.
przypadku NIEPRAWIDŁOWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pamięć
Patrz Zerowanie pamięci urządzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1.свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2.кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3.ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4.шестивалентний хром (Cr ) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5.полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6.полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
. |
|
. |
|
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн |
|
3-12, Моріячо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022, Японія |
|
PO, RU, GR, UK |
|
© 2011 JVC KENWOOD Corporation |
1211DTSSANJEIN |
|
|
POLSKI |
|
Instructions |
KW-R600BT |
РУCCKИЙ |
|
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |
|||
|
|
||
|
|
УКРАЇНА |
|
|
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / РЕСИВЕР С |
||
|
ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ/ ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ |
||
CD |
CD / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ |
||
RECEIVER |
|
|
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην οθóνη, βλ. σελίδα 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
KW |
INSTRUCTIONS |
|
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
|
- |
|
|
R600BT |
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
|
ΟΔΗΓΙΕΣ |
|
|
ІНСТРУКЦІЇ |
GET0794-005A |
|
|
[EY] |
|
|
|
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
.
Ostrzeżenie:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną głośnością może prowadzić do wypadków. Należy unikać używania używania USB lub iPoda/ iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Temperatura w samochodzie:
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
Skraplanie:
Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie.
2 | POLSKI
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
(Przytrzymaj)
Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Spis treści |
|
Przygotowanie ..................................................... |
4 |
Anulowanie trybu demonstracyjnego |
|
Ustawianie zegara |
|
Podstawowa obsługa ......................................... |
4 |
Radio ........................................................................ |
6 |
CD/USB .................................................................... |
8 |
iPod/iPhone ........................................................... |
9 |
Szybkie wyszukiwanie ..................................... |
10 |
Komponenty zewnętrzne .............................. |
10 |
Połączenie Bluetooth .................................... |
11 |
Telefon komórkowy z Bluetooth ................. |
13 |
Odtwarzacz audio Bluetooth ........................ |
17 |
Regulacja koloru podświetlenia .................. |
18 |
Regulacje jasności ............................................. |
19 |
Regulacje dźwięku ............................................ |
19 |
Funkcje menu ..................................................... |
20 |
Zdalne sterowanie ............................................ |
23 |
Informacje dodatkowe .................................... |
23 |
Znajdowanie i usuwanie problemów ........ |
26 |
Specyfikacje ........................................................ |
28 |
Korzystanie z instrukcji:
Niniejsza instrukcja wyjaśnia obsługę za pomocą przycisków na panelu sterowania.
< > wskazuje wyświetlacze na panelu sterowania.
[XX] wskazuje początkowe ustawienie elementu menu.
POLSKI | 3
Przygotowanie
Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wskazania wyświetlacza są zawsze widoczne, o ile nie zostaną wyłączone.
1 (Przytrzymaj)
2
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO OFF>.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
Podstawowa obsługa
Informacje wyświetlacza
Ustawianie zegara
1 (Przytrzymaj)
2 Wybierz opcję <CLOCK>.
.
3 Wybierz opcję <CLOCK SET>.
4 Ustaw godzinę..
(Ustawienia początkowe)
5 Ustaw minuty..
6 Wybierz opcję <24H/12H>..
7 Wybierz opcję <24 HOUR> lub <12 HOUR>.
8 Naciśnij MENU, aby wyjść.
Zmiana wyświetlanych informacji. (Naciśnij)
Przewija bieżąco wyświetlane informacje. (Przytrzymaj)
|
Źródło |
Wyświetlacz |
|
Radio |
Stacja bez Radio Data System: Częstotliwość ) Godzina |
|
|
Stacja FM Radio Data System: Nazwa stacji (PS) - Częstotliwość - |
|
|
Typ programu (PTY) -Godzina -(z powrotem do początku) |
|
CD/USB/Audio Bluetooth |
Tytuł albumu/Wykonawca* - Tytuł utworu* -Numer utworu/Czas |
|
iPod/iPhone (HEAD MODE/ |
odtwarzania -Numer utworu/Godzina -(z powrotem do początku) |
|
IPOD MODE) |
* W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt CD pojawi się |
|
|
komunikat “NO NAME”. |
|
iPod/iPhone (APP MODE) |
APP MODE ) Godzina |
|
Komponenty zewnętrzne |
AUX IN )Godzina |
|
(AUX) |
|
4 | POLSKI
|
Podstawowa obsługa |
Panel sterowania |
Pilot zdalnego sterowania |
Wyświetlacz |
Wysunięcie płyty |
Szczelina na płytę |
|
Wtyczka wejściowa AUX
Pokrętło wielofunkcyjne
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Skierować pilot zdalnego sterowania bezpośrednio w kierunku czujnika.
NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
|
Panel |
Pilot zdalnego |
|
|
Funkcje ogólne |
|
|
|
sterowania |
sterowania |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Włączenie. |
|
|
|
|
|
— |
|
Wyłączenie. (Przytrzymaj) |
|
|
|
|
|
Na panelu sterowana naciśnij przycisk SOURCE i w ciągu |
|||||
|
SOURCE |
|
|
||||
|
|
|
dwóch sekund obróć tarczę kontrolną, aby wybrać źródło. |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
SOURCE |
Kilkakrotnie naciskaj, aby wybrać źródło. |
|
|||
|
Pokrętło |
VOL - / + |
Reguluje poziom głośności. |
|
|
||
|
wielofunkcyjne |
|
|
|
|
|
|
|
— |
Wybór pozycji. |
|
|
|
||
|
(włączenie) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokrętło |
|
|
Wycisza dźwięk lub wstrzymuje odtwarzanie. |
|
||
|
|
|
Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić |
||||
|
wielofunkcyjne |
|
|
||||
|
|
|
odtwarzanie. |
|
|
|
|
|
(naciśnij) |
|
|
|
|
|
|
|
— |
Potwierdzenie wyboru. |
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
Przyciski |
|
|
Wybór zaprogramowanej stacji. |
|
|
|
|
numeryczne |
— |
|
Zapisanie bieżącej stacji do wybranego przycisku numerycznego. |
|||
|
(1 - 6) |
|
|
(Przytrzymaj) ( |
strona 6) |
|
|
|
EQ |
SOUND |
Wybór zaprogramowanego trybu dźwięku. ( strona 19) |
||||
|
|
|
|
Otwiera menu “Hands-Free” ( strona 14) lub odbiera |
|
||
|
|
— |
|
połączenie, gdy urządzenie dzwoni. |
|
|
|
|
|
|
Zakończenie rozmowy. (Przytrzymaj) |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. |
|
||
|
|
— |
|
( strona 7) |
|
|
|
|
|
Wejście w tryb wyszukiwania PTY. (Przytrzymaj) ( strona 7) |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Powrót do poprzedniego menu. |
|
|
|
/ |
/ |
|
Wybór zaprogramowanej stacji. ( |
strona 6) |
|||
|
Wybór folderu MP3/WMA/WAV. ( |
strona 8) |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Automatyczne wyszukiwanie stacji. ( strona 6) |
|||
/ |
/ |
|
Ręczne wyszukiwanie stacji. (Przytrzymaj) |
||||
|
Wybór utworu. ( |
strona 8, 9, 17) |
|
|
|||
|
|
|
|
Przewijanie utworu do przodu lub do tyłu. (Przytrzymaj) |
|
POLSKI | 5
Radio
Wyszukiwanie stacji
Wybierz opcję <FM> lub <AM>. |
A |
|
Wyszukiwanie automatyczne. (Naciśnij) |
||
B |
||
Wyszukiwanie ręczne. (Przytrzymaj) |
||
|
Błyska “M”, następnie kilkakrotnie naciskaj przycisk.
Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Zapisywanie stacji w pamięci
Ręczne programowanie
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM. Podczas słuchania stacji...
(Przytrzymaj)
Błyska numer zapisanej pozycji i pojawia się komunikat “MEMORY”. Zapisuje bieżącą stację do wybranego przycisku numerycznego (1 - 6).
- - - - - - - - lub - - - - - - - -
1 (Przytrzymaj)
Będzie migać komunikat “PRESET MODE”.
2 Wybierz zaprogramowany numer.
Błyska numer zapisanej pozycji i pojawia się komunikat “MEMORY”.
Automatyczne programowanie (tylko FM)
SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
1 (Przytrzymaj)
2 |
-<TUNER> |
|
-<SSM> |
|
-<SSM 01 – 06> |
Będzie migać komunikat “SSM”. Po zapisaniu wszystkich stacji, “SSM” przestaje migać.
Aby zaprogramować <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, powtarzaj kroki 1 i 2.
6 | POLSKI
Wybór zaprogramowanej stacji
- - - - - - - - lub - - - - - - - -
Zaprogramowaną stację można również wybrać za pomocą / .
Ustawianie zegara radia
Do zaprogramowanej stacji można się przełączyć o określonej godzinie bez względu na używane bieżąco źródło.
