HEIDENHAIN TL Micro User Manual [en, it, de, fr, es]

0 (0)
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TL Micro TL Nano
Lasersysteme
Laser Systems
Systèmes laser
Sistemi laser
Sistemas láser
5/2006
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
Klasse 2: VDE 0837-IEC 60 825-1
Class 2: VDE 0837-IEC 60 825-1
Laser System TL
Classe 2: VDE 0837-IEC 60 825-1
Classe 2: VDE 0837-IEC 60 825-1
Clase 2: VDE 0837-IEC 60 825-1
Laser System TL
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE TO BEAM
LASER RADIATION
LASER CLASS 2
Achtung:
Laserwarnschild (Lieferumfang) gut sichtbar an der Maschine anbringen!
Caution:
Apply the laser warning label (included in delivery) at a well visible location on the machine!
Attention:
Apposer létiquette davertissement (fourniture) sur un endroit bien visible de la machine!
Attenzione:
applicare la targhetta di avvertenza relativa al laser (inclusa nello standard di fornitura) in posizione ben visibile sulla macchina.
Atención:
¡Colocar en la máquina de forma visible la etiqueta de aviso del láser (suministrada con el aparato)!
2
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
TL Micro 150/200/300 TL Nano
TL Software, Dokumentation
TL software, documentation
Logiciel TL, documentation
Software TL, documentazione
Software TL, documentación
Kleinteile (Laserschild usw.)
Small parts (laser label, etc.)
Petites fournitures (étiquette laser, etc.)
Minuteria (targhetta laser ecc.)
Piezas pequeñas (etiqueta del láser, etc.)
3
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
TL Micro 150/200/300
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
92
48.5
L2
56
L1 L1
56
5
135°
1
A
65
P
1
30
4x M5 ISO 4762
Md = 4 Nm
60 76
8.5
*)
0.01 F
P
2
110
62.5
A
¬ 6
1
L1 L2
19
30
44 94
P1'
P2'
65
*)
0.02 F
A - A
¬ 9
35
35
2
8.5
150 200 300
TL Micro 150 TL Micro 200 TL Micro 300
20
5
4
=
Messung des Werkzeugdurchmessers tangential von oben
1
Measurement of the tool diameter tangentially from above
Mesure du diamètre de loutil tangentiellement à partir du haut
Misurazione del diametro utensile tangenzialmente dallalto
Medición del diámetro de la herramienta tangencialmente desde arriba
*) =
Ausrichtung Gehäuse
Alignment of housing
Alignement du boîtier
Allineamento dello chassis
Alineación de la carcasa
Maschinenführung
F =
Machine guideway
Guidage de la machine
Guida della macchina
Guía de la máquina
Messpunkte zum Ausrichten
P =
m =
Gauging points for alignment
Points de mesure pour dégauchissage
Punti di misura per allineamento
Puntos medición alineamiento
Bei Kabelabgang unten Abblasvorrichtung vormontiert
When cable outlet is from below, the blower is pre-assembled
Sortie de câble au dessous, dispositif de soufflage pré-monté
Premontaggio alluscita cavo sotto dispositivo di soffiaggio
Con salida de cable inferior, dispositivo de soplado premontado
40
Montageausschnitt
Panel cutout
Coupe de montage
Sezione di montaggio
Sección del montaje
58
*)
0.02 F
4
¬ 4m6
46±0.1
31
m
P1'
60±0.1
72±0.02
R6.5
X
P2'
65 78
¬ 10
¬ 5.5
0.02
0.8
5.7
X
O-Ring ¬ 2 O-ring Ø 2 Joint torique ¬ 2
O-ring Ø 2
59
Junta tórica ¬ 2
5
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
TL Nano
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
32
62
34
4x M5 ISO 4762
Md = 4 Nm
50.5
12
22
*)
0.01 F
9.5
¬ 5.2
1
1
P
8.5
156
22
5.2
132
96
73.5 51
10
30
Á
144
P
2
80
39
5.5
¬ 6
8.5
2
1
P1'
P2'
65
*)
0.02 F
6
Messung des Werkzeugdurchmessers tangential von oben oder seitlich
=
1
Measurement of the tool diameter tangentially from above or laterally
Mesure du diamètre de loutil tangentiellement à partir du haut ou latéralement
Misurazione del diametro utensile tangenzialmente dallalto o lateralmente
Medición del diámetro de la herramienta tangencialmente desde arriba o desde el lado
Á =
Messposition Trägermitte < ±0.5 mm
Measuring position at midpoint of carrier < ±0.5 mm
Position de mesure au centre du support < ±0.5 mm
Posizione di misura al centro del supporto < ±0.5 mm
Posición de medición en el centro del soporte < ±0.5 mm
Ausrichtung Gehäuse
*) =
Alignment of housing
Alignement du boîtier
Allineamento dello chassis
Alineación de la carcasa
F =
Maschinenführung
Machine guideway
Guidage de la machine
Guida della macchina
Guía de la máquina
Messpunkte zum Ausrichten
P =
Measuring points for alignment
Points de mesure pour dégauchissage
Punti di misura per allineamento
Puntos medición alineamiento
7
TL Micro Komponenten . TL Micro components . TL Micro Composants . Componenti TL Micro . Componentes TL Micro
Pneumatik-Anschlüsse
Pneumatik-Anschlüsse
=
=
p
p
Pneumatic connections
Pneumatic connections
Raccordements pneumatiques
Raccordements pneumatiques
Attacchi pneumatici
Attacchi pneumatici
Conexiones neumáticas
Conexiones neumáticas
Empfänger R
Receiver R
Récepteur R
Ricevente R
Receptor R
Sender T
Transmitter T
Emetteur T
Trasmittente T
Emisor T
p
Verschlusskolben
Sealing plug
Piston de verrouillage
Pistone di chiusura
Pistón de cierre
8
M5
p
Sperrluft
Sealing air
Air comprimé
Aria di tenuta
Aire de bloqueo
p
Abblasvorrichtung
Blower
Dispositif de soufflage
Dispositivo di soffiaggio
Dispositivo de soplado
p
TL Nano Komponenten . TL Nano components . TL Nano Composants . Componenti TL Nano . Componentes TL Nano
Pneumatik-Anschlüsse
=
p
Pneumatic connections
Raccordements pneumatiques
Attacchi pneumatici
Conexiones neumáticas
M5
pp
Sperrluft
Sealing air
Air comprimé
Aria di tenuta
Aire de bloqueo
p
Abblasvorrichtung
Blower
Dispositif de soufflage
Dispositivo di soffiaggio
Dispositivo de soplado
Verschlusskolben
Sealing plug
Piston de verrouillage
Pistone di chiusura
Pistón de cierre
Empfänger R
Receiver R
Récepteur R
Ricevente R
Receptor R
Sender T
Transmitter T
Emetteur T
Trasmittente T
Emisor T
9
Loading...
+ 18 hidden pages