Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
P T Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte
integrante di questo prodotto. Contengono
indicazioni importanti per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del
prodotto, si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
4
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso
di cessione del prodotto a terzi.
Questa sega a catena elettrica può essere
usata solo da una persona e solo per segare legno. La sega a catena deve essere
tenuta con la mano destra sull’impugnatura
posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Prima dell’uso della
sega a catena l’utilizzatore deve aver letto
e compreso tutte le indicazioni e avverten-
Page 5
ITMT
A
C
F
G
J
ze contenute nelle istruzioni d’uso. L’utilizzatore deve indossare un’attrezzatura di
protezione personale adeguata (PSA). Con
la sega a catena si può segare solo legno.
Materiali come p. es. plastica, pietre, metallo o legno che contiene corpi estranei
(per esempio chiodi o viti), non possono
essere lavorati!
Utilizzo
La Sega elettrica è stata costruita solo per
segare legno. La sega non è prevista per
tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche o generi
alimentari). La sega a catena è prevista
per l’impiego nel campo del fai-da-te e
non è stata sviluppata per l’impiego continuo professionale.
L’apparecchiatura è prevista per l’uso da
adulti. Adolescenti di un’età di 16 anni o
superiore devono usare la sega a catena
solo sotto sorveglianza. Il costruttore non
risponde dei danni provocati da un uso non
conforme alle disposizioni o non corretto.
Descrizione generale
Sommario
1 Impugnatura posteriore
2 Coperchio del serbatoio dell’olio
3 Leva del freno catena /paramani
del rocchetto per catena
15 Copertura del rocchetto per cate-
na
16 Paramani posteriore
17 Sostegno cavi
18 Cavo di alimentazione
19 Custodia di protezione lama
20 Regolari la segnalazione del livello
dell’olio
Contenuto della confezione
- Motosega elettrica
-
Spranga di guida (spada) (ormai montato)
- Catena trinciante (ormai montato)
-
Custodia di protezione lama
- 180 ml olio da catena biologico
- Istruzioni per l’uso
L’ illustrazione dell’apparecchia-
tura si trovano sul lato apribile
della confezione.
21 Perno di guida
22 Piastra di serraggio
23 Pignone della catena
24 Prima il muso
25
Passaggi dell’olio
Descrizione delle
funzionalità
La sega a catena possiede un elettromotore che le consente di essere azionata. La
catena trinciante rotante viene guidata da
una barra di guida (lama).
5
Page 6
ITMT
L’apparecchio è dotato di un sistema tendicatena veloce e di un dispositivo frenante della
catena ad arresto rapido. Un automatismo
per l’olio fa sì che la catena venga continuamente lubricata. Per la protezione dell’operatore la sega a
catena è dotata di diversi
dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli
elementi concernenti l’uso sono riportate nelle
seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Motosega elettrica .....FKS 2200 D2
Tensione nominale d’entrata ..230V~, 50 Hz
Potenza assorbita ...................... 2200 W
Classicazione di protezione ..........
Velocità della catena ................13,6 m/s
Peso (senza spranga di guida e catena) 4,7 kg
Peso (con spranga di guida e catena) .. 5,9 kg
Serbatoio dell’olio
........................270 ml
Catena ....................... Oregon 91P057X
.....dente da taglio cromato, pochi contraccolpi
Lama ..... Oregon 160SDEA041 (112364)
..............................con pignone di rinvio
......................................Kn = 1,50 m/s
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche
tecniche o estetiche senza preavviso. Tutte
le misure, i dati e le indicazioni del presente
manuale d’uso sono riportati senza garanzia
di alcun tipo. Nessuna rivendicazione potrà
/ II
6,97 m/s
essere avanzata in relazione alle presenti
istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia
e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Avvertimenti di
sicurezza
2
Questo capoverso tratta delle disposizioni
2
di sicurezza fondamentali nel lavoro con
la motosega elettrica.
La sega elettrica è un’apparecchia-
tura pericolosa che, usandola in
modo non corretto o negligente,
può provocare gravi lesioni persino
mortali. Esercitatevi nell’uso della
6
Page 7
ITMT
sega (taglio trasversale di tronchi
su un cavalletto) e fatevi spiegare il
funzionamento, l’effetto, le tecniche
di segatura e l’attrezzatura di protezione personale da un utilizzatore
esperto o un tecnico.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti
gli elementi rilevanti per l’uso della
sega. Esercitarsi ad adoperare con
dimestichezza la sega e farsi spiegare da uno specialista le funzionalità, il modo d’azione e le tecniche
di segatura.
prova di taglio, guanti a prova di
taglio e stivali a prova di taglio con
suole antisdrucciolevoli.