1 (Przytrzymaj)
2 |
-<TUNER> |
|
-<RADIO TIMER> |
|
-<OFF>/<ONCE>/ |
[OFF] |
<DAILY> |
Anulowanie zegara radia. |
|
ONCE |
Włączenie jeden raz. |
DAILY |
Włączanie codziennie. |
3 Wybierz zaprogramowaną stację. |
|
|
-<FM>/<AM> |
|
-<01> ... <18> dla FM/ |
|
<01> ... <06> dla AM |
4 Ustaw czas włączania.
5Naciśnij MENU, aby wyjść.
Wskaźnik uaktywnia się po ustawieniu zegara radia.
Można ustawić tylko jeden zegar. Ustawienie nowego zegara usunie poprzednie ustawienie.
Zegar radia nie zostanie włączony, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy <AM> jest ustawiony na <OFF>, po wybraniu stacji AM dla zegara.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów—Wyszukiwanie PTY
1 (Przytrzymaj)
2 Wybierz kod PTY.
Rozpoczyna się wyszukiwanie PTY.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
|
Kody PTY |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, |
|
|
|
|
|
SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), |
|
|
|
|
|
EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M |
|
|
|
|
|
(muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, |
|
|
|
|
|
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M |
|
|
|
|
|
(muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT |
|
|
|
Włączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych/ wiadomości
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) lub wiadomości (NEWS) z dowolnego źródła, innego niż AM.
Odbiór w tle informacji drogowych
|
Wskaźnik |
Odbiór w tle informacji |
|
TP |
drogowych |
|
|
Urządzenie przełączy się |
|
Zapala się |
chwilowo na odbiór informacji |
|
drogowych (TA), jeśli będą |
|
|
|
|
|
|
dostępne. |
|
|
Jeszcze nie włączony. Dostrój |
|
Miga |
się do kolejnej stacji z |
|
|
sygnałami Radio Data System. |
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij .
Radio
Gotowość do odbioru wiadomości (NEWS)
1 (Przytrzymaj)
2 |
-<TUNER> |
|
-<NEWS-STBY> |
|
-<NEWS ON> |
Urządzenie przełączy się chwilowo na odbiór wiadomości (NEWS), jeśli będą dostępne.
Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu drogowym lub wiadomości zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym lub wiadomości.
Śledzenie tego samego programu—funkcja NetworkTracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
1 |
|
(Przytrzymaj) |
|
|
|
2 |
|
-<TUNER> |
|
|
-<AF-REG> * |
|
|
Przełącza na inną stację. |
|
[AF ON] |
Program może różnić się od |
|
obecnie otrzymywanego |
|
|
|
|
|
|
(wskaźnik AF wyświetlony). |
Przełącza na inną stację, AF-REG ON nadającą ten sam program
(wskaźnik AF wyświetlony).
OFF Anulowanie.
* AF-REG: Inne częstotliwości - regionalne
Automatyczny wybór stacji— Wyszukiwanie programu
Gdy sygnał wybranej zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie wyszukuje inne stacji, która może nadawać ten sam program, co stacja zaprogramowana.
<P-SEARCH> ( strona 21)
POLSKI | 7
CD/USB
Odsłuchiwanie z urządzenia CD/USB
Strona z etykietą
Terminal wejściowy USB
Kabel USB 2.0 (nie wchodzi w skład zestawu)
lub
Przewód USB z tyłu urządzenia
Źródło zmienia się na “CD” i rozpoczyna się odtwarzanie.
Źródło zmienia się na “USB” i rozpoczyna się odtwarzanie.
Omawiany sprzęt może odtwarzać pliki MP3/WMA zapisane na płytach CD-R, CD-RW oraz pliki MP3/ WMA/WAV w urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB i cyfrowym odtwarzaczu audio).
Upewnij się, że masz kopię zapasową wszystkich ważnych danych. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas korzystania z tego systemu.
Jeśli w ciągu 15 sekund wysunięta płyta nie zostanie wyjęta, automatycznie zostanie ponownie wsunięta.
|
Jeśli nie można wysunąć płyty, strona 3. |
Wybór folderu/utworu
Wybór folderu.
(Dla MP3/WMA/WAV)
Wybór utworu. (Naciśnij)
Przewinięcie utworu do przodu lub do tyłu. (Przytrzymaj)
Wybór folderu/utworu z listy
1
2 Wybierz folder. (Dla MP3/WMA/WAV)
3Wybierz utwór.
Dla MP3/WMA/WAV
Jeśli płyta zawiera wiele folderów lub utworów, można ją szybko przeszukiwać prędko obracając tarczą sterowania; lub można użyć funkcji szybkiego wyszukiwania
( strona 10).
Wybór trybów odtwarzania
Można wybrać tylko jeden z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1 |
Naciśnij 1 dla REPEAT. |
|
Naciśnij 2 dla RANDOM. |
|
Ponownie naciśnij, aby |
|
wyjść. |
-- - - - - - - lub - - - - - - - -
(Przytrzymaj)
<REPEAT>)<RANDOM>
2
REPEAT
|
RPT OFF |
Anulowanie odtwarzania z |
|
powtarzaniem. |
|
|
|
|
|
TRACK RPT |
Powtarzanie odtwarzania |
|
bieżącego utworu. |
|
|
|
|
|
FOLDER RPT * |
Powtarzanie odtwarzania |
|
bieżącego folderu. |
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
RND OFF |
Anulowanie odtwarzania losowego. |
|
|
Odtwarzanie w kolejności losowej |
|
FOLDER RND * |
wszystkich utworów z bieżącego |
|
folderu, a następnie z kolejnych |
|
|
|
|
|
|
folderów. |
|
ALL RND |
Odtwarzanie w kolejności |
|
losowej wszystkich utworów. |
|
|
|
* Dla MP3/WMA/WAV
8 | POLSKI
iPod/iPhone
Odsłuchiwanie z iPoda/iPhona
Terminal wejściowy USB
Kabel USB 2.0 (nie wchodzi w skład zestawu)*
lub
Przewód USB z tyłu urządzenia
Źródło zmienia się na “IPOD-FRONT/IPOD-REAR” i rozpoczyna się odtwarzanie.
* Zaleca się używanie kabla odpowiedniego do stosowania w samochodach.
Wybór trybu sterowania
|
|
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ |
|
|
<APP MODE> |
|
|
|
|
HEAD |
Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za |
|
MODE |
pomocą jednostki głównej. |
|
IPOD |
Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za |
|
MODE |
pomocą sterowania iPoda/iPhone. |
|
APP |
Głośniki podłączone do urządzenia |
|
MODE |
emitują dźwięk wszelkich funkcji (muzyka, |
|
|
gry, aplikacje itd.) uruchomionych w |
|
|
podłączonych iPodach/iPhone’ach. |
Ustawienie to można również zmienić w opcji <IPOD SWITCH> menu. ( strona 22)
Wybór utworu
Możliwość używania tylko w <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>.
W trybie <APP MODE> dotyczy tylko niektórych zastosowań audio.
Wybór utworu/rozdziału. (Naciśnij)
Przewinięcie utworu do przodu lub do tyłu. (Przytrzymaj)
Wybór ścieżki z listy
Możliwość używania tylko w <HEAD MODE>.
1
2 Wybierz żądaną listę.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS)(z powrotem do początku)
3 Wybierz utwór.
Powtarzaj tę czynność do momentu wybrania żądanego utworu.
Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać prędko obracając tarczą sterowania lub korzystając z funkcji
szybkiego wyszukiwania ( strona 10).
Wybór trybów odtwarzania
Możliwość używania tylko w <HEAD MODE>. Można wybrać tylko jeden z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1 |
Naciśnij 1 dla REPEAT. |
|
Naciśnij 2 dla RANDOM. |
|
Ponownie naciśnij, aby |
|
wyjść. |
- - - - - - - - lub - - - - - - - -
(Przytrzymaj)
<REPEAT>)<RANDOM>
2
REPEAT
|
RPT OFF |
Anulowanie odtwarzania z |
|
powtarzaniem. |
|
|
|
|
|
ONE RPT |
Działa tak samo, jak funkcja |
|
“Repeat One” odtwarzacza iPod. |
|
|
|
|
|
ALL RPT |
Działa tak samo, jak funkcja |
|
“Repeat All” odtwarzacza iPod. |
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
|
RND OFF |
Anulowanie odtwarzania |
|
losowego. |
|
|
|
|
|
|
Działa tak samo, jak funkcja |
|
SONG RND |
“Shuffle Songs” odtwarzacza |
|
|
iPod. |
|
|
Działa tak samo, jak funkcja |
|
ALBUM RND |
“Shuffle Albums” odtwarzacza |
|
|
iPod. |
Opcja “ALBUM RND” nie może być stosowana w niektórych modelach urządzeń iPod/iPhone.
