Hotpoint PK 644D GH X LPG, PK 755D GH X LPG Manual

0 (0)

PK 644D GH X LPG

PKQ 755D GH LPG

PK 755D GH X LPG

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,6

Description of the appliance,7 Installation,10

Start-up and use,13 Precautions and tips,13 Maintenance and care,14 Troubleshooting,16

Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,6

Description de l’appareil,7 Installation,17

Mise en marche et utilisation,21 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,22 Anomalies et remèdes,24

Español

Manual de instrucciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,6

Descripción del aparato,8 Instalación,25

Puesta en funcionamiento y uso,28 Precauciones y consejos,28 Mantenimiento y cuidados,29 Anomalías y soluciones,31

Portuges

Instruções para a utilização

PLANO

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,6

Descrição do aparelho,8 Instalação,32

Início e utilização,35 Precauções e conselhos,35 Manutenção e cuidados,36 Anomalias e soluções,38

يبرع

ليغشتلا تاميلعت

نيخست فر

تايوتحملا

1 ،ليغشتلا تاميلعت

5 ،تاريذحت

6 ،ةدعاسملا

9 ،زاهجلا فصو

39 ،بيكرتلا

43 ،مادختسلااو ليغشتلا

43 ،حئاصنو رذح لئاسو

42 ،ةيانعلاو ةنايصلا

42 ،اهلحو لكاشملا فاشكتسا

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a firewithwater,butswitchofftheappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.

CAUTION: In case of hotplate glass breakage:

-shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply

-do not touch the appliance surface

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

2

ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.

ATTENTION : si la table en verre est endommagée :

-éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique

-ne pas toucher la surface de l’appareil

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. Elpresenteaparatopuedeser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato.

Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.

ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.

El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.

ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.

ATENCIÓN: Si se dañara la superficie de vidrio:

-apague inmediatamente todos los quemadores y eventuales elementos calentadores eléctricos y desconecte el aparato de la red eléctrica.

-no toque la superficie del aparato.

3

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.

O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.

ATENÇÃO:Ousodeprotecçõesdoplano inadequadas pode causar incidentes.

ATENÇÃO: Em caso de danos do plano em vidro:

-Desligue imediatamente todos os queimadores e eventuais elementos de aquecimento eléctricos e desligue o aparelho da rede eléctrica.

-Não toque na superfície do aparelho.

4

تاريذحت

ءانثأ ةنخاس ةفوشكملا ءازجلأاو زاهجلا حبصي :ريذحت رصانعلا ةسملام بنجتل صرحلا مازتلا بجي .مادختسلاا نيديعب ماوعأ 8 نم لقلأا لافطلأا لظي نأ بجي .نيخستلا اذه مادختسا نكمي .مهل ةرمتسم ةظحلام كانه نكت مل ام كلذكو ،رثكأف تاونس 8 رمع نم لافطلأا ةطسوب زاهجلا ةيلقعلاوةيسحلاتاردقلاوأ،ةيدسجلاتاقاعلإايوذةطساوب لاإ ،ةدودحم ةفرعمو ةليلق ةبرجت مهيدل نمم وأ ،ةدودحملا زاهجلا مادختساب قلعتي اميف مهبيردت وأ مهداشرإ مت اذإ لاأ بجي .اهيلع يوطني يتل رطاخملا اومهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلاةنايصوفيظنتمتيلاأبجي.زاهجلابلافطلأاثبعي

.مهيلع فارشإ نودب لافطلأا ةطساوب

وأ نوهدلا مادختساب ماعطلا يهط يدؤي نأ نكمي :ريذحت يدؤي دقوًارطخ فارشإ نودب نيخستلا فر ىلع تويزلا مادختساب نارينلا دامخإ ًاقلطم لواحت لا .قيرح بوشنل مادختساب بهللا ةيطغت مث زاهجلا ءافطإب مق نكلو ،ءاملا

.لاثمً ةيناطب وأ ءاطغ

ىلع ءايشأ نيزختب مقت لا :قيرحلا بوشن رطخ :ريذحت

.يهطلا حطسأ

طغضلاب تافظنملا وأ راخبلاب تافظنملا ادبأ مدختست لا

.زاهجلا عم

نإ( ءاطغلا قلغت لا .هحنف لبق ءاطغلا نم لئاسلا جرخأ

.ةنخاس تلاز ام وأ ةلعتشم قراحملا نوكت امنيب )دجو

تقولل يجراخ دادع ةطساوب ليغشتلل دعمُ ريغ زاهجلا اذه

.دعب نع مكحتلل يجراخ ماظن وأ

ففرلأ ةبسانم ريغ ةيطغأ مادختسا يدؤي دق :ريذحت

.ثداوح عوقو ىلإ نيخستلا

:نيخستلا حول جاجز ققشت ةلاح يف :ريذحت نيخست رصنع يأو قراحملا لك قلاغإب روفلا ىلع مق -

.رايتلا ردصم نع زاهجلا لزع عم ،يئابرهك زاهجلا حطس سملت لا -

5

Assistance

Communicating:

The type of problem encountered.

