DOCTRINE FONDAMENTALE DE LA FORCE DE SÉCURITÉ DE LIBERTY
TM
PAGE 1
Cessez immédiatement de jouer et consultez un médecin
Informations sur la sécurité
À propos des crises d’épilepsie liées à la
photosensibilité
Pour un très faible pourcentage de personnes, l’exposition à certaines images,
notamment aux lueurs ou motifs clignotants pouvant apparaître dans les jeux vidéo,
risque de provoquer une crise d’épilepsie liée à la photosensibilité, même chez des
personnes sans antécédent épileptique.
Les symptômes de ces crises peuvent varier ; ils comprennent généralement des
étourdissements, une altération de la vision, des mouvements convulsifs des yeux ou
du visage, la crispation ou le tremblement des bras ou des jambes, une désorientation,
une confusion ou une perte de connaissance momentanée. Ces crises peuvent également
provoquer une perte de connaissance ou des convulsions pouvant engendrer des
blessures dues à une chute sur le sol ou à un choc avec des objets avoisinants.
Cessez immédiatement de jouer et consultez un médecin, si vous ressentez de tels
symptômes. Il est conseillé aux parents de surveiller leurs enfants et de leur poser des
questions concernant les symptômes ci-dessus ; les enfants et les adolescents sont
effectivement plus sujets à ce genre de crise que les adultes.
Vous pouvez réduire le risque d’une crise d’épilepsie liée à la photosensibilité en prenant
les mesures de précaution suivantes :
• jouez dans une pièce bien éclairée ;
• ne jouez pas si vous avez sommeil ou si vous êtes fatigué.
Si vous, ou un membre de votre famille, avez des antécédents de crises d’épilepsie,
consultez un médecin avant de jouer.
Les informations contenues dans ce document, y compris les références à des URL ou à d’autres sites
Web Internet, peuvent faire l’objet de modifi cations sans préavis. Sauf mention contraire, les noms de
sociétés, les organisations, les produits, les personnes et les événements décrits dans ce document sont
fi ctifs et toute ressemblance à une société, une organisation, un produit, une personne ou un événement
réels ne serait que pure coïncidence. Il incombe à l’utilisateur de respecter toutes les lois applicables
en matière de droits d’auteur. Sans limitation des droits issus des droits d’auteur, aucune partie de ce
document ne peut être reproduite, stockée ou incluse dans un système de récupération de données,
ou transmise à quelque fi n ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou autre) sans l’autorisation expresse et écrite de Microsoft Corporation.
Les produits mentionnés dans ce document peuvent faire l’objet de brevets, de dépôts de brevets en
cours, de marques, de droits d’auteur ou d’autres droits de propriété intellectuelle et industrielle de
Microsoft. Sauf stipulation expresse contraire d’un contrat de licence écrit de Microsoft, la fourniture de
ce document n’a pas pour effet de vous concéder une licence sur ces brevets, marques, droits d’auteur
ou autres droits de propriété intellectuelle.
, le logo Microsoft, le logo Microsoft Games Studios, Windows et Windows NT sont soit des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Développé par Digital Anvil pour Microsoft Corporation.
Les noms de produits et de sociétés réels mentionnés dans la présente documentation sont des
marques de leurs propriétaires respectifs.
Table des matières
VTH du vaisseau................................................................. 2
Installation de
Menu principal .................................................................. 4
Menus du jeu..................................................................... 5
Doctrine fondamentale de la Force de
sécurité de Liberty
Il s’agit de la VTH de base affi chée lors du pilotage.
MENU MANŒUVRES (VOIR LA SECTION 2)
Offre au pilote une série d’options de pilotage
Vol libre
Croisière
Atteindre
Arrimer
Formation
MENU RÉSEAU
NEURONAL (VOIR
LA SECTION 5)
Relie le pilote à toutes
les bases de données
d’informations FSL
Flèches
Crochets
Les crochets, les fl èches et le
réticule de visée aident le pilote
à suivre et analyser les objets.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la Section 4.
MENU ÉTAT DE LA CIBLE
(VOIR LA SECTION 4)
Réticule de visée
Permet au pilote de
surveiller et d’analyser
tous les objets proches
Ennemi le plus proche
Appeler
Scanner chargement /
Faisceau de récupération
Membres formation
Basculer vers cible
Basculer vers la
liste de contacts
AFFICHAGE ÉTAT DU VAISSEAU (VOIR LA SECTION 4)
Permet au pilote de surveiller les systèmes
de vaisseaux de base
Niveau de
réserve du
propulseur
Puissance
disponible
État bouclier du joueur
État coque vaisseau du joueur
Récupérer le butin
Vitesse du vaisseau
Journal du réseau neuronal
Carte de navigation /
Journal de mission
Inventaire
État du joueur
Informations actuelles
Informations sur le pilote et le
vaisseau. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à
la Section 4.