Aplikacja do iPoda/iPhona
W trybie <APP MODE> z tym urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną aplikację JVC. Więcej szczegółów podano w witrynie JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
POLSKI | 9
Szybkiewyszukiwanie
Jeśli wybrane menu zawiera wiele folderów/utworów/kontaktów, można je szybko przeszukiwać według pierwszych znaków (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
1 Wyjdź w menu list lub “Hands-Free”.
Dysk CD (MP3/WMA)/ |
iPod/iPhone |
Książka telefoniczna |
Nośnik USB (MP3/WMA/ |
|
Bluetootha |
WAV) |
|
|
Wybierz żądaną listę. |
Wybierz opcję <PHONEBOOK>. |
2Wybierz potrzebny znak (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli pierwszym znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, -, !, itp.
3 Wybierz potrzebny folder/utwór/kontakt.
W przypadku CD/USB i iPoda/iPhone’a powtarzaj krok 3 do momentu wybrania potrzebnego utworu.
Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu (w przypadku iPoda/iPhone’a).
Komponenty zewnętrzne
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
.
Odsłuchiwane z zewnętrznego |
1 |
Podłącz na panelu sterowania do AUX. |
komponentu z gniazda AUX |
2 |
Wybierz opcję <AUX IN>. |
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm |
|
|
(nie ma w wyposażeniu) |
3 |
Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij |
|
||
|
|
odtwarzanie. |
Przenośny |
|
|
odtwarzacz audio itp. |
|
|
Do optymalnego odtwarzania |
|
|
dźwięku użyć wtyczki mini |
|
|
stereo z głowicą o 3 |
|
|
końcówkach. |
|
|
10 | POLSKI
Połączenie Bluetooth |
iPod/iPhone |
Przez podłączenie do tego urządzenia dostarczonej przejściówki Bluetooth (KS-UBT1) i mikrofonu, można z tym urządzeniem korzystać ze sprzętu Bluetooth. Szczegołowe informacje na trmat podłączania mikrofonu znajdują się w “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”.
Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
|
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi |
|
|
|
urządzenia Bluetooth. |
|
|
|
Lista krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth |
KS-UBT1 |
Mikrofon |
|
znajduje się w osobnym załączniku. |
|
|
Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie lub odłączysz adapter USB Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
Profil bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5
Profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1
Profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
. Profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Ostrzeżenie:
Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp), zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
Parowanie urządzenia
Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.
Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń Bluetooth.
Tylko dwa telefony Bluetooth i jedno urządzenie audio Bluetooth mogą być podłączone jednocześnie.
To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
1 Połącz złącze Bluetooth USB (KS-UBT1) do
jednego z portów wejściowych USB. |
Terminal wejściowy USB |
|
|
|
KS-UBT1 |
|
lub |
Przewód USB z tyłu urządzenia
2 Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
Na wyświetlaczu miga komunikat “BT PAIRING”.
W niektórych urządzeniach Bluetooth może istnieć konieczność wprowadzenia kodu PIN od razu po wyszukaniu.
POLSKI | 11
Połączenie Bluetooth
3Wykonaj (A) lub (B), zależnie od tego, co się przewija na wyświetlaczu.
W przypadku niektórych urządzeń Bluetooth, sekwencja parowania może przebiegać inaczej, niż to przedstawiono poniżej.
(A) Jeśli “[Nazwa urządzenia]”#“XXXXXX”
#“VOL – YES”#“BACK – NO” przewija się na ekranie,
“XXXXXX” jest 6-cyfrowym kodem dostępu, generowanym losowo podczas każdego parowania.
Upewnij się, że kod dostępu urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu Bluetooth. Wybierz opcję “YES”, aby potwierdzić kod dostępu.
Obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić kod dostępu.
(B) Jeśli “[Nazwa urządzenia]”#“VOL – YES”
#“BACK – NO” przewija się na ekranie,
Wybierz opcję “YES”, aby rozpocząć parowanie.
(1) Jeśli na wyświetlaczu przewija się “PAIRING”#“PIN 0000”, wprowadź kod PIN “0000” do urządzenia Bluetooth.
Przed parowaniem możesz zmienić kod PIN na własny. ( strona 22)
(2) Jeśli pojawi się tylko “PAIRING”, obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić parowanie.
Na ekranie pojawia się komunikat “PAIRING COMPLETED”, gdy parowanie jest prawidłowe. Urządzenie nawiąże połączenie z nowo sparowanym urządzeniem Bluetooth, na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ” i będzie można sterować sprzętem Bluetooth z tego urządzenia.
“ ” zaświeci się po podłączeniu telefonu.
“ ” zaświeci się po podłączeniu urządzenia audio.
Po nawiązaniu połączenia, urządzenie jest rejestrowane w tej jednostce i nie ma potrzeby ponownego parowania, o ile zarejestrowane urządzenie nie zostanie usunięte.
Niektóre urządzenia Bluetooth nie mogą ustanowić połączenia z urządzeniem po parowaniu. Podłącz takie urządzenie ręcznie. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji urządzenia Bluetooth.
Ręczne podłączanie/odłączanie zarejestrowanego urządzenia
|
Aby połączyć |
|
Aby odłączyć |
1 |
(Przytrzymaj) |
1 |
(Przytrzymaj) |
|
|
||
2 |
Wybierz opcję <CONNECT>. |
2 |
Wybierz opcję <DISCONNECT>. |
-<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT>
3 Wybierz potrzebne urządzenie.
Na wyświetlaczu przewija się “CONNECTING”
#“[Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie łączy się z tym sprzętem.
Na wyświetlaczu przewija się “CONNECTED”
#“[Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
-<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT>
3 Wybierz potrzebne urządzenie.
Na wyświetlaczu przewija się “DISCONNECT”
#“[Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
12 | POLSKI
|
|
|
|
Połączenie Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podłączanie do oryginalnej |
Usuwanie zarejestrowanego |
|
|
||
|
aplikacji JVC |
|
|
urządzenia |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Oryginalna aplikacja JVC pokazuje stan odbiornika samochodowego JVC i służy do wykonywania prostych operacji sterowania w smartfonach z systemem Android.
Obsługę oryginalnej aplikacji JVC opisano w witrynie JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
1 (Przytrzymaj)
1 |
(Przytrzymaj) |
|
|
2 |
Wybierz opcję <DELETE YES>. |
|
-<BLUETOOTH> |
|
-<DELETE PAIR> |
|
-[Nazwa urządzenia] |
|
-<DELETE YES> |
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się informacja “DELETED”.
3 Naciśnij MENU, aby wyjść.
2 Wybierz opcję <CONNECT>.
-<BLUETOOTH>
-<APPLICATION> -<CONNECT>
3Wybierz potrzebny inteligentny telefon.
Na wyświetlaczu przewija się “CONNECTED”
#“[Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
Telefon komórkowy z Bluetooth
Odbieranie połączenia
Aby odebrać połączenie
Połączenie przychodzące, powoduje automatyczną zmianę źródła na “BT FRONT”/ “BT REAR”.
Na ekranie pojawia się komunikat “RECEIVING”, a po nim numer telefonu i nazwa.
|
Wyświetlacz miga na niebiesko. ( strona 16) |
Aby zakończyć połączenie
(Przytrzymaj) lub (Przytrzymaj)
Aby zakończyć połączenie można również na pilocie nacisnąć i przytrzymać / / / /
SOURCE.
lub
Aby odebrać połączenie można również na pilocie nacisnąć / / / /SOURCE.
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia po ustawieniu opcji <AUTO ANSWER> na
<ON>. ( strona 16)
Aby dezaktywować/uaktywnić tryb głośnomówiący
Podczas rozmowy telefonicznej...
Działania mogą być inne w zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
POLSKI | 13
Telefon komórkowy z Bluetooth
Regulacje podczas połączenia
Głośność telefonu (00 — 50) [VOLUME 15]: Regulacja głośności podczas polaczenia nie wpływa na głośność innych źródeł.
Poziom mikrofonu (01— 03) [02]: Wzrastające liczby odpowiadają wzrastającemu poziomowi czułości mikrofonu.
Tryb tryb redukcji szumów i kasowania echa: Włącza/wyłącza się.
Zawiadamianie o SMS
Po otrzymaniu SMS-a urządzenie nadaje sygnał dźwiękowy i pojawia się “RCV MESSAGE”# “[Nazwa urządzenia]”.
Opcja <MSG NOTICE> musi być ustawiona na <ON>. ( strona 16)
Za pomocą niniejszego urządzenia nie można czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
Ta funkcja jest dostępna tylko w pewnych telefonach.
Przełączanie pomiędzy dwoma podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu menu “Hands-Free”.
Naciśnij , aby wejść w menu “Hands-Free” pierwszego telefonu.
Naciśnij dwukrotnie , aby wejść w menu “Hands-Free” drugiego telefonu.
Naciśnij , aby powrócić do menu “Hands-Free” pierwszego telefonu.
