HOTPOINT NMBL 192A CVW User Manual

0 (0)

NMBL 19xx xx

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

Mode d’emploi

 

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

 

 

Sommaire

 

Mode d’emploi, 1

 

Assistance, 3

 

Description de l’appareil, 7

 

Description de l’appareil, 11

 

Installation, 24

 

Accessoires, 24

 

Mise en marche et utilisation, 25

 

Entretien et soin, 26

 

Précautions et conseils, 27

 

Anomalies et remèdes, 28

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 3

Sommario

Descrizione dell’apparecchio, 6

Descrizione dell’apparecchio, 10

Installazione, 14

Accessori, 14

Avvio e utilizzo, 15

Manutenzione e cura, 16

Precauzioni e consigli, 17

Anomalie e rimedi, 17

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Manual de instrucciones, 1 Sumario

Asistencia, 4

Descripción del aparato, 7

Descripción del aparato, 11

Instalación, 29

Accesorios, 29

Puesta en funcionamiento y uso, 30

Mantenimiento y cuidados, 31

Precauciones y consejos, 32

Anomalías y soluciones, 33

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Operating Instructions, 1 Contents

Assistance, 3

Description of the appliance, 6

Description of the appliance, 10

Installation, 19

Accessories, 19

Start-up and use, 20

Maintenance and care, 21

Precautions and tips, 22

Troubleshooting, 22

Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).

• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.

Comunicare:

• il tipo di anomalia

• il modello della macchina (Mod.)

• il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

• type of malfunction

• appliance model (Mod.)

• serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.

Signalez-lui :

• le type d’anomalie

• le modèle de l’appareil (Mod.)

• le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- modello - model

- modèle - modelo

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- número de serie

 

 

 

3

- numero di serie
- serial number
- numéro de série - número de serie


 

 

 

 

Asistencia

 

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

 

• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver

 

 

Anomalías y Soluciones).

 

 

• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el

 

 

inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de

 

 

Asistencia Técnico más cercano.

 

 

Comunique:

 

• el tipo de anomalía

 

 

• el modelo de la máquina (Mod.)

 

 

• el número de serie (S/N)

 

 

Esta información se encuentra en la placa de características

 

ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

 

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre

 

la instalación de repuestos que no sean originales.

 

La siguiente información es válida solo para España.

 

 

 

 

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

 

 

 

 

 

 

Ampliación de garantía

 

 

 

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de

 

ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

 

• Piezas y componentes

 

 

• Mano de obra de los técnicos

 

 

• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

 

 

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

 

 

 

 

Servicio de asistencia técnica (SAT)

 

 

 

 

 

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez

 

 

y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones

 

 

óptimas de funcionamiento.

 

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos

 

específicos para la limpieza y mantenimiento de su

 

electrodoméstico a precios competitivos.

 

 

 

ESTAMOS A SU SERVICIO

 

 

 

- modello - model

- modèle - modelo



 

 

 

 

 

 

 

- modello - model

- modèle - modelo

- numero di serie

- serial number

- numéro de série - número de serie

5

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la temperatura del vano frigorifero.

è la temperatura ottimale a bassi consumi.

è la funzione holiday (vedi Manutenzione e cura). OFF spegne il frigorifero.

2 Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare velocemente la temperatura del vano frigorifero.

Quando viene premuto si accende la spia SUPER COOL (vedi Avvio e utilizzo).

3 Spia gialla SUPER COOL (raffreddamento rapido):

si accende quando viene premuto il tasto SUPER COOL. 4 Spia verde ALIMENTAZIONE: si accende quando

l’apparecchio è collegato alla rete di alimentazione.

5 Tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) per congelare alimenti freschi. Quando viene premuto si accende la spia

SUPER FREEZE (vedi Avvio e utilizzo).

6 Spia gialla SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accende quando viene premuto il tasto SUPER FREEZE

7 Manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la temperatura del vano congelatore. è la temperatura ottimale a bassi consumi.

spegne l’apparecchio, frigorifero compreso.

! Le spie servono anche per segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano congelatore (vedi Anomalie e rimedi).