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Assistência

Comunique:

o tipo de avaria

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.

Assistance

Indiquez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de votre appareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

ةدعاسملا

:لاصتلاا

.اهتهجاوم تمت يتلا ةلكشملا عون

)Mod.( زاهجلا زارط

)S/N( يلسلستلا مقرلا

وأ/و زاهجلا ىلع ةدوجوملا تانايبلا ةحول ىلع اهدجت نأ نكمي تامولعملا

هذه

.ةوبعلا ىلع

Asistencia

Comunique:

El tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

6

Description of the appliance Description de l’appareil

Overall view

1Support Grid for COOKWARE

2GAS BURNERS

3Control Knobs for GAS BURNERS

4Ignition for GAS BURNERS

5SAFETY DEVICES

GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.

Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame.

GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically.

SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.

! The largest slot should be inserted into the ignition.

Vue d’ensemble

1Grilles support de CASSEROLES

2BRÛLEURS À GAZ

3Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ

4Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ

5DISPOSITIF DE SÉCURITÉ

BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.

Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la flamme ou de la puissance.

La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ en cas d’extinction accidentelle de la flamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.

! L’ouverture la plus grande doit être placée audessus de la bougie d’allumage.

4

5

2

1

2

 

1

3

3

7

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN

2QUEMADORES A GAS

3Mandos de los QUEMADORES A GAS

4Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS

5DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.

MandosdelosQUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.

Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automático del quemador.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.

! La bujía de encendido se coloca en el orificio más grande.

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

1Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA

2QUEIMADORES DE GÁS

3Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS

4Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS

5DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.

Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama ou da potência.

Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS permite o acendimento automático do queimador escolhido.

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA no caso em que a chama se apague acidentalmente, interrompe a saída do gás.

! Inserir a vela de ignição na fenda maior.

4

5

2

1

2

 

1

3

3

8

زاهجلا فصو

ةماع ةرظن

يهطلا يناوأ ةكبش معدي

1

زاغلا قراحم

2

زاغلا قراحمب مكحتلا حيتافم

3

زاغلا قراحم لاعشإ

4

ناملأا ةزهجأ

5

رايتخلا يهطلا ءانإ رطق مدختسا .ةوقلاو مجحلا ةيحان نم زاغلا قراحم فلتخت

.هيلع يهطلل قرحم لضفأ

 

.بهللا مجح وأ ةقاطلا طبضت زاغلا قراحمب مكحتلا حيتافم

.ايكيتاموتوأ نيعم قرحم لاعشإ حيتي زاغلا قرحم لاعشإ

.ةأجف بهللا أفطنا لاح يف زاغلا قفدت فقوي ناملأا زاهج

.لاعشلإا يف ةحتف ربكأ لاخدإ بجي !

4

5

2

1

2

 

1

3

3

9

Hotpoint PK 644D GH X LPG, PK 755D GH X LPG Manual

GB Installation

!Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

!Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).

!The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

!This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.The following requirements must be observed:

• The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In a chimney stack or branched flue.

Directly to

 

 

 

 

 

(exclusively for cooking appliances)

the Outside

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The flow of air must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.

A

Examples of ventilation holes for comburant air.

Adjacent

Room to be

Room

Vented

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be vulnerable to any type of blockages.

The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.

Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder

being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob:

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.

Hoods must be installed according to their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob (see figure).

Placethewallcabinetsadjacenttothehoodataminimum height of 420 mm from the hob (see figure).

 

 

 

If the hob is installed beneath a wall

 

 

 

cabinet, the latter must be situated

min.

600mm min.

min.

at a minimum of 700 mm above

the hob.

 

650mm

 

420mm

 

 

The installation cavity should have the dimensions

 

indicated in the figure. Fastening hooks are provided,

 

allowing you to fasten the hob to tops that are between 20

 

and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened

 

to the top, we recommend you use all the hooks provided.

 

55 mm

 

 

 

 

 

475

 

 

 

mm

 

 

 

555 mm

Before fastening the cooktop in place, position the seal

 

(supplied) along the perimeter of the countertop, as

 

shown in the figure.

 

Hook fastening diagram

Hooking position

Hooking position

for top H=20mm

for top H=30mm

10

Front

 

 

 

Hooking position

Back

for top H=40mm

! Use the hooks contained in the “accessory pack”.

Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.

Electrical connection

Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

• The appliance is earthed and the plug is compliant with GB the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance.

If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

The appliance should be connected to the main gas supply in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use G31-37mbar o G30-30mbar (Liquid Gas).

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.