Wykonywanie połączeń z menu Hands-Free
1 Wejdź w menu “Hands-Free”. |
2 Wybierz sposób dzwonienia. |
|
Opcje podano w |
|
poniższej tabeli. |
3 Wybierz i zadzwoń do kontaktu (osoby/numeru telefonu).
DIALED |
Wybierz osobę/numer telefonu |
Połącz |
|
|
|
RECEIVED |
|
|
|
|
|
MISSED CALL |
Jeśli wybrana książka telefoniczna zawiera wiele numerów, można je szybko |
|
|
||
PHONEBOOK |
przeszukiwać prędko obracając tarczą sterowania lub korzystając z funkcji |
|
|
szybkiego wyszukiwania ( strona 10). |
|
Jeśli nie ma historii zarejestrowanych połączeń pojawi się komunikat “NO HISTORY”.
Pojawi się komunikat “NO DATA”, jeśli w książce telefonicznej urządzenia Bluetooth nie ma wpisów.
Komunikat “SEND P.BOOK MANUALLY” pojawi się, jeśli opcja <P.BOOK SEL> jest ustawiona na <P.BOOK IN UNIT> lub gdy telefon nie obsługuje PBAP.
( strona 16)
DIAL NUMBER |
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz się połączyć. |
Połącz |
||||||||||||||
|
|
Wybierz numer/znak |
|
|
Przenieś pozycję wpisu |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 | POLSKI
Wykonywanie połączenia z pamięci
W funkcji szybkiego wybierania pamięci tego urządzenia można zapisać do 6 kontaktów.
Aby zapisać kontakty w pamięci
1 Wejdź w menu “Hands-Free”.
2 Wybierz sposób dzwonienia.
-<DIALED>/ <RECEIVED>/ <MISSED CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER>
3 Wybierz kontakt (osobę/numer telefonu).
Nazwa |
Numer telefonu |
lub
4 Zapisz w pamięci.
(Przytrzymaj)
Będzie migać komunikat “MEMORY PX”. Zapisuje kontakt do wybranego przycisku numerycznego (1 - 6).
Aby usunąć kontakt zaprogramowany w pamięci, w kroku 2 wybierz <DIAL NUMBER> i zapisz pusty numer.
Aby wykonywanie połączenia z pamięci
1 Wejdź w menu “Hands-Free”.
2Wybierz i zadzwoń do kontaktu.
Jeśli w pamięci nie ma zapisanych kontaktów pojawi się komunikat “NO PRESET”.
Używanie funkcji rozpoznawania głosu
Możesz korzystać z funkcji rozpoznawania głosu w telefonie podłączonym do tego urządzenia.
Jeśli podłączony telefon nie obsługuje tej funkcji, pojawia się komunikat “NOT SUPPORT”.
1 Wejdź w tryb rozpoznawania głosu.
Gdy jest podłączony tylko jeden telefon,
(Przytrzymaj)
Telefon komórkowy z Bluetooth
Gdy są podłączone dwa telefony,
Wejdź w “listę |
Wybierz potrzebny |
telefonów” |
telefon |
(Przytrzymaj)
2Gdy na wyświetlaczu przewija się “WAIT VOICE”#“[Nazwa urządzenia]”,
powiedz nazwę kontaktu, z którym chcesz się połączyć lub podaj polecenie głosowe, aby obsługiwać funkcje telefonu.
Obsługiwane funkcje rozpoznawania głosu różnią się, zależnie od telefonu. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji podłączonego telefonu.
Kasowanie kontaktu (osobę/ numer telefonu)
Tylko wówczas, jeśli tryb <P.BOOK SEL> ustawiony jest na <P.BOOK IN UNIT>.
(strona 16)
1 Wejdź w menu “Hands-Free”.
2 Wybierz sposób dzwonienia.
-<DIALED>/ <RECEIVED>/ <MISSED CALL>/ <PHONEBOOK>
3Wybierz kontakt (osobę/numer telefonu), który chcesz usunąć.
Nazwa |
Numer telefonu |
lub
4Wejdź w menu “Delete Entries”.
(Przytrzymaj)
5Wybierz opcję <DELETE> lub <DELETE ALL>.
|
DELETE |
Zostanie usunięta osoba/numer |
|
|
telefon, wybrane w kroku 3. |
|
DELETE |
Zostaną usunięte wszystkie osoby/ |
|
ALL |
numery telefonów, wybrane w |
|
|
menu w kroku 2. |
POLSKI | 15
Telefon komórkowy z Bluetooth
Korzystanie z menu SETTINGS
1 Wejdź w menu “Hands-Free”.
2 Wybierz opcję <SETTINGS>.
3Powtórz ten krok, aby wykonać niezbędne ustawienia.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk .
Aby wyjść z menu, naciśnij MENU. Następujące ustawienia dotyczą sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane zostanie inne urządzenie, ponownie wykonaj ustawienia.
|
Pozycja menu |
Ustawienie do wyboru, (Ustawienia początkowe: [XX]) |
|
P.BOOK SEL * |
[PB IN PHONE]: Urządzenie przeszukuje książkę telefoniczną podłączonego |
|
|
telefonu. |
|
|
PB IN UNIT: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę telefoniczną. |
|
|
(Pamięć książki telefonicznej można skopiować używając funkcji <P.BOOK |
|
|
WAIT> ( strona 22).) |
|
|
|
|
AUTO ANSWER |
ON: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. |
|
|
[OFF]: Urządzenie nie odbiera automatycznie połączeń przychodzących. |
|
RING TONE |
[IN UNIT]: Urządzenie dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym |
|
|
połączeniu/wiadomości tekstowej. |
|
|
– CALL: Wybierz preferowany dźwięk dzwonka (TONE 1 — 5) połączeń |
|
|
przychodzących. |
|
|
– MESSAGE: Wybierz preferowany dźwięk dzwonka (TONE 1 — 5) |
|
|
przychodzących SMS-ów. |
|
|
Domyślny dźwięk dzwonka zależy od sparowanego urządzenia. |
|
|
IN PHONE: Urządzenie używa dzwonków połączonych telefonów, aby |
|
|
powiadomić Cię o przychodzącym połączeniu/SMS. (Jeśli podłączony telefon |
|
|
nie obsługuje tej funkcji, będzie dzwonić.) |
|
|
|
|
RING COLOR |
COLOR 01 — 29 [06]: Wybierz preferowany kolor alarmów o przychodzących |
|
|
połączeniach/SMS-ach. |
|
|
OFF: Anulowanie. |
|
|
|
|
NR/EC MODE |
[ON]: Włącza tryb redukcji szumów i kasowania echa podłączonego mikrofonu, |
|
|
aby odbierany dźwięk był bardziej wyraźny. |
|
|
OFF: Anulowanie. |
|
|
|
|
MIC LEVEL |
(01— 03) [02]: W miarę wzrostu poziomu wskaźnika MIC, wzrasta poziom |
|
|
czułości mikrofonu. |
|
|
|
|
MSG NOTICE |
[ON]: Urządzenie dzwoni i pojawia się “RCV MESSAGE”#“[Nazwa urządzenia]”, |
|
|
aby powiadomić Cię o przychodzącym SMS. |
|
|
OFF: Urządzenie nie powiadamia Cię o przychodzącym SMS. |
|
|
|
* Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon obsługuje PBAP.
16 | POLSKI
Odtwarzacz audio Bluetooth |
Odtwarzacz audio Bluetooth |
|
Odtwarzanie na odtwarzaczu |
|
|
audio Bluetooth |
|
|
|
Wybierz <BT REAR> lub <BT FRONT>, |
|
|
zależnie od lokalizacji złącza USB |
|
A |
Bluetooth KS-UBT1. |
|
|
Obsłuż odtwarzacz audio Bluetooth, aby |
|
|
rozpocząć odtwarzanie. |
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu. (Naciśnij) Przewinięcie utworu do przodu lub do tyłu. (Przytrzymaj)
Wybór trybów odtwarzania
Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.
1 |
Naciśnij 1 dla REPEAT. |
|
Naciśnij 2 dla RANDOM. |
|
Ponownie naciśnij, aby |
|
wyjść. |
- - - - - - - - lub - - - - - - - -
(Przytrzymaj)
<REPEAT>)<RANDOM>
2
REPEAT
|
RPT OFF |
Anulowanie odtwarzania z |
|
powtarzaniem. |
|
|
|
|
|
TRACK RPT |
Powtarzanie odtwarzania |
|
bieżącego utworu. |
|
|
|
|
|
ALL RPT |
Powtarza wszystkie utwory. |
|
GROUP RPT |
Powtarza wszystkie utwory z |
|
bieżącej grupy. |
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
|
RND OFF |
Anulowanie odtwarzania |
|
losowego. |
|
|
|
|
|
ALL RND |
Odtwarzanie w kolejności |
|
losowej wszystkich utworów. |
|
|
|
|
|
|
Odtwarza w kolejności |
|
GROUP RND |
losowej wszystkie utwory z |
|
|
bieżącej grupy. |
POLSKI | 17
Regulacja koloru podświetlenia
Strefa wyświetlacza
Strefa przycisków
Wszystkie strefy: Dotyczy zarówno strefy przycisków, jak też strefy wyświetlacza.