Description of the appliance

Control panel

1 REFRIGERATOR OPERATION Knob

to regulate the temperature of the refrigerator compartment. is the optimal temperature for energy saving levels.

is the holiday function (see Maintenance and care). OFF switches the refrigerator off.

2 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the SUPER COOL indicator light illuminates (see Start-up and use).

3 SUPER COOL Yellow indicator light (rapid cooling) illuminates when the SUPER COOL button is pressed.

4 POWER Indicator light illuminates when the appliance is connected to the electricity network.

5 SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh food. When it is pressed, the SUPER FREEZE indicator light illuminates (see Start-up and use).

6 SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid freezing) illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.

7 FREEZER OPERATION Knob

to regulate the temperature of the freezer compartment. is the optimal temperature for energy saving levels.

switches the appliance off, including the refrigerator.

! The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting).

3 6

169eps

1

2

4

5

7

6

Description de l’appareil

Tableau de bord

1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.

est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.

est la fonction holiday (voir Entretien et soins). OFF éteint le réfrigérateur.

2 Touche SUPER COOL (refroidissement rapide) pour abaisser rapidement la température du compartiment réfrigérateur. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER COOL s’allume(voir Mise en marche et utilisation).

3 Voyant jaune SUPER COOL (refroidissement rapide) :

il s’allume dès que vous appuyez sur la touche SUPER COOL. 4 Voyant VERT ALIMENTATION il s’allume quand l’appareil est

branché au réseau d’alimentation.

5 Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER FREEZE s’allume (voir Mise en marche et utilisation).

6 Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide): il s’allume dès que vous appuyez sur la touche SUPER FREEZE.

7 Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR

pour régler la température à l’intérieur du compartiment congélateur.

est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.

éteint l’appareil, réfrigérateur inclus.

!Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale de la température à l’intérieur du compartiment congélateur (voir Anomalies et remèdes).

Descripción del aparato

Panel de control

1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR

para regular la temperatura del compartimiento refrigerador.

es la temperatura óptima con bajo consumo.

es la función holiday (ver Mantenimiento y cuidados).

OFF apaga el refrigerador.

2 Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir velozmente la temperatura del compartimiento refrigerador. Cuando se presiona se enciende la luz testigo SUPER COOL

(ver Puesta en funcionamiento y uso).

3 Luz testigo amarilla SUPER COOL (enfriamiento rápido): se enciende cuando se presiona el botón SUPER COOL.

4 Luz testigo verde ALIMENTACIÓN: se enciende cuando el aparato está conectado a la red de alimentación eléctrica.

5 Botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) para congelar alimentos frescos. Cuando se presiona se enciende la luz testigo

SUPER FREEZE (ver Puesta en funcionamiento y uso).

Si se presiona durante 3 segundos, como mínimo, se activa la función “Optimization Energy Saving” (ver Mantenimiento y cuidados).

6 Luz testigo amarilla SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se enciende cuando se presiona el botón SUPER FREEZE.

7 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR

para regular la temperatura del compartimiento congelador.

es la temperatura óptima con bajo consumo.

apaga el aparato, incluido el refrigerador.

!Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimiento congelador (ver Anomalías y soluciones).

3 6

169eps

1

2

4

5

7

7























3 6

169eps

1

2

4

5

7

8













3 6

169eps

1

2

4

5

7

9

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione.

2Vano CONSERVAZIONE.

3Bacinella ghiaccio Ice3.

4Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE

5Cassetto FRUTTA e VERDURA

6Scomparto FRESH BOX*.

7WINE RACK*.

8RIPIANO•.

9A.I.R SYSTEM

10Pannello di controllo.

11Balconcino estraibile PORTAOGGETTI•.

12Balconcino BOTTIGLIE.

• Variabili per numero e/o per posizione. *Presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2STORAGE compartment

3Ice3 Ice tray.

4FREEZER and STORAGE compartment

5FRUIT and VEGETABLE bin

6FRESH BOX Compartment*

7WINE RACK*

8SHELVES•

9A.I.R SYSTEM

10Control panel

11Removable multipurpose SHELVES•

12BOTTLE shelf

• Varies by number and/or position. *Available only on certain models.

