Flowserve MK 36-51 User Manual [en, de, fr, es, it]

MK 36/51
Betriebsanleitung 808309-04
Kondensatableiter MK36 /51
Installation Instructions 808309-04
Steam Trap MK 36/ 51
Instructions de montage et
de mise en service 808309-04
Purgeur MK 36/ 51
servicio 808309-04
Purgador automático MK 36/ 51
Manuale di Istruzioni 808309-04
Scaricatore di condensa MK 36/51
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Den Kondensatableiter MK 36/51 nur zum Abführen von Kondensat aus Wasserdampf oder als Dampfentlüfter einsetzen.
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf nur von geeigneten und unterwiesenen Personen montiert und in Betrieb genommen werden.
Wartungs- und Umrüstarbeiten dürfen nur von beauftragten Beschäftigten vorgenommen werden, die eine spezielle Unterweisung erhalten haben.
Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie
Fluid
Fluidgruppe
Verwendung
Kategorie
Nennweite DN
CE-Kennzeichnung
gasförmig
211
Ausnahme
8 – 20
¼" – ¾"
nein
ja nein ja
nein
gemäß Artikel 3.3
flüssig
2
Gefahr
Die Armatur steht während des Betriebs unter Druck! Wenn Verbindungen gelöst werden, strömt heißes Wasser oder Dampf aus. Schwere Verbrühungen am ganzen Körper sind möglich. Montage- oder Wartungsarbeiten nur bei Anlagendruck null durchführen!
Die Armatur ist während des Betriebs heiß! Schwere Verbrennungen an Händen und Armen sind möglich. Montage- oder Wartungsarbeiten nur in kaltem Zustand durchführen!
Scharfkantige Innenteile können Schnittverletzungen an den Händen verursachen! Beim Wechseln der Regelmembran Arbeitshandschuhe tragen!
Systembeschreibung
Thermischer Kondensatableiter mit korrosionsbeständiger, wasser­schlaggeschützter Mono-Regelmembran und innerem Sieb. Einbau in jeder Lage.
MK 36/51 mit Tandemabschluss (Doppeldichtung)
Speziell für kleine Kondensatmengen. Wahlweise mit Regelmembran 5 N 1 (Normal) oder Regelmembran 5 U 1 (Unterkühlung).
Die Schließstellung der Regelmembran 5N1 (Normal) ist 10 K vor der Sattdampftemperatur erreicht. Die Schließstellung der Regelmembran 5U1 (Unterkühlung) ist 30K vor der Sattdampftemperatur erreicht.
Einbau
1. Einbau in jeder Lage. Einfriersicher bei Durchfluss von oben nach unten und ungehindertem Kondensatablauf.
2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse!
3. Kunststoff-Verschlussstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlussstopfen dienen nur als Transportsicherung!
4. Gewindemuffe: Innengewinde reinigen.
5. Überwurfmutter und Schweißstutzen: Schweißstutzen reinigen. Ableiter einsetzen und Schweißstutzen anheften.
6. Schneidring-Verschraubung: siehe Grafik.
7. Überwurfmuttern lösen und Ableitergehäuse herausnehmen. Dichtungen abnehmen. Stutzen festschweißen.
8. Montage nur mit Lichtbogenschmelzschweißen (Schweißprozeß 111 und 141 nach DIN EN 24063).
9. Ableitergehäuse einsetzen. Überwurfmuttern festziehen.
Einbau Gewindemuffen
SW
Schlüsselweite
DN 1/4", 3/8", 1/2" SW 27
DN 3/4"SW 36
Einbau Überwurfmutter / Schweißstutzen
Dichtring
SW 30
Einbau (Erstinstallation) Schneideringverschraubung
SW 22
+
≥1/2"/12 mm
Einbau (nach Austausch) Schneidringverschraubung
SW 22
+
1
1
/
8
Technische Daten
Regler
PMO [bar] 32
TMO [°C] 240
PMA [bar] 32
Gehäuse
PMA [bar] 55
TMA [°C] 400
Wartung
Regelmembran reinigen/wechseln
1. Sicherheitshinweise beachten!
2. Gerät aus der Rohrleitung ausbauen.
3. Gehäusehälften auseinanderschrauben.
4. Regelmembran reinigen.
5. Regelmembran bei sichtbarem Verschleiß oder Beschädigungen wechseln.
6. Neue oder gereinigte Regelmembran in die untere Gehäusehälfte drücken (rastet hörbar ein).
7. Gehäusehälften mit 100 Nm festziehen.
Ersatzteil-Sets
Teil Benennung Best.-Nr.
Regelmembran 5N1, Sieb 377263
A B
A B
Regelmembran 5U1, Sieb 377264
Regelmembran 5N1, 10 Stück 376165
A
Regelmembran 5U1, 10 Stück 376166
A
B
A
Usage for the intended purpose
Use steam trap MK 36/51 only for the discharge of condensed water from steam lines.
Important Safety Note
Installation must only be performed by qualified staff. Qualified staff are those persons who – through adequate training in
engineering, the use and application of equipment in accordance with regulations concerning steam systems, and first aid & accident prevention – have achieved a recognised level of competence appropriate to the installation and commissioning of this device.
Ratings pursuant to article 9 of the PED1)
Fluid
Fluid group
Use
Category
Nominal size DN
CE marking
1
) PED = Pressure Equipment Directive
gas
no
Exception pursuant
to article 3.3
8 – 20
¼" – ¾"
no
liquid
211
yes no yes
2
Danger
The trap is under pressure during operation. When disassembling or opening the trap, or loosening sealing plugs, hot water and steam may escape. This presents the danger of severe burns to the whole body. Installation and maintenance work should only be carried out when the system is depressurized.
The trap is hot during operation. This presents the danger of severe burns to hands and arms. Installation and maintenance work should only be carried out when the system is cold.
Sharp edges on internal parts present a danger of cuts to hands. Always wear industrial gloves for installation and maintenance work.
System Description
Thermostatic steam traps with membrane regulator and integral strainer. Corrosion-resistant thermostatic capsule unaffected by waterhammer. Asbestos-free cover gasket (graphite/CrNi). Installation in any position.
MK 36-51 with tandem seat (double sealing)
In particular for low condensate flowrates. Optionally either with standard capsule “5N1” or undercooling capsule “5U1”.
Traps with capsules 5N1 (standard) discharge at a condensate temperature of approx. 10 K (degC) below the saturated steam temperature.
Traps with capsules 5U1 (undercooling) discharge when the condensate is approx. 30 K (degC) below the saturated steam temperature.
Installation
1. Installation in any position. No freezing when condensate is freely discharged downwards.
2. Observe direction of flow. The flow direction arrow is located on the trap body.
3. Remove plastic plugs. They are only used as transit protection.
4. Screwed sockets: Clean internal threads.
5. Union butt-weld nipples Clean butt-weld nipples, mount trap and attach butt-weld nipples by tack welding.
6. Progressive ring fitting (EO connection): see drawings
7. Undo union nuts and remove trap body. Take out gaskets and weld butt-weld nipples permanently in place.
8. Use only arc-welding process (welding processes 111 and 141 to DIN EN 24063).
9. Install trap. Tighten union nuts.
Installation – Screwed Sockets
A.F.
Across flat
DN 1/4", 3/8", 1/2" A.F. 27 mm
DN 3/4" A.F. 36 mm
Installation – Union Butt-Weld Nipples
Seal
A.F. 30
Loading...
+ 44 hidden pages