Wybieranie zaprogramowanego koloru
Można osobno wybrać zaprogramowany kolor dla <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, oraz dla <ALL ZONE>.
1 (Przytrzymaj)
2 Wybierz opcję <COLOR>.
3
|
BUTTON ZONE |
COLOR 01-29/USER/ |
|
|
COLOR FLOW 01-03* |
|
DISP ZONE |
|
|
* Kolor zmienia sie z różną |
|
|
|
|
|
ALL ZONE |
|
|
prędkością. |
Kolor wyjściowy: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
Jeśli wybrano <ALL ZONE>, podświetlenie przycisku i wyświetlacza zmieni się na obecny/ wybrany kolor <BUTTON ZONE>.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
Zapisywanie własnych ustawień
Można osobno zapisać kolory dnia i nocy dla <BUTTON ZONE> oraz <DISP ZONE>.
1 (Przytrzymaj)
2 Wybierz opcję <COLOR SETUP>.
3
|
|
|
|
Wybrać główny kolor |
|
|
BUTTON |
|
<RED/GREEN/BLUE>, a |
|
|
ZONE |
|
następnie |
|
DAY |
|
|
wyregulować poziom |
|
|
|
<00-31>. Proces ten |
|
|
COLOR |
|
|
|
|
|
|
należy powtarzać do |
|
|
|
DISP |
|
|
|
|
|
czasu wyregulowania |
|
|
|
ZONE |
|
|
|
|
|
trzech głównych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kolorów. |
|
|
|
|
|
|
|
BUTTON |
Regulacja jest |
|
|
|
|
automatycznie |
|
|
NIGHT |
ZONE |
|
zapisywana w “USER”. |
|
|
|
Jeśli wybrano “00” w |
|
|
COLOR |
|
|
przypadku wszystkich |
|
|
DISP |
|
kolorów <DISP ZONE>, |
|
|
ZONE |
|
na wyświetlaczu nic się |
|
|
|
|
nie pojawi. |
|
|
ON |
Zmienia podświetlenie |
|
|
MENU |
wyświetlacza i przycisków |
||
|
|
w trybach menu, |
||
|
COLOR |
OFF |
przeszukiwania listy, oraz |
|
|
|
odtwarzania. |
||
|
|
|
|
|
NIGHT COLOR/DAY COLOR zmieni się po włączeniu/wyłączeniu świateł samochodu.
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
18 | POLSKI
Regulacje jasności |
Regulacje jasności |
Można osobno wybrać jasność <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>.
1 |
(Przytrzymaj) |
3 |
|
|
2 |
-<DIMMER> |
|
-<BRIGHTNESS> |
|
-<DAY>/<NIGHT> |
|
BUTTON ZONE |
BUTTON 00 do 31 |
|
DISP ZONE |
DISP 00 do 31 |
|
|
|
4 Naciśnij MENU, aby wyjść.
Regulacje dźwięku
To urządzenie zapamiętuje ustawienia dźwięku, dostrojone dla każdego źródła dźwięku.
Wybieranie zaprogramowanego dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, osobno dla każdego źródła, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
-- - - - - - - lub - - - - - - - -
Naciśnij kilkakrotnie.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST- USER-FLAT-NATURAL-(z powrotem do początku)
Zapisywanie własnych ustawień
Podczas słuchania możesz wyregulować i zapisać poziom tonu dla każdego źródła dźwięku.
Easy Equalizer
1 (Przytrzymaj)
2 Ustaw poziom.
(Ustawienie początkowe: [XX])
|
SUB.W * |
00 do 08 [08] |
|
|
BASS LVL ** |
-06 do +06 |
[+05] |
|
MID LVL |
-06 do +06 |
[00] |
|
TRE LVL |
-06 do +06 |
[+05] |
Ustawienia są zapisywane i uaktywniany jest <USER>.
|
Pro Equalizer |
1 |
(Przytrzymaj) |
|
|
2 |
-<PRO EQ> |
|
-<BASS>**/<MIDDLE>/ |
|
<TREBLE> |
3
Wyreguluj elementy dźwiękowe wybranego tonu.
|
BASS |
(Ustawienie początkowe: [XX]) |
|
|
Częstotliwość |
60/80/[100]/200 Hz |
|
|
|
|
|
|
Poziom |
LVL -06 do +06 [+05] |
|
|
|
|
|
|
Q |
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 |
|
|
|
|
|
|
MIDDLE |
|
|
|
Częstotliwość |
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz |
|
|
|
|
|
|
Poziom |
LVL -06 do +06 [00] |
|
|
|
|
|
|
Q |
Q0.75/Q1.0/[Q1.25] |
|
|
TREBLE |
|
|
|
Częstotliwość |
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz |
|
|
|
|
|
|
Poziom |
LVL -06 do +06 [+05] |
|
|
Q |
[Q FIX] |
|
4 Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe tony.
Ustawienia są zapisywane i uaktywniany jest <USER>.
5Naciśnij MENU, aby wyjść.
* Dostępne tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE>
ustawiony jest na <SUB.W>. ( strona 21) ** Dostępne tylko wówczas, jeśli tryb <HPF>
ustawiony jest na <OFF>. ( strona 21)
POLSKI | 19
Funkcjem menu
1 (Przytrzymaj)
Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
2
3Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk .
Aby wyjść z menu, naciśnij DISP lub MENU.
|
|
Pozycja menu |
Ustawienie do wyboru, (Ustawienia początkowe: [XX]) |
|
|
DEMO |
Dla ustawień |
strona 4. |
|
|
|
CLOCK SET |
|
|
|
CLOCK |
24H/12H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLOCK ADJ *1 |
[AUTO]: Wbudowany zegar zsynchronizowany jest z zegarem stacji FM |
|
|
|
(Ustawianie |
nadającej sygnał Radio Data System. |
|
|
|
zegara) |
OFF: Anulowanie. |
|
|
COLOR |
Dla ustawień |
strona 18. |
|
|
COLOR SETUP |
|
|
|
|
|
DIMMER SET |
Powoduje wybór wyświetlacza i podświetlenie przycisku ustawione w opcji |
|
|
|
|
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. |
|
|
DIMMER |
|
[AUTO]: Przełączanie ustawieniem Dzień i Noc, zgodnie z włączaniem/ |
|
|
|
wyłączaniem reflektorów samochodu. *2 |
||
|
|
|
ON: Wybór regulacji trybu nocnego. |
|
|
|
|
OFF: Wybór regulacji trybu dziennego. |
|
|
|
BRIGHTNESS |
DAY[31]/NIGHT[11]: Ustawienia jasności wyświetlacza i podświetlenia |
|
|
|
|
przycisku trybu dziennego i nocnego. |
|
|
|
|
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Ustawianie poziomów jasności 00 — 31. |
|
|
|
SCROLL *3 |
[ONCE]: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. |
|
|
DISPLAY |
|
AUTO: Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). |
|
|
|
OFF: Anulowanie. |
||
|
|
|
||
|
|
TAG DISPLAY |
[ON]: Wyświetlanie informacji znacznika (TAG) podczas odtwarzania |
|
|
|
|
utworów MP3/WMA/WAV. |
|
|
|
|
OFF: Anulowanie. |
|
|
PRO EQ |
Dla ustawień |
strona 19. |
|
|
|
FADER *4*5 |
R06 — F06 [00]: Regulacja balansu dźwięku z przednich i tylnych |
|
|
AUDIO |
|
głośników. |
|
|
BALANCE *5 |
L06 — R06 [00]: Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych głośników. |
||
|
LOUD |
ON: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania |
||
|
|
(Głośność) |
dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. |
|
|
|
|
[OFF]: Anulowanie. |
|
*1 |
Działa tylko podczas odbierania danych czasu zegara. |
|||
*2 |
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/ |
|||
|
|
podłączania przewodów”.) To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych |
||
|
|
pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy |
||
|
|
wybrać ustawienie inne niż <DIMMER AUTO>. |
||
*3 |
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi |
|||
|
|
miejscami) na wyświetlaczu. |
|
|
*4 |
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien mieć wartość “00”. |
|||
*5 |
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego. |
20 | POLSKI
|
|
|
|
Funkcje menu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pozycja menu |
Ustawienie do wyboru, (Ustawienia początkowe: [XX]) |
|
|
||
|
|
VOL ADJUST |
-05 — +05 [00]: Poziom regulacji głośności każdego źródła należy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
(Regulacja głośności) |
ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Przed |
|
|
||
|
|
|
ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (pojawi się |
|
|
||
|
|
|
“VOL ADJ FIX”, jeśli zostanie wybrana opcja “FM”.) |
|
|
|
|
|
|
L/O MODE |
Wybierz tę opcję, jeśli do podłączenia tylnych głośników lub |
|
|
||
|
|
(Tryb wyjścia liniowego) |
subwoofera przez wzmacniacz zewnętrzny wykorzystano styki LINE |
|
|
||
|
|
|
OUT (REAR) na tylnym panelu. |
|
|
||
|
|
|
SUB.W: Subwoofer |
|
|
||
|
|
|
[REAR]: Tylne głośniki |
|
|
||
|
|
SUB. W *6 |
OFF: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
(Subwoofer) |
[ON]: Włączenie wyjścia subwoofera. |
|
|
||
|
AUDIO |
SUB.W LPF *7 |
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Sygnały audio o |
|
|
|
|
|
(Filtr dolnoprzepustowy |
częstotliwościach niższych niż 55 Hz/85 Hz/120 Hz są wysyłane do |
|
|
|||
|
|
subwoofera) |
subwoofera. |
|
|
|
|
|
|
SUB.W LEVEL *7 |
00 — 08 [08]: Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera. |
|
|
|
|
|
|
(Poziom subwoofera) |
|
|
|
|
|
|
|
HPF *7 |
ON: Aktywacja filtra niskich częstotliwości. Sygnały niskiej |
|
|
|
|
|
|
(Filtr górnoprzepustowy) |
częstotliwości są odcinane od przednich/tylnych głośników. |
|
|
||
|
|
|
[OFF]: Wyłączenie. (Wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/ |
|
|
||
|
|
|
tylnych głośników.) |
|
|
||
|
|
BEEP |
[ON]/OFF: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków. |
|
|
|
|
|
|
(Dźwięk naciskania |
|
|
|
|
|
|
|
przycisków) |
|
|
|
|
|
|
|
AMP GAIN |
LOW POWER: Ogranicza maksymalny poziom głośności do 30. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
(Wzmocnienie |
(Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc wejściowa każdego |
|
|
||
|
|
wzmacniacza) |
głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośników.) |
|
|
||
|
|
|
[HIGH POWER]: Maksymalny poziom głośności wynosi 50. |
|
|
|
|
|
|
SSM |
Dla ustawień |
strona 6. (Wyświetlane tylko wówczas, gdy źródłem |
|
|
|
|
|
|
jest “FM”.) |
|
|
|
|
|
|
AF-REG *8 |
Dla ustawień |
strona 7. |
|
|
|
|
|
NEWS-STBY *8 |
ON/[OFF]: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru |
|
|
|
|
|
|
(Gotowość do odbioru |
wiadomości. (Wyświetlane tylko wówczas, gdy źródłem jest “FM”.) |
|
|
||
|
|
wiadomości (NEWS)) |
( strona 7) |
|
|
|
|
|
|
P-SEARCH *8 |
SEARCH ON/[SEARCH OFF]: |
|
|
|
|
|
|
(Wyszukiwanie programu) |
Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli <AF-REG> ustawiono na |
|
|
||
|
TUNER |
|
<AF ON> lub <AF-REG ON>) lub dezaktywacja. |
|
|
||
|
MONO |
Wyświetlane tylko wówczas, gdy źródłem jest “FM”. |
|
|
|
||
|
(Tryb mono) |
[OFF]: Umożliwia odbiór FM w stereo. |
|
|
|||
|
|
|
ON: Jakość odbioru stacji FM poprawia się, ale efekt stereo jest |
|
|
||
|
|
|
wyłączony. |
|
|
|
|
|
|
IF BAND |
[AUTO]: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować |
|
|
|
|
|
|
(Pasmo częstotliwości |
szumy spowodowane interferencją między sąsiadującymi stacjami. |
|
|
||
|
|
pośredniej) |
(Efekt stereo może być utracony). |
|
|
||
|
|
|
WIDE: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu |
|
|
||
|
|
|
interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie |
|
|
||
|
|
|
obniżona, a efekt stereo będzie zachowany. |
|
|
|
|
|
|
RADIO TIMER |
Dla ustawień |
strona 6. |
|
|
|
*6 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> ustawiony jest na <SUB.W>. *7 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <SUB.W> ustawiony jest na <ON>.
*8 Tylko dla stacji FM Radio Data System.
POLSKI | 21
Funkcje menu
|
|
|
|
Pozycja menu |
Ustawienie do wyboru, (Ustawienia początkowe: [XX]) |
|
|
|
|
USB *9 |
DRIVECHANGE: Wybiera, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia |
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
urządzenia z wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/ |
|
|
|
|
|
|
tylny). |
|
|
|
|
IPOD SWITCH *10 |
[HEAD MODE]/IPOD MODE/APP MODE: |
||
|
|
|
(Sterowanie urządzeń |
Dla ustawień |
strona 9. |
|
|
|
|
iPod/iPhone) |
|
|
|
|
|
|
AUDIOBOOKS *10 |
NORMAL/FASTER/SLOWER: Wybiera szybkość odtwarzania pliku |
||
|
|
|
|
|
dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. |
|
|
|
|
|
|
Wybór początkowy zależy od ustawień iPoda/iPhona. |
|
|
|
|
|
PHONE *12 |
CONNECT/DISCONNECT: Podłącza lub odłącza telefon/urządzenie audio |
|
|
|
|
|
|
Bluetooth. ( |
strona 12) |
|
|
|
|
AUDIO |
||
|
|
|
|
APPLICATION |
CONNECT/DISCONNECT: Podłącza lub odłącza aplikację w inteligentnym |
|
|
|
|
|
|
telefonie. ( |
strona 13) |
|
|
|
|
DELETE PAIR |
Dla ustawień |
strona 13. |
|
|
|
|
P. BOOK WAIT |
Możesz skopiować do 400 numerów z pamięci książki telefonicznej |
|
|
|
|
|
|
podłączonego telefonu do urządzenia (przez OPP). |
|
|
|
*11 |
SET PINCODE |
Zmienia kod PIN (1 do 6-cyfrowy). (Domyślny kod PIN: 0000) |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
BLUETOOTH |
|
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać numer, naciśnij / , aby przejść |
|
|
|
|
|
do pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz wpisywanie kodu PIN, potwierdź |
||
|
|
|
|
naciskając tarczę kontrolną. |
||
|
|
|
AUTO CNNCT |
[ON]: Po włączeniu tego urządzenie automatycznie zestawia połączenie z |
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
urządzeniem Bluetooth. |
||
|
|
|
|
|
OFF: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
INITIALIZE |
YES: Inicjalizuje wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym |
|
|
|
|
|
|
parowaniem, książką telefoniczną itp.). |
|
|
|
|
|
|
[NO]: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
INFORMATION |
PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *13: Wyświetla nazwę |
|
|
|
|
|
|
podłączonego telefon/urządzenie audio/aplikacji. |
|
|
|
|
|
|
MY BT NAME: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). |
|
|
|
|
|
|
MY ADDRESS: Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth. |
|
|
|
|
SELECT |
AM *14 |
[ON]/OFF: Włącza lub wyłącza “AM” w wyborze źródła. |
|
|
|
|
AUX IN *14 |
[AUX ON]/AUX OFF: Włącza lub wyłącza “AUX IN” w wyborze źródła. |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
SRC |
BT AUDIO *15 |
[BT AU ON]/BT AU OFF: Włącza lub wyłącza “BT AUDIO” w wyborze |
|
|
|
|
|
źródła. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOFT VER |
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia. |
*9 Wyświetlane tylko wówczas, gdy źródłem jest “USB FRONT/USB REAR”. *10 Wyświetlane tylko wówczas, gdy źródłem jest “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”.
*11 Jeśli do urządzenia nie podłączono złącza USB Bluetooth, na wyświetlaczu przewijać się będzie komunikat “PLEASE CNNT BT ADAPTER”.
*12 <CONNECT> nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
*13 Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio/aplikacji z technologią Bluetooth.
*14 Wyświetlane tylko wówczas, gdy urządzenie jest ustawione na źródło inne niż niż odpowiednie źródło “AM/AUX IN”.
*15 Wyświetla się tylko wtedy, gdy podłączony jest adapter USB Bluetooth (KS-UBT1) i bieżącym źródłem nie jest “BT FRONT/ BT REAR”.
22 | POLSKI
Zdalne sterowanie
Przygotowanie
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Wymiana bateryjki litowej
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie.
CR2025
Przestroga:
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Zdalne sterowanie
Ostrzeżenie:
Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
Ściskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
Wyrzucaną lub przechowywaną baterię należy zaizolować owijając ją taśmą.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje dodatkowe
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać następujące płyty kompaktowe:
Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
Płyty, których nie można odtwarzać
Płyty, które nie są okrągłe.
Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.
Nie można odtwarzać płyt do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)
Płyta kompaktowa 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie. Po włożeniu takiej płyty mogą powstać trudności z jej wyjęciem.
Obchodzenie się z płytami
Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.
Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.
Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.
Przed włożeniem płyty usuń wszelkie zanieczyszczenia z obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.
Odtwarzanie płyt DualDisc
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu “DualDisc” nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
POLSKI | 23
Informacje dodatkowe
Pliki dźwiękowe
Pliki, które można odtwarzać
Rozszerzenia plików: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav)
Dla płyt MP3/WMA:
Przepływność danych: MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Częstotliwość próbkowania:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz
Dla urządzeń USB:
Przepływność danych:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: Liniowa modulacja PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
Częstotliwość próbkowania:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Kanał:
WMA/WAV: 1 kanał/2 kanały
Pliki o różnej przepływności danych (VBR). (W przypadku plików zarejestrowanych w trybie VBR może być wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
Pliki, których nie można odtwarzać
Pliki MP3:
-zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO
-zakodowane w niewłaściwym formacie
-zakodowane z Layer 1/2
Pliki WMA:
-zakodowane w bezstratnym, profesjonalnym i głosowym formacie
-nie oparte na Windows Media® Audio
-chronione przed kopiowaniem za pomocą DRM
Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Nazwy folderów/plików
Urządzenie to obsługuje nazwy folderów/plików zarejestrowanych w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet i właściwym kodem rozszerzenia <.mp3>, <.wma> lub <.wav>.
Inne
To urządzenie wyświetla tag WMA i tag ID3 w wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
24 | POLSKI
Urządzenie USB
Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.
Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera lub przenośnego dysku twardego.
Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
Urządzenia USB wyposażone w specjalne funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.
Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub więcej partycjami.
Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 1 A.
To urządzenie może nie rozpoznać karty pamięci włożonej do czytnika kart USB.
Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się w pamięci urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
Maksymalna liczba znaków dla:
–Nazwy folderów: 25 znaki
–Nazwy plików: 25 znaki
–Znacznik MP3: 128 znaków
–Znacznik WMA: 128 znaków
–Znacznik WAV: 128 znaków
Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze, w tym folder bez nieobsługiwanych plików) i w 8 hierarchiach. Na wyświetlaczu można jednak wyświetlić maksymalnie 999 folderów/plików.
Uwaga
Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “READING”.
Jeśli podczas podłączania urządzenia USB wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
Nie pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę. Może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
iPod/iPhone
Urządzenia iPod/iPhone, które można podłączyć do tego urządzenia:
-iPod touch (czwartej generacji)
-iPod touch (trzeciej generacji)
-iPod touch (drugiej generacji)
-iPod touch (pierwszej generacji)
-iPod classic
-iPod z funkcją wideo (piątej generacji)*
-iPod nano (szóstej generacji)
-iPod nano (piątej generacji)
-iPod nano (czwartej generacji)
-iPod nano (trzeciej generacji)
-iPod nano (drugiej generacji)
-iPod nano (pierwszej generacji)*
-iPhone 4S
-iPhone 4
-iPhone 3GS
-iPhone 3G
-iPhone
*<IPOD MODE>/<APP MODE> nie można stosować.
W trybie <HEAD MODE> niemożliwe jest przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru odbiornika może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
Informacje dodatkowe
OBluetooth
Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
Warunki przesyłania sygnałów mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
Informacje na temat urządzeń Bluetooth znajdują się w następującej witrynie internetowej JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku angielskim)
Informacje o znakach towarowych i licencji
Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez JVC KENWOOD Corporation jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
POLSKI | 25
Znajdowanieusuwanieusuwanieproblemówproblemów
|
|
|
Symptom |
|
Środki zaradcze/przyczyna |
|
|
|
4 Ogólne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brak dźwięku, dźwięk przerywany |
Sprawdź kable, antenę i połączenia kabli. |
|
|
|
|
lub zakłócenia statyczne. |
Sprawdź stan płyty, podłączone urządzenie i nagrane |
|
|
|
|
|
utwory. |
|
|
|
|
|
Używaj wyłącznie zalecanej wtyczki mini stereo do |
|
|
|
|
|
podłączania elementów zewnętrznych. ( strona 10) |
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się komunikat |
Przed zresetowaniem urządzenia sprawdź, czy styki przewodów |
|
|
|
|
“MISWIRING CHK WIRING THEN |
głośników są prawidłowo zaizolowane taśmą. ( strona 3) |
|
|
|
|
RESET UNIT”/“WARNING CHK |
Jeśli komunikat nie zniknie, wówczas należy skontaktować się z |
|
|
|
|
WIRING THEN RESET UNIT” i nie |
najbliższym przedstawicielem samochodowego sprzętu audio |
|
|
|
|
można wykonać żadnego |
JVC lub z firmą dostarczającą zestawy. |
|
|
|
|
działania. |
|
|
|
|
|
Radioodtwarzacz nie działa. |
Wyzerować pamięć jednostki. ( strona 3) |
|
|
|
|
Nie można wybrać źródła. |
Sprawdź ustawienie <SRC SELECT>. ( strona 22) |
|
|
|
|
Nie są wyświetlane poprawnie |
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i |
|
|
|
|
znaki, np. w nazwie albumu. |
pewną liczbę symboli. |
|
|
|
|
4 FM/AM |
|
|
|
|
|
Funkcja automatycznego |
Zaprogramuj stację ręcznie. |
|
|
|
|
wyszukiwania stacji SSM nie |
|
|
|
|
|
działa. |
|
|
|
|
|
4 CD/USB/iPod/iPhone |
|
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się komunikat |
Naciśnij [ ], następnie prawidłowo włóż płytę. |
|
|
|
|
“PLEASE” i “EJECT”. |
|
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się komunikat |
Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie |
|
|
|
|
|||
|
|
|
“IN DISC”. |
blokuje szczeliny płyty. |
|
|
|
|
Na wyświetlaczu miga |
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu |
|
|
|
|
komunikat “READING”. |
poziomów hierarchicznych i folderów. |
|
|
|
|
|
Wyjmij i ponownie włóż płytę bądź odłącz i podłącz |
|
|
|
|
|
urządzenie USB. |
|
|
|
|
Utwory/foldery nie są |
Kolejność odtwarzania jest ustalana na podstawie nazw plików |
|
|
|
|
odtwarzane w kolejności żądanej |
(USB) lub w kolejności ich nagrywania (płyta). |
|
|
|
|
przez użytkownika. |
|
|
|
|
|
Wyświetlony czas odtwarzania |
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to |
|
|
|
|
jest niepoprawny. |
spowodowane sposobem nagrania plików na płycie. |
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się komunikat |
Sprawdź, czy wybrany folder, podłączone urządzenie USB lub |
|
|
|
|
“NO FILE”. |
iPod/iPhone zawiera plik, który może być odtworzony. |
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się komunikat |
Sprawdź, czy utwór jest w formacie, który może być |
|
|
|
|
“NOT SUPPORT” i utwór jest |
odtworzony. |
|
|
|
|
pomijany. |
|
|
|
|
|
Na wyświetlaczu miga |
Sprawdź, czy podłączone urządzenie jest kompatybilne z |
|
|
|
|
komunikat “CANNOT PLAY”. |
tym urządzeniem. (USB: strona 28) |
|
|
|
|
Jednostka nie może wykryć |
(iPod/iPhone: |
strona 25) |
|
|
|
podłączonego urządzenia. |
Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki w obsługiwanych |
|
|
|
|
|
formatach. ( |
strona 24) |
|
|
|
|
Odłącz i ponownie podłącz urządzenie USB. |
|
|
|
|
Odtwarzacz iPod/iPhone nie |
Sprawdź połączenie między tą jednostką a urządzeniem |
|
|
|
|
włącza się lub nie działa. |
iPod/iPhone. |
|
Odłącz i zresetuj urządzenie iPod/iPhone, przywracając ustawienia fabryczne. Szczegółowe informacje na temat resetowania urządzenia iPod/iPhone znajdują się w instrukcji dołączonej do iPoda/iPhona.