Impugnare saldamente
l’apparecchiatura con
entrambe le mani. Non
lavorare mai con una
sola mano.
Attenzione! Contraccolpo - nel la-
vorare fare attenzione ad eventuali
contraccolpi della macchina.
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia.L’apparecchio non deve
essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido.
Attenzione! Nel caso di danneg-
giamento o recisione del cavo di
rete rimuovere subito la spina dalla
presa.
Livello di potenza sonora garantito
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
460 mm
Lunghezza di taglio
Leggere e osservare le istruzioni
sull’uso della macchina!
Indossare dispositivi di protezione
individuale. Indossare sempre
occhiali di protezione o meglio
ancora una protezione del viso,
protezione dell’udito, casco di
protezione, indumenti di lavoro a
Classicazione di protezione II
Il motore non si lascia accende-
re quando è azionato il freno
catena. Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno
contro l’impugnatura anteriore.
7
Page 8
ITMT
Avvertimenti generali di
sicurezza
Leggete le seguenti istruzioni di sicu-
rezza per evitare danni a persone e
cose:
Prima di lavorare con la motosega
elettrica studiare bene tutti i pezzi
rilevanti per l’uso. Esercitarsi ad
adoperare con dimestichezza la
sega (taglio di legno tondo su un cavalletto per segare) e farsi spiegare
le funzionalità, il modo d’azione e
le tecniche di segatura da un operatore esperto o da uno specialista.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro:
• Tenere la zona di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Disordine
o zone di lavoro non illuminate possono causare infortuni.
• Non lavorare con la sega elettrica
a catena in ambienti a rischio di
esplosioni, nei quali si trovano
liquidi, gas o polveri inammabili.
Utensili elettrici generano scintille che po-
trebbero inammare la polvere o i vapori.
• Tenere lontani bambini e altre
persone durante l’uso della sega
elettrica a catena. Se si viene distratti,
è possibile perdere il controllo dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo si evitano
infortuni e lesioni a causa di scosse
elettriche:
• La spina di connessione della
sega elettrica a catena deve essere adatto alla la presa. La spina non deve essere manomessa
in nessun modo. Non usare
adattatori in combinazione con
utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate e prese ido-
nee ridono il rischio di scosse elettriche.
•Evitare il contatto del corpo con
le superci collegate a massa e
con tubature, riscaldamenti, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è
collegato a massa, aumenta il rischio di
scosse elettriche.
• Tenere lontana la sega elet-
trica a catena dalla pioggia e
dall’umidità. L’inltrazione d’acqua
in un utensile elettrico aumenta il rischio
di scosse elettriche.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una
conduttura di collegamento speciale, che
può essere fornita dal produttore o dal
servizio di assistenza clienti dello stesso.
• Quando è necessaria la sostituzione
della conduttura di collegamento, deve
8
Page 9
ITMT
essere eseguita da un produttore o da un
rappresentante dello stesso (p. es. ofcina
specializzata, centro assistenza ecc.).
• Non usare il cavo per trasporta-
re o appendere la sega elettrica
a catena oppure per staccare la
spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio,
spigoli vivi o parti mobili dell’apparecchio. Cavi danneggiati o aggro-
vigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
• Quando si lavora con la sega
elettrica a catena all’aperto, usare solo prolunghe adatte all’uso
esterno. L’impiego di una prolunga
adatta all’uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
• Quando non è possibile evitare
d’impiego della sega elettrica in
ambienti umidi, usare un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto. L’impiego di un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto riduce il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone:
Attenzione: in questo modo si impedi-
scono infortuni e lesioni:
• Usare la massima prudenza,
prestare la massima attenzione
ai propri movimenti e affrontare
il lavoro con la sega elettrica con
raziocinio. Non usare la sega
elettrica, quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un attimo di disattenzione
durante l’uso della sega elettrica può
causare lesioni gravi.
• Indossare un’attrezzatura di
protezione personale e sempre
occhiali protettivi. Indossare un’at-
trezzatura protettiva personale come
calzature di sicurezza antiscivolo, pantaloni a prova di taglio, caschi di sicu-
rezza o protezioni per l’udito signica
ridurre il rischio di lesioni.
• Evitare una messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che la
sega elettrica sia spenta prima
di allacciarla all’alimentazione,
afferrarla o trasportarla.
Se si tiene il dito sull’interruttore durante
il trasporto della sega elettrica a catena, oppure si allaccia l’apparecchio
acceso all’alimentazione, si possono
vericare infortuni.