10

9

8

7

6

5

3

4

3

2

1

11

12

11

482eps

10

HOTPOINT NMBL 192A CVW User Manual

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIEDS de réglage

2Compartiment CONSERVATION

3Bac à glaçons Ice3.

4Compartiment CONGELATION et CONSERVATION

5Bac FRUITS et LEGUMES

6Compartiment FRESH BOX*.

7WINE RACK*.

8CLAYETTES•

9A.I.R SYSTEM

10Tableau de bord

11Balconnet amovible PORTE-OBJETS

12Balconnet BOUTEILLES

• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier. *N’existe que sur certains modèles.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONSERVACIÓN

3Cubeta de hielo Ice3.

4Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN

5Recipiente FRUTA y VERDURA

6Compartimiento FRESH BOX*.

7WINE RACK*.

8ESTANTE•.

9A.I.R SYSTEM

10Panel de control.

11Balconcito extraíble PORTAOBJETOS

12Balconcito BOTELLAS

• La cantidad y/o su ubicación pueden variar. *Se encuentra solo en algunos modelos

10

9

8

7

6

5

3

4

3

2

1

11

12

11

482eps

11

Ice3



10

9

8

7

6

5

3

4

3

2

1

11

12

11

482eps

12

Ice3



10

9

8

11

7

6

5

12

3

4

3

2

11

 

482eps

1

13

I Installazione

! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.

2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).

5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.

Livellamento

1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Accessori

Vano frigorifero

RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano.

*Presente solo in alcuni modelli.

FRESH BOX*: per carne e pesce freschi. Lo scomparto consente lunghi tempi di conservazione, fino anche a una settimana, grazie alla bassa temperatura – la più fredda del frigorifero – e allo sportello trasparente che protegge da fenomeni di ossidazione e annerimento. Può essere* utilizzato anche per “piatti freddi”. BREAKFAST BOX : É il contenitore ideale per gli alimenti della prima colazione. Può essere estratta ed utilizzata per servire in tavola gli alimenti che, grazie alla particolare forma di questo contenitore, manterranno più a lungo la loro temperatura. Utilizzando le apposite maniglie, il coperchio diventa anche un pratico vassoio. La Breakfast Box può essere anche usata come scatola carne per contenere quegli alimenti che devono essere protetti per essere conservati.

Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.

1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura).

2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.

3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.

Vano congelatore

Bacinella ghiaccio Ice Care.

Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di caricamento).

1.Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto.

Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.

2.Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER

14

LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).

3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).

4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e facendola ricadere.

5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.

MAX

WATER LEVEL

 

 

WATER

MAX

LEVEL WATER

MAX

LEVEL

 

Avvio e utilizzo

Avviare l’apparecchio

! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).

! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.

! L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

1. Posizionare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE su .

2. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia verde ALIMENTAZIONE.

3. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.

4. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE su un valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accenderà la spia gialla SUPER FREEZE. Essa si spegnerà quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti.

Sistema di raffreddamento

A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)

I

B

 

B

B

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore del vano frigorifero (vedi figura). L’A.I.R System consente un’ottima conservazione degli alimenti perché ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più calda (B) viene aspirata (vedi figura). La parete posteriore si presenta coperta di brina o goccioline d’acqua a seconda che il compressore sia in funzione o in pausa.

Utilizzare al meglio il frigorifero

• Per regolare la temperatura utilizzare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (vedi Descrizione).

• Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare la temperatura in poco tempo, per esempio quando il vano viene riempito dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva automaticamente trascorso il tempo necessario.

• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli).

• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.

• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.

L’igiene alimentare

1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.

2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori all’interno del frigo

3. Riporre i cibi in modo in modo che l’aria possa circolare liberamente tra essi

4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi

5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione

6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della temperatura.

Utilizzare al meglio il congelatore

• Per regolare la temperatura utilizzare

la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE (vedi Descrizione).

• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore).

• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.

• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi,

15

Loading...
+ 33 hidden pages