Sprawdź, czy ustawienie <IPOD SWITCH> jest odpowiednie. ( strona 9)
26 | POLSKI
Znajdowanie i usuwanie problemów
|
Symptom |
|
Środki zaradcze/przyczyna |
|
|
|
|
|
|
4 Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie można wybrać |
Sprawdź ustawienie <BT AUDIO> w <SRC SELECT>. ( |
strona 22) |
|
|
|||
|
“BT FRONT”/“BT REAR”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie wykryto urządzenia |
Ponownie użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania. |
|
|
|
|||
|
Bluetooth. |
Wyzerować pamięć jednostki. ( |
strona 3) |
|
|
|
|
|
|
Nie można przeprowadzić |
Upewnij się, że wprowadzono ten sam kod PIN w urządzeniu i w |
|
|
|
|||
|
parowania. |
|
urządzeniu Bluetooth. |
|
|
|
|
|
|
|
Usuń dane parowania z tego urządzenia i z urządzenia Bluetooth, |
|
|
||||
|
|
|
następnie ponownie wykonaj parowanie. |
|
|
|
|
|
|
Podczas parowania na |
W tym urządzeniu zarejestrowałeś już maksymalną liczbę, czyli pięć |
|
|
|
|||
|
wyświetlaczu przewija się |
|
urządzeń Bluetooth. Aby sparować następne urządzenie, najpierw |
|
|
|||
|
“PAIRING FULL”. |
|
usuń z urządzenia obecnie sparowane urządzenie. ( |
strona 13) |
|
|
||
|
Słychać echo lub szum. |
Wyreguluj pozycję mikrofonu urządzenia. |
|
|
|
|
||
|
|
Dostrój <NR/EC MODE> i <MIC LEVEL> na lepszą kombinację |
|
|
||||
|
|
|
ustawień. ( strona 16) |
|
|
|
|
|
|
Niska jakość dźwięku w |
Zmniejsz odległość między tym urządzeniem a urządzeniem |
|
|
|
|||
|
telefonie. |
|
Bluetooth. |
|
|
|
|
|
|
|
Przestaw samochód w miejscu, w którym odbiór sygnału będzie |
|
|
||||
|
|
|
lepszy. |
|
|
|
|
|
|
Urządzenie nie odpowiada |
Mogła zajść próba skopiowania tych samych wpisów (już zapisanych) |
|
|
|
|||
|
po próbie skopiowania |
do jednostki. Naciśnij DISP lub , aby wyjść. |
|
|
|
|
||
|
książki telefonicznej do |
|
|
|
|
|
|
|
|
urządzenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dźwięk jest przerywany lub |
Zmniejsz odległość między tym urządzeniem a odtwarzaczem |
|
|
|
|||
|
zanika podczas odtwarzania |
|
audio Bluetooth. |
|
|
|
|
|
|
w urządzeniu audio |
Wyłącz i ponownie włącz urządzenie, aby ponownie połączyć. |
|
|
||||
|
Bluetooth. |
Inne urządzenia Bluetooth mogą próbować się połączyć z tym |
|
|
||||
|
|
|
urządzeniem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brak możliwości sterowania |
|
Sprawdź, czy podłączony odtwarzacz audio Bluetooth obsługuje |
|
|
|
||
|
podłączonym |
|
standard Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Informacje |
|
|
|||
|
odtwarzaczem audio |
|
na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi odtwarzacza audio). |
|
|
|||
|
Bluetooth. |
|
Odłącz i ponownie podłącz odtwarzacz Bluetooth. |
|
|
|
|
|
|
Wybieranie głosowe |
W mniej hałaśliwym środowisku wybieraj metodę dzwonienia |
|
|
|
|||
|
“VOICE” nieudane. |
|
“VOICE”. |
|
|
|
|
|
|
|
Przed podaniem nazwy zmniejsz odległość od mikrofonu. |
|
|
||||
|
|
|
Zmień tryb “NR/EC MODE” na “OFF” ( strona 16), następnie |
|
|
|||
|
|
|
ponów próbę. |
|
|
|
|
|
|
Podczas wybierania |
Podłączony telefon nie obsługuje tej funkcji. |
|
|
|
|
||
|
głosowego pojawi się |
|
|
|
|
|
|
|
|
informacja “NOT SUPPORT”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się |
Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło |
|
|
|
|||
|
komunikat “ERROR CNNCT”. |
się. Ręcznie podłącz to urządzenie. ( |
strona 12) |
|
|
|
|
|
|
Na ekranie pojawia się |
Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat |
|
|
|
|||
|
komunikat “ERROR”. |
“ERROR”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję. |
|
|
||||
|
Na ekranie pojawia się |
Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat |
|
|
|
|||
|
komunikat “PLEASE WAIT”. |
nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie |
|
|
||||
|
|
podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza). ( strona 3) |
|
|
||||
|
Na ekranie pojawia się |
Zresetować jednostkę i ponownie rozpocząć obsługę. Jeśli ponownie |
|
|
|
|||
|
komunikat “HW ERROR”. |
pojawi się informacja “HW ERROR”, wówczas należy skontaktować się |
|
|
||||
|
|
z najbliższym przedstawicielem samochodowego sprzętu audio JVC. |
|
|
||||
|
Na ekranie pojawia się |
Podczas Auto Connect urządzenie nie wyszukało |
|
|
|
|
||
|
komunikat “BT DEVICE NOT |
|
zarejestrowanych urządzeń Bluetooth. Włącz Bluetooth z tego |
|
|
|||
|
FOUND”. |
|
urządzenia i połącz ręcznie. |
|
|
|
|
|
POLSKI | 27
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
|
|
Maksymalna moc wyjściowa |
50 W na kanał |
|||||
|
|
Stała moc wyjściowa (RMS) |
20 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
całkowitych zniekształceniach harmonicznych |
|
|
|
|
|
|
|
|
mniejszych niż 1%. |
|
|
Impedancja obciążenia |
4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja) |
|||||
|
|
Charakterystyka częstotliwościowa |
40 Hz do 20 000 Hz |
|||||
|
|
Stosunek sygnał/szum |
80 dB |
|||||
|
|
Poziom wyjścia liniowego, poziom wyjścia |
2,5 V/20 kΩ (pełna skala) |
|||||
|
|
głośnika niskotonowego/impedancja |
|
|||||
|
|
Impedancja wyjściowa |
≤ 600Ω |
|||||
|
|
|
TUNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
|
Zakres częstotliwości |
87,5 MHz do 108,0 MHz |
|||
|
|
|
|
|
Czułość użyteczna |
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) |
||
|
|
|
|
|
50 dB czułość tłumienia |
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) |
||
|
|
|
|
|
Selektywność kanałów |
65 dB |
||
|
|
|
|
|
(400 |
|
kHz) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Charakterystyka |
40 Hz do 15 000 Hz |
||
|
|
|
|
|
częstotliwościowa |
|
||
|
|
|
|
|
Separacja stereo |
40 dB |
||
|
|
AM |
|
Zakres częstotliwości |
MW: 531 kHz do 1 611 kHz |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
LW: 153 kHz do 279 kHz |
|
|
|
|
|
Czułość/Selektywność |
MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV |
||
|
|
|
ODTWARZACZ CD |
|
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
Układ wykrywania sygnałów |
Bezkontaktowy układ optyczny (laser |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
półprzewodnikowy) |
|
|
Liczba kanałów |
|
|
|
2 kanały (stereo) |
||
|
|
Charakterystyka częstotliwościowa |
5 Hz do 20 000 Hz |
|||||
|
|
Stosunek sygnał/szum |
98 dB |
|||||
|
|
Kołysanie i drżenie dźwięku |
Poniżej mierzalnej granicy |
|||||
|
|
|
USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Standard USB |
|
|
|
USB 1.1, USB 2.0 |
||
|
|
Szybkość transferu danych (pełna szybkość) |
Maks. 12 Mb/s |
|||||
|
|
Obsługiwane urządzenia |
Klasa urządzeń pamięci masowej |
|||||
|
|
Obsługiwany system plików |
FAT 32/16/12 |
|||||
|
|
Odtwarzany format audio |
MP3/WMA/WAV |
|||||
|
|
Maksymalne zasilanie prądem |
5 V prąd stały "1 A |
|||||
|
|
|
BLUETOOTH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Wersja |
|
|
|
Certyfikat Bluetooth 2.1 (+EDR) |
||
|
|
Klasa zasilania |
|
|
|
Radio klasy 2 |
||
|
|
Zasięg roboczy |
|
|
|
10 m |
||
|
|
Profil |
|
|
|
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0 |
28 | POLSKI
|
|
|
|
Specyfikacje |
|
|
|
|
|
OGÓLNE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wymagania dotyczące zasilania (Napięcie pracy) |
14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) |
|
|
|
||
|
Uziemienie |
|
Masa |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Dopuszczalna temperatura pracy |
0 °C do +40 °C |
|
|
|
||
|
Wymiary |
Wymiary montażowe |
ok. 182 mm × 111 mm × 160 mm |
|
|
|
|
|
(szer.× wys.× gł.) |
Wymiary panelu |
ok. 188 mm × 117 mm × 18 mm |
|
|
||
|
Masa |
|
1,8 kJ(bez wypos. dodatkowego) |
|
|
|
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
POLSKI | 29
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1.ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и батарея, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы.
Утилизация данного изделия и батареи должна осуществляться в соответствии с требованиями национального законодательства или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
2 | РУCCKИЙ
.
Предупреждение:
Остановите автомобиль перед началом работы с устройством.
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком высокая громкость во время вождения может стать причиной аварии.
Не используйте устройство USB или iPod/ iPhone, если это может отрицательно повлиять на безопасность вождения.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/ USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Температура внутри автомобиля:
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
Конденсация:
Если автомобиль оборудован установкой для кондиционирования воздуха, возможна конденсация влаги на оптической линзе. Это может приводить к ошибкам при чтении диска. В этом случае извлеките диск и дождитесь испарения влаги.