ThereisanadjustableL-shapedpipefittingontheappliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipefittingisathreaded1/2gascylindricalmaleattachment.

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment

The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.

Checking the tightness of the connection

! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

11

 

Adapting to G30 gas

GB

! This procedure must be performed by a qualified

 

technician authorised by the manufacturer.

 

 

! Once this procedure is finished, replace the old rating

 

sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers

 

are available from any of our Service Centres.

 

! Should the gas pressure used be different (or vary slightly)

 

from the recommended pressure, a suitable pressure

 

regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply

 

with current national regulations).

DATA PLATE

Electrical

see data plate

connections

This appliance conforms to the following

European Economic Community directives:

-2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments

-2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.

- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.

- 2012/19/EC and subsequent amendments.

Burner and nozzle specifications

Table 1

 

 

 

 

Liquid Gas

Adjusting the

Liquid Gas

Adjusting the

 

 

 

 

G31**

burner’s primary

G30***

burner’s primary

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

air G31

 

 

 

air G31

 

 

 

 

 

 

 

Nozzle

 

Flow*

 

Burner

Diameter

Thermal Power

By-pass

Nozzle

 

Flow*

 

 

 

 

(mm)

kW (p.c.s.*)

1/100

1/100

 

g/h

 

1/100

 

g/h

 

 

 

Nomin.

Reduc.

(mm)

(mm)

 

 

(mm)

(mm)

 

 

(mm)

Fast (R)

157

2.60

1.00

52

80

 

186

3,70

80

 

189

7,10

Semi Fast (S)

132

1.75

0.80

45

65

 

125

2,60

65

 

127

4,00

Auxiliary (A)

110

0.90

0.50

35

48

 

64

2,20

48

 

65

3,50

Supply pressures

Nominal (mbar)

 

37

 

 

28-30

 

 

Minimum (mbar)

 

25

 

 

25

 

 

 

Maximum (mbar)

 

44

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas

**

Propane

P.C.S. = 50.37 MJ/Kg

***

Butane

P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

S

 

S

S

S

R

R

 

A

 

A

A

PK 644 D GH X LPG

 

PK 755 D GH X LPG

 

 

 

PKQ 755 D GH LPG

 

12

Start-up and use

! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.

Gas burners

Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:

Off

Maximum

Minimum

To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and turn it anticlockwise to the “High” setting.

The knob must be pressed in for about 2-3 seconds until the device that keeps the flame lit warms up.

Some models are equipped with an ignition button incorporated into the control knob. If this is the case, the ignitor is present. To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it anti-clockwise to the “High” setting, keeping it pressed in until the burner lights.

! If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “●” position).

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efficiently:

Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.

Always use cookware with a flat base and a cover.

When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.

Burner

Ø Cookware Diameter (cm)

 

 

Fast (R)

24 - 26

 

 

Semi Fast (S)

16 - 20

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specifications”.

! Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used.

Correct positioning of the FTGH burners

GB

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintainefficientoperation.Wheninstallingthehob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparationoffood,inaccordancewiththeinstructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable foranydamageresultingfromimproper,incorrectand unreasonable use of the appliance.

Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.

13

 

• The openings used for ventilation and dispersion of heat

GB

 

must never be covered.

 

• Always make sure the knobs are in the “●”/“” position

 

 

 

when the appliance is not in use.

 

• When unplugging the appliance always pull the plug from

 

 

the mains socket, do not pull on the cable.

 

Never carry out any cleaning or maintenance work

 

 

without having detached the plug from the mains.

 

• In case of malfunction, under no circumstances should

 

 

you attempt to repair the appliance yourself. Repairs

 

 

carried out by inexperienced persons may cause injury

 

 

or further malfunctioning of the appliance. Contact a

 

 

Service Centre (see Assistance).

 

• Always make sure that pan handles are turned towards

 

 

the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

 

• Do not use unstable or deformed pans.

 

The appliance should not be operated by people

 

 

(including children) with reduced physical, sensory or

 

 

mental capacities, by inexperienced individuals or by

 

 

anyone who is not familiar with the product. These

 

 

individuals should, at the very least, be supervised by

 

 

someone who assumes responsibility for their safety or

 

 

receive preliminary instructions relating to the operation

 

 

of the appliance.

 

• Do not let children play with the appliance.

 

The appliance is not intended to be operated by

 

 

means of an external timer or separate remote-

 

 

control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product.

All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

!Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.

!Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.

The burner caps should NOT be put in the dishwasher to prevent dulling of the aluminum part.

For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.

Before using the hob, the surface must be cleaned, using a damp cloth to remove dust or food residues. The hob surface should be cleaned regularly with a soultion of warm water and a non-abrasive detergent.

Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.

! Do not use stainless steel flame spreaders, bread toasters or meat grills over gas flames.

14

Loading...
+ 30 hidden pages