• Rimuovere gli utensili di regola-
zione o chiave per dadi, prima
di accendere la sega elettrica. Un
utensile o una chiave che si trova all’interno di una parte rotante dell’apparecchio, può causare lesioni.
• Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l’equilibrio in ogni
momento. In questo modo è possibile
controllare meglio la sega elettrica nelle
situazioni impreviste.
• Indossare un abbigliamento ido-
neo. Non indossare vestiti larghi
o gioielli. Tenere lontani capelli,
capi di abbigliamento e guanti
dalle parti in movimento. Capi di
abbigliamento larghi, gioielli o capelli
lunghi possono essere prelevati dalle
parti in movimento.
• Avvertenza! Questo utensile elettrico
genera un campo magnetico durante il
funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere
gli impianti medici attivi o passivi. Per
9
Page 10
ITMT
ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali,
consigliamo alle persone con impianti
medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di
azionare la macchina.
Utilizzo e manutenzione della sega
elettrica a catena:
• Non sovraccaricare l’apparecchio.
Usare gli utensili elettrici adatti
per il tipo di lavoro. Con l’utensile
elettrico adatto si lavora in modo migliore
e più sicuro nell’ambito del campo di po-
tenza specicato.
• Non usare utensili elettrici con
l’interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può più essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
• Staccare la spina dalla presa
prima di eseguire le regolazioni
dell’apparecchio, sostituire gli accessori o deporre l’apparecchio.
Queste misure sono atte a impedire l’avviamento involontario della sega elettrica.
• Tenere la sega elettrica a catena
inutilizzata fuori dalla portata
di bambini. Non consentire l’uso
dell’apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o non hanno letto le istruzioni. Gli apparecchi elettrico sono peri-
colosi se usati da persone inesperte.
• Trattare la sega elettrica a catena
con cura. Controllare che le parti
in movimento funzionino perfettamente e non si inceppino, che
i componenti non siano spezzati
o danneggiati, che il funzionamento della sega elettrica non
sia compromesso. Fare riparare
i componenti danneggiati prima
dell’impiego dell’apparecchio. Mol-
ti infortuni sono causati da una manutenzione non corretta degli utensili elettrici.
•Tenere gli utensili da taglio aflati
e puliti. Utensili da taglio con spigoli da
taglio aflati si inceppano meno frequentemente e sono più facili da gestire.
• Usare la sega elettrica, gli acces-
sori, gli utensili ecc. conformemente alle presenti istruzioni. Tenere
conto delle condizioni di lavoro e
dell’attività da svolgere. L’uso della
sega elettrica a catena per scopi diversi
da quelli previsti può generare situazioni
pericolose.
• Per lavori di segatura sui pendii, mantenersi sempre sopra il ramo dell‘albero. E
per mantenere il pieno controllo al momento del „taglio“, ridurre la pressione
all’estremità del taglio, senza lasciare
la presa salda dalle impugnature della
sega. Prestare attenzione che la sega
non tocchi il suolo. Dopo il completamento del taglio, attendere l’arresto della
catena, prima di rimuoverla. Spegnere
sempre il motore della sega prima di
passare da un albero all‘altro.
• Sporcizia, pietre, corteccia staccata,
chiodi, grappe e lo metallico devono
essere rimossi dall‘albero.
Assistenza tecnica:
• Fare riparare l’utensile elettrico
solo da personale specializzato
qualicato e solo con i ricambi
originali. In questo modo si garantisce il
mantenimento della sicurezza dell’utensile
elettrico.
• Seguire attentamente le indicazioni per
la manutenzione, il controllo e l’assistenza tecnica contenute nelle presenti
istruzioni d’uso.
10
Page 11
ITMT
Dispositivi di sicurezza e componenti
danneggiati devono essere riparati o
sostituiti in modo competente dal nostro
centro di assistenza tecnica, salvo di-
versamente specicato nelle istruzioni
d’uso.
Indicazioni di sicurezza per seghe a
catena:
• Quando la sega è accesa, tenere
tutte le parti del corpo lontane
dalla catena della sega. Prima
dell’avviamento della sega, assicurarsi che la catena non tocchi
corpi estranei. Durante il lavoro
con una sega a catena, un attimo di
disattenzione può causare il prelievo
dell’abbigliamento o di parti del corpo
nella catena della sega.
• Tenere la sega a catena sempre
con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la
mano sinistra sull’impugnatura
anteriore. Tenendo la sega a catena
nella posizione invertita, aumenta il
rischio di lesioni e la sega non deve
essere usata.
• Indossare occhiali protettivi e
una protezione per l‘udito. Sono
inoltre prescritte ulteriori attrezzature protettive per la testa,
le mani, le gambe e i piedi. Un
apposito abbigliamento di sicurezza
riduce il pericolo di lesioni a causa di
trucioli catapultati e un di un contatto
accidentale della sega a catena.