MENU DES
COMMANDES DES
ARMES (VOIR LA
SECTION 4)
Permet au pilote de
choisir des armes et
de déployer de
l’équipement de
réparation.
Utiliser nanorobots
Utiliser batterie de bouclier
Liste des armes du pilote
PAGE 4PAGE 5
Installation de
Insérez le CD
instructions affi chées à l’écran.
Si le programme d’installation de
automatiquement, suivez les étapes ci-dessous :
1. Dans le menu Démarrer, cliquez sur Exécuter.
2. Tapez
3. Dans l’écran d’installation, cliquez sur Installer puis
suivez les instructions affi chées à l’écran.
Freelancer
D
:\setup.exe (D représentant votre lecteur de CD-ROM).
dans le lecteur de CD-ROM, puis suivez les
Freelancer
Freelancer
ne s’exécute pas
Menu principal
Le menu principal contient les options suivantes :
NOUVELLE PARTIE Permet de commencer une
nouvelle partie.
CHARGER PARTIE Permet de charger une partie déjà
enregistrée.
MULTIJOUEUR Permet de commencer une partie en mode
Multijoueur.
OPTIONS Permet de modifi er l’affi chage à l’écran, les
éléments audio et les commandes au clavier ; d’affi cher les crédits.
Menus du jeu
Les menus du jeu (en vol, à la base ou en mode Multijoueur)
proposent des options légèrement différentes, y compris l’option
Enregistrer partie.
Pour enregistrer une partie manuellement
1. Appuyez sur la touche F1.
2. Cliquez sur Enregistrer partie.
3. Entrez un nom ou une description de partie, puis appuyez sur
la touche ENTRÉE.
Votre état et votre emplacement sont régulièrement enregistrés
en cours de jeu.
REMARQUE: vous ne pouvez pas enregistrer
manuellement une partie en mode Multijoueur.
QUITTER Permet de quitter la partie et de revenir au bureau.
SUR ORDRE DU SECRÉTAIRE DE LA FORCE DE SÉCURITÉ DE LIBERTY
1 Présentation du
Doctrine
protocole de la FSL
fondamentale de la
Force de sécurité
de Liberty
AVERTISSEMENT: ce document contient des
données techniques confi dentielles dont la divulgation
constitue une infraction à la loi sur la confi dentialité des
services secrets de la FSL (Liberty Security Privacy Act,
titre 12, LADSF Sec. 2132, et seq.). Toute infraction
entraîne des poursuites judiciaires.
Trent,
vous quittez Bretonia pour aller faire fortune
dans l’espace, c’est bien ça ? Tout ce que je peux
vous dire c’est de garder la tête sur les épaules.
L’espace est rempli de vermines qui ont
commencé tout comme vous : des gens honnêtes
cherchant à se faire une place au milieu des
étoiles. Et je ne parle pas uniquement des
criminels ; les rebelles et les gouvernements sont
presque aussi corrompus que les mafi eux là-bas.
Étudiez ce manuel de combat de Liberty. Je l’ai
obtenu d’un ferrailleur au champ de débris de
Jersey juste en dehors de Manhattan. Il a été
édité il y a quelques années et la FSL n’est
pas très coopérative concernant certaines
informations, mais j’ai rempli les trous autant que
j’ai pu. Vous trouverez sans aucun doute ce papier
fascinant et il se pourrait bien qu’il vous empêche
de devenir une autre traînée de vapeur
interstellaire.
Toujours à Leeds,
Bienvenue et félicitations ! Vous avez déjà fait preuve d’une
compétence et d’une intelligence exemplaires, deux traits que nous
espérons peaufi ner avec les procédures de pilotage et de combat de
pointe qui ont survécu à l’épreuve du temps. Mais notez bien que la
compétence la plus prisée dans la Force de sécurité de Liberty (FSL)
ne s’apprend pas. Elle est innée et constitue le seul et unique attribut
distinguant un bon soldat d’un soldat d’exception : la subordination
de l’égoïsme minable à la loi supérieure de la justice, à quelque chose
plus grand que nous tous. Vive la Force de sécurité de Liberty !
SECTION 1
Richard W. Tobias
PAGE 8PAGE 9SECTION 1SECTION 1
Déclaration d’intention
L’objectif de ce manuel est de familiariser les pilotes potentiels avec
le protocole, les tactiques et la technologie de la FSL. Alors que la
FSL reconnaît que la théorie ne remplace pas l’expérience du terrain,
nous demandons beaucoup plus à nos pilotes que d’autres
organisations. Pour cette raison, la bonne compréhension des
méthodes de la FSL est indissociable de la réussite des pilotes et
ce, bien avant qu’ils n’entrent en situation de combat. La première
section de ce manuel traite de la façon dont un offi cier de la FSL
doit se comporter sur la base.
AVERTISSEMENT: le non-respect de la
procédure FSL telle que définie dans ce document
peut entraîner des poursuites judiciaires fédérales.
VTH de la base
Voici la VTH telle qu’elle s’affi che lorsque vous vous trouvez sur une
base, station spatiale ou tout autre objet stationnaire.
Plate-forme de
lancement
Lancez-vous
dans l’espace
Bar
Marchand
Concessionnaire
de vaisseaux
Équipementier
Protocole de la base
Lors de vos déplacements vers une des nombreuses bases du secteur
de Sirius, vous rencontrerez les environnements suivants :
PLATE-FORME DE LANCEMENT
Permet de revenir à la plate-forme de lancement. De là, cliquez
sur l’icône Lancez-vous dans l’espace. L’icône Plate-forme de
lancement peut être différente de celle présentée ici, selon
votre emplacement.
BAR Permet d’entrer en contact avec des individus venant
de part et d’autre des colonies et dont un bon nombre offre des
informations vitales, des rumeurs utiles et des offres d’emploi
lucratif. Les bars sont généralement équipés de panneaux de
missions et d’écrans d’actualités offrant des opportunités et
informations supplémentaires.
Trent : certains habitués du bar
peuvent blanchir votre réputation
auprès d’une faction rivale, à un
certain prix.
MARCHAND Permet d’acheter ou de vendre de la
nourriture, du carburant, de l’oxygène, des médicaments et
autres articles. Gardez à l’esprit que les marchands font parfois
du trafi c de produits illégaux.
ÉQUIPEMENTIER Permet d’acheter ou de vendre des
armes et de l’équipement, ainsi que de réparer votre vaisseau.
CONCESSIONNAIRE DE VAISSEAUX
Permet d’échanger votre vaisseau. Le vaisseau de combat type
de la FSL est le chasseur léger de Liberty, disponible sur
Manhattan, Los Angeles, Denver et Houston.
Trent : sur la quarantaine de vaisseaux
disponibles dans Sirius, sélectionnez-en un
répondant à vos besoins. Les cargos sont
adaptés au commerce, mais en situation de
combat, ils ne font pas le poids face aux
chasseurs lourds.
PAGE 10PAGE 11SECTION 1SECTION 1
Achat et vente
Le protocole de la FSL concernant l’achat et la vente d’armes,
d’équipements, de marchandises et de vaisseaux est le suivant :
rendez-vous chez le fournisseur approprié (marchandises, équipements
ou vaisseaux), puis sélectionnez le marchand (ou l’icône de marchand)
pour ouvrir une fenêtre de tractation commerciale. Votre inventaire est
répertorié dans le panneau de gauche, celui du marchand dans le
panneau de droite. Le panneau central affi che le prix des éléments et
les quantités sélectionnées dans l’une des deux listes. Le panneau
inférieur affi che les informations sur tout élément sélectionné.
Sélectionnez un élément dans le panneau Marchand. Si vous disposez
des fonds, de la capacité de stockage et du niveau de compétence
requis, vous pouvez alors acheter cet élément. Pour vendre,
sélectionnez un élément dans votre panneau Inventaire.
Élément
monté
Élément non
monté
État de
l’élément
Notons qu’il existe quelques différences dans les procédures d’achat
selon les fournisseurs.
Équipementiers
Si vous avez acheté un élément qui doit être monté
à l’extérieur du vaisseau, un bouton de montage apparaît sur
l’affi chage de l’élément dans votre panneau Inventaire (voir plus
haut). Si le bouton est verrouillé, l’élément est correctement monté ;
dans le cas contraire, il est stocké dans votre soute. Tous les points
d’attache sont répertoriés en premier dans votre Inventaire et les
armes non montées sont répertoriées plus bas.
Marchands
Lorsque vous achetez des marchandises, vous pouvez
déterminer la quantité voulue à l’aide d’un curseur situé dans
le panneau central. Votre argent et votre capacité de stockage
déterminent la quantité maximum pouvant être achetée.
Concessionnaires de vaisseaux
Lorsque vous échangez votre vieux vaisseau, le chargement
est généralement transféré automatiquement. Dans les rares
occasions où ce n’est pas le cas, les éléments non transférés
s’affi chent dans le panneau Marchand et seront vendus au terme de
la transaction. Si vous souhaitez conserver un élément qui n’a pas été
transféré automatiquement, vous devez faire de la place dans la
soute en supprimant un autre élément.
> > >
Trent : croyez-le ou non, ce n’est pas l’amour de leur
prochain qui motive les marchands. Cochez la case de
couleur située près d’une marchandise que vous souhaitez
acheter ou vendre pour comparer les prix du marchand
avec la moyenne galactique. Le jaune indique un prix
moyen, le vert un bon prix et le rouge une arnaque. Si
vous vendez des éléments, les cercles de couleur
permettent d’évaluer votre tarifi cation.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.