• Non lavorare con la sega a ca-
tena sugli alberi. L’uso della sega a
catena su un albero comporta pericoli
di lesioni.
• Prestare sempre attenzione a
una posizione stabile e usare la
sega a catena solo su un terreno
sicuro e piano. Un terreno scivoloso
o superci d’appoggio instabili come
scale possono comportare la perdita
dell’equilibrio oppure del controllo della
sega a catena.
• Durante il taglio di un ramo
sotto tensione, tenere conto del
fatto che il ramo può ritornare.
Quando si allenta la tensione nelle bre
legnose, il ramo teso può colpire l’utilizzatore e/o compromettere il controllo
della sega a catena.
• Usare la massima prudenza du-
rante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il materiale sottile può
incepparsi nella catena della sega, colpirvi oppure farvi perdere l’equilibrio.
• Tenere la sega a catena dall’im-
pugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana
dal corpo. Durante il trasporto e
il deposito della sega a catena,
inserire sempre la copertura di
sicurezza. Un trattamento accurato
della sega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la
catena in movimento.
•Seguire le indicazioni per la lu-
bricazione, la tensione della
catena e la sostituzione degli
accessori. Una catena non tesa o
lubricata correttamente può rompersi
oppure aumentare il rischio di rinculo.
• Tenere le impugnature asciutte,
pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature grasse o oleose sono
scivolose e comportano la perdita del
controllo.
• Segare solo legno. Non usare
la sega a catena per lavori per
quali non è destinata - Esempio:
non usare la sega a catena per
segare plastica, opere di muratura o materiali di costruzioni
11
Page 12
ITMT
che non sono composti da legno.
L’uso della sega a catena per lavori
non previsti può generare situazioni
pericolose.
•Tenere l’utensile elettrico dalle super-
ci di presa isolate, in quanto la lama
di taglio potrebbe venire a contatto
con le condutture di corrente nascoste. Il contatto della lama di taglio con
una conduttura conduttiva può mettere
sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
Misure di sicurezza contro il
rinculo
Attenzione rinculo! Durante il lavoro
prestare sempre attenzione al rinculo della macchina. Pericolo di lesioni. Rinculi possono essere evitare
usando prudenza e adottando una
corretta tecnica di taglio.
g. 1
• Il rinculo può vericarsi, quando la
punta della guida di scorrimento viene
a contatto con un oggetto o quando il
legno si piega e la catena della sega
inceppa durante il taglio (vedi g. 1,
b).
• In alcuni casi il contatto con la punta
della guida può provocare una reazione inaspettata all’indietro, in seguito
della quale la guida di scorrimento
viene catapultata verso l’alto e in dire-
zione dell’utilizzatore (vedi g. 1, a).
• Il blocco della catena della sega sul
bordo superiore della guida di scorrimento può ribaltare violentemente la
guida in direzione dell’utilizzatore.
• Ciascuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della
sega e causare una lesione grave. Non
afdarsi esclusivamente ai dispositivi di
sicurezza montati nella sega a catena.
Come utilizzatore di una sega a catena è necessario adottare una serie di
provvedimenti per poter lavorare senza
infortuni e lesioni.
Un rinculo è la conseguenza di un uso
errato o improprio dell’utensile elettrico.
Può essere impedito attraverso appropriate
misure di sicurezza, come di seguito descritto:
• Afferrare la sega con entrambe
le mani, tenendo il pollice e le
dita intorno alle impugnature
della. Portare il corpo e le braccia in una posizione nella quale
è possibile opporre resistenza
den alle forze di rinculo. Adottan-
do opportuni provvedimenti, l’utilizzatore può governare le forze di rinculo.
Non lasciare mai andare la sega a
catena.
• Evitare una postura anormale e
non segare a un’altezza superiore alla spalla. In questo modo si evi-
ta un contatto accidentale con la punta
della guida e si garantisce un controllo
migliore della sega a catena nelle situazioni impreviste.
• Usare sempre le guide di ricam-
bio e catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene
errate possono comportare la rottura
della catena e/o causa un rinculo.
12
Page 13
ITMT
A
• Attenersi alle indicazioni del
produttore per l’aflatura e la
manutenzione della catena della sega. Limitatori della profondità
insufcienti aumentano la tendenza al
rinculo.
Ulteriori informazioni di sicurezza
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Posare la conduttura di collegamento in
modo tale che non venga prelevata da
rami o simili durante il taglio.
• Usare un interruttore di sicurezza con una
corrente di apertura di 30 mA o inferiore.
Funzionalità di sicurezza
1 L’impugnatura posteriore do-
tata di paramani (16)
protegge la mano da rami e virgulti
e nel caso che la catena salti via.
3 Leva del freno catena / para-
mani
Dispositivo di sicurezza che, nel
caso di contraccolpo, arresta subito
la catena trinciante; è possibile
azionare la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra
dell’operatore nel caso che scivoli
dall’impugnatura anteriore.
5 La catena trinciante con con-
traccolpo scarso
grazie a dispositivi di sicurezza
appositamente sviluppati aiuta ad
assorbire i contraccolpi.
7 La battuta
rafforza la stabilità nel caso di tagli
verticali e facilita l’operazione del
segare.
9 L’elettromotore,
per motivi di sicurezza, è doppia-
mente isolato.
10 Interruttore di accensione/
interruzione con boccaggio
catena immediato
Lasciando il pulsante ON/OFF l’ap-
parecchio si spegne subito.
11 Blocco di accensione
Per accendere l’apparecchio occor-
re sbloccare il blocco di accensione.
12 Il perno che accoglie la
catena
diminuisce il pericolo di riportare le-
sioni nel caso che la catena subisca
uno strappo o che salti via.
Messa in esercizio
Durante il lavoro con la sega
a catena indossare sempre
guanti di protezione e utilizzare solo componenti originali. Prima di lavorare sulla
sega a catena rimuovere la
spina dalla presa di rete. Pericolo di ferite.
Al momento della consegna l’apparecchio è
completamente montato.
Prima di mettere in funzione la motosega
elettrica, regolare la catena, versare l’olio per
catena nell’apposito serbatoio, controllare
l’automatismo dell’olio e il corretto funzionamento del freno della catena.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio
13
Page 14
ITMT
C
B
Si prega di fare attenzione al fatto che la
sega, in seguito all’ utilizzo, si auto lubrica
per mezzo di olio e che perciò si possono
vericare perdite di olio, in modo particolare
se la sega viene posizionata sul lato o all’
in giù. Si tratta di un fatto normale dovuto
all’apertura di ventilazione necessaria disposta al bordo superiore del serbatoio e non
costituisce motivo alcuno per reclamo. Siccome ogni sega viene controllata sul nastro e
testata con olio, nonostante lo svuotamento è
possibile che sia rimasto un piccolo avanzo
d’olio nel serbatoio che sporca leggermente
il rivestimento d’olio. Pulire quindi il rivestimento con una pezza.
Tensione della catena
trinciante
Con una catena correttamente tesa si ottiene
buoni risultati di taglio ed una maggiore durata.
Una catena non tesa corretta-
mente
fuori dalla sede. Pericolo di ferite. Controllare prima di ogni
avvio della motosega elettrica
e dopo 1 ora di segatura la
tensione delle catene.
La catena è tesa correttamente quando
non pende al lato inferiore della spranga e
quando si lascia tirare tutta intorno con la
mano vestita di guanti di protezione.
1. Accertarsi che il dispositivo frenante
può stapparsi o saltare
della catena sia disinserito, vale a
dire che la leva del dispositivo frenante della catena (3) sia premuto
contro l’impugnatura anteriore (8).
2. Allentare la vite di ssaggio (14).
3. Al ne di tendere la sega, girare
l’anello tendicatena (13) in senso
orario.
Al ne di allentare la tensione, gi-
rare l’anello tendicatena in senso anti-orario.
4. Serrare di nuovo la vite di ssaggio
(14).
Nel caso di una catena nuova, re-
golare necessariamente il serraggio
della catena dopo massimo 5 tagli.
Lubricazione della catena
La spranga e la catena non devono
mai essere senza olio. Nel caso
che si usa la motosega elettrica con
troppo poco olio, allora diminuisce il
rendimento di taglio e la durata della
catena trinciante perché la catena si
consuma con maggiore velocità. Si
riconosce che c’è troppo poco olio
quando si forma del fumo oppure
quando la spranga cambia colore.
Non appena viene accelerato il motore anche l’olio scorre con maggiore rapidità sulla
spranga di guida (4).
Riempimento olio per catena:
• Controllare ad intervalli regolari la segnalazione del livello dell’olio (
raggiungimento del livello minimo riempire d’olio. Il serbatoio dell’olio ha una
capacità di 270 ml.
• Utilizzi olio bio Grizzly, questo contiene additivi che riducono l’ attrito e la
consunzione, inoltre non danneggia
il sistema di pompaggio. Lo si può
acquistare tramite il nostro servizio di
assistenza.
20) e al
14
Page 15
ITMT
C
D
E
• Se l’olio biologico Grizzly non dovesse
essere disponibile, utilizzare olio lubricante per catene che sia a basso contenuto di sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare il coperchio del serbatoio
dell’olio (2) e versare l’olio per
catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che
è fuoriuscito con una pezza e
richiudere il tappo.
Spegnere l’apparecchio e la-
sciare raffreddare il motore
prima di rabboccare l’olio per
catene. Un eventuale
trabocco può generare
pericoli di incendio.
Uso della sega a catena
Accendere la sega a catena solo
quando la spranga di guida, la ca-
tena trinciante e la protezione della
ruota della catena sono montate
correttamente. Fare attenzione che
la tensione dell’allacciamento a rete
corrisponda alla targhetta applicata
sull’apparecchio. All’accensione
fare attenzione di trovarsi in una
posizione stabile. Prima dell’accen-
sione vericare che la motosega
elettrica non tocchi degli oggetti.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio, vedi avvertimenti di
sicurezza.
2. Modellare un cappio dalla
ne del cavo di allungamento
e appenderlo al dispositivo
di alleggerimento da trazione
(17) situato sull’impugnatura
posteriore (1).
3. Allacciare l’apparecchio alla
tensione di rete.
4. Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (3) contro
l’impugnatura anteriore (8).
5. Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le
mani, con la mano destra
all’impugnatura posteriore (1) e
con quella sinistra all’impugnatura
anteriore (8). I pollici e le
dita devono afferrare bene le
impugnature.
6. Per l’accensione azionare il
pulsante ON/OFF (10) con
il pollice destro, la motosega
elettrica funziona ad una velocità
elevatissima. Lasciare di nuovo il
blocco d’accensione (11) .
7. La motosega si spegne quando si
lascia di nuovo il pulsante ON/
OFF (10). Un collegamento per
avere un funzionamento continuo
non è possibile.
Controllo del freno catena
Il motore non si lascia accendere
quando è azionato il freno catena.
Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a catena.
Accensione
1. Prima dell’accensione vericare
se si trova olio sufciente nel
serbatoio e, nel caso necessario,
riempire d’olio (vedi capitolo
Messa in esercizio).
1. Appoggiare la motosega elettrica
su una supercie ferma e piana.
Non deve toccare oggetti alcuni.
2. Allacciare l’apparecchio alla
tensione di rete.
15
Page 16
ITMT
A
J
F
A
A
G
3. Sbloccare il freno catena
spingendo la leva del freno (3)
contro l’impugnatura anteriore (8).
4. Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le
mani, con la mano destra
all’impugnatura posteriore (
con quella sinistra all’impugnatura
anteriore (8). I pollici e le
dita devono afferrare bene le
impugnature.
5. Accendere la motosega elettrica.
6. Con il motore in funzione azionare
la leva del freno catena (3) con la
mano sinistra. Il motore e la catena
dovrebbero immediatamente
arrestarsi.
7. Se il freno della catena funziona
correttamente, mollare l’interruttore
di accensione / spegnimento (10)
e allentare il freno della catena.
Se il freno catena non funzio-
na correttamente la motosega
elettrica non va usata.. Pericolo di ferite a causa della
continuazione del movimento
della catena della sega. Fare
riparare la sega elettrica dal
nostro servizio di assistenza
clienti.
1) e
Controllo dell’automatismo
dell’olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare il
livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.
• Accendere la sega a catena e tenerla
sopra un fondo chiaro. La sega non
deve essere in contatto con il pavimento.
Se si presenta una traccia d’olio, allora
signica che la sega a catena lavora correttamente.
Selezionare il livello dell’olio in
modo tale che questo non goccioli
fuori e che non permetta, però, alla
catena di girare a secco. Mettere
a zero l’interruttorre di regolazione
dell’olio nel momento in cui la sega
viene riposta.
Pulire i passaggi dell’olio (25) del-
la spranga di guida per garantire
una lubricazione della catena
trinciante priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
Sostituzione lama
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione (
2. Poggiare la sega su una supercie piana.
3. Girare la vite di sicurezza (14)
in senso anti-orario al ne di
rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15),
4. Togliere la lama (4) e la catena
della sega (
gio tenere la lama (4) orientata
verso l’alto a un’angolazione di
ca. 45 gradi, per facilitare la rimozione della catena della sega
(5) dal pignone della catena (
23).
5. Per permettere il montaggio, porre la lama (4) sul perno di guida
(21) in modo tale che la piastra
di serraggio (22) sia indirizzata
verso l’esterno.
5). Per lo smontag-
18).
16
Page 17
ITMT
G
A
K
L
Montaggio della catena della sega
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione (
2. Stendere la catena della sega (5)
come un cappio in modo tale che
gli spigoli di taglio siano indirizzati in senso orario.
3. Inserire la catena della sega (5)
nella scanalatura della lama. Per
il montaggio tenere la lama (4)
orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare l’inserimento della catena
della sega (5) sul pignone della
catena (23). Il fatto che la catena
della sega (5) penda, è normale.
4. Tendere preliminarmente la catena, girando la piastra di serraggio (22) in senso orario.
5. Applicare la copertura del rocchetto per catena (15). In questo
caso, inserire prima il muso (24)
della copertura nell’apposito intaglio che si trova sull’apparecchio.
Serrare solo leggermente la vite
di sicurezza (14) in modo tale
che in un secondo tempo potrà
essere possibile tendere ulteriormente la sega.
18).
guida (con catena trinciante spingente).
• La catena trinciante, durante il taglio o
dopo, non deve né toccare terra né altri
oggetti.
• Assicurarsi che la catena della sega
non si incastri nel solco di taglio. Il
tronco dell’albero non deve spezzarsi o
scheggiarsi.
• Osservare anche le misure di sicurezza
contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti di
sicurezza).
Nel caso che la catena trin-
ciante rimanga incastrata, non
cercare di tirare fuori la motosega elettrica con la forza.
Pericolo di lesione. Spegnere
il motore e usare un braccio di
leva oppure un cuneo per liberare la motosega elettrica.
Taglio trasversale
La depezzatura signica segare in piccoli
pezzi dei tronchi di alberi abbattuti.
• Fare attenzione che nel segare la catena trinciante non tocchi terra.
• Fare attenzione di trovarsi in una posizione ben stabile e, nel caso di terreno
in pendenza, mettersi nella posizione
superiore rispetto al tronco.
Le operazioni per tendere la catena
della sega sono descritte nel capitolo “Messa in funzione”.
Tecniche di segatura
Generalità
• Si ha un miglior controllo quando si
sega con il lato inferiore della spranga
di guida (con catena trinciante tirante) e
non con il lato superiore della spranga di
1. Il tronco si trova per terra:
Segare tutto il tronco dall’alto e,
alla ne del taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se è
possibile girare il tronco, segare
quest’ultimo per 2/3. Poi girarlo e
segare il resto di esso nel mezzo
partendo da sopra.
2. Il tronco viene sorretto ad
una estremità:
Segare prima dal basso verso
l’alto (con la parte superiore della
17
Page 18
ITMT
M
N
O
lama) 1/3 del diametro del tronco
per evitare che questo si scheggi.
Segare poi dall’alto verso il basso
(con la parte inferiore della lama)
in direzione del primo taglio
per evitare che la sega possa
rimanere incastrata.
3. Il tronco viene sorretto ad
entrambe le estremità:
Segare prima dall’alto verso
il basso (con la parte inferiore
della lama) 1/3 del diametro
del tronco. Segare poi dal
basso verso l’alto (con la parte
superiore della lama) nché non si
incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per
segare:
Mantenere la motosega elettrica
con entrambe le mani e condurre
l’apparecchio sempre davanti
al proprio corpo durante
l’operazione di taglio. Quando
il tronco si stacca, condurre
l’apparecchio verso destra
del proprio corpo (1). Tenere
il braccio sinistro il più teso
possibile (2). Prestare attenzione
al tronco che cade giù. Mettersi al
riparo in modo tale che il tronco
abbattuto non rappresenti un
rischio per la propria persona.
Attenzione ai piedi. Cadendo,
il tronco abbattuto potrebbe
condurre a degli infortuni.
Mantenersi in equilibrio (3).
Durante il taglio dei rami da un
tronco succedono molti incidenti.
Non segare mai rami mettendosi in
piedi sul tronco. Tenere contro dello
spazio di contraccolpo quando i
rami sono tesi.
• Rimuovere i rami che sostengono il
tronco solo dopo aver effettuato il taglio
trasversale.
• I rami tesi vanno tagliati dal basso
all’alto per evitare che la sega a catena
rimanga incastrata.
• Durante la sramatura dei rami più grossi, applicare la stesse tecniche usate
durante la depezzatura.
• Lavorare sulla sinistra del tronco e il più
vicino possibile alla motosega elettrica.
Se possibile il peso della sega è appoggiato sul tronco.
• Spostarsi nel rispettivo punto per segare i rami che si trovano dall’altra parte
del tronco .
• I rami ramicati vanno tagliati trasversalmente uno per uno.
Abbattimento di alberi
Per abbattere alberi è neces-
sario avere molta esperienza.
Abbattere alberi solo quando
si sa usare con dimestichezza
e sicurezza la motosega elettrica. Non usare mai la motosega elettrica se ci si sente
insicuri.
Rimozione dei rami dal
tronco
La rimozione dei rami dal tronco è l’espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da
un albero abbattuto.
18
• Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello
spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra l’albero d’abbattere ed il posto
di lavoro adiacente deve essere di 2 ½
lunghezze dell’albero.
Page 19
ITMT
P
Q
Q
• Fare attenzione alla direzione dell’abbattere:
l’operatore deve potersi muovere con
sicurezza nelle vicinanze dell’albero
abbattuto per poter tagliare trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i
rami con facilità. Occorre evitare che
l’albero che sta per cadere cadi su un
altro albero. Osservare la direzione
naturale di abbattimento che dipende
dall’inclinazione e dal grado di curvatura dell’albero, dalla direzione del
vento e dal numero dei rami.
• Nel caso di terreno in pendenza mettersi in posizione superiore rispetto all’albero d’abbattere.
• Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18
cm normalmente possono essere segati
con un solo taglio.
• Con alberi di un diametro maggiore
occorre fare degli intagli per poi fare
un taglio di abbattimento (vedi sotto).
Non abbattere alberi nel
caso di vento forte o vento
che cambia direzione quando
c’è il pericolo di danneggiare
della proprietà oppure quando l’albero potrebbe anche
cadere su condutture.
Subito dopo aver terminato il pro-
cesso del segare spostare in alto la
protezione dell’udito per poter sentire suoni e segnali di avvertimento.
1. Rimozione di rami:
Rimuovere i rami che pendono
verso il basso iniziando a tagliarli
da sopra. Non lavorare mai a
livelli ad altezze superiori delle
proprie spalle.
2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno
all’albero per garantire una via di
ritiro più facile al momento dell’albero in caduta. La zona di fuga
(1) deve trovarsi dislocata di circa
45° dietro la direzione di caduta
programmata (2).
3. Taglio d’intaglio (A):
Praticare l’intaglio per la caduta
nella direzione in cui l’albero
deve cadere.
Iniziare con il taglio inferiore,
orizzontale. La profondità di
taglio deve corrispondere circa a
1/3 del diametro del tronco. Praticare ora un taglio obliquo con
un angolo di circa 45° dall‘alto,
che combaci esattamente con il
taglio inferiore.
Non mettersi mai davanti ad un albe-
ro che presenta un intaglio.
4. Taglio di abbattimento (B):
Effettuare il taglio di abbattimento
dall’altro lato del tronco trovandosi
sulla sinistra del tronco d’albero e
segare con catena trinciante tirante. Il taglio di abbattimento deve
essere orizzontale,
circa 5 cm al di sopra dell’in-
taglio orizzontale. Il taglio di
abbattimento deve essere così
profondo che la distanza tra
taglio di abbattimento e la linea
di taglio dell’intaglio sia pari ad
almeno 1/10 del diametro del
tronco. La parte del tronco non
segata viene denominata misura
di rottura.
19
Page 20
ITMT
R
S
5. Spingere un cuneo o un piè di porco nel taglio di abbattimento non
appena la profondità del taglio lo
permetta per evitare che la spranga di guida rimanga incastrata.
6. Se il diametro del tronco supera la
dimensione della lunghezza della
spranga di guida, allora fare due
tagli.
Per motivi di sicurezza consi-
gliamo agli operatori inesperti
di non abbattere un tronco
d’albero con una lunghezza di
spranga inferiore al diametro
del tronco.
7. Dopo aver effettuato il taglio di abbattimento l’albero cade da solo oppure
usando un cuneo o un piè di porco.
Non appena l’albero comin-
cia a cadere tirare la sega
fuori dal taglio, arrestare il
motore, appoggiare la motosega elettrica e lasciare il
posto di lavoro per la via di
ritiro.
Manutenzione e
pulitura
Effettuare i lavori di manu-
tenzione e di pulitura sempre
con il motore spento e con la
spina non connessa. Pericolo
di lesione!
Fare eseguire alla nostra of-
cina specializzata tutte le
operazioni di riparazione e di
manutenzione che non sono
indicate in queste istruzioni
per l’uso. Usare solo pezzi di
ricambio originali.
Prima di tutti i lavori di manutenzione e di pulitura fare
raffreddare la macchina. Pericolo di ustioni!
Pulitura
• Dopo ogni uso pulire accuratamente la
macchina. Così si prolunga la durata
della macchina e si evitano incidenti.
• Tenere le impugnature esenti da benzina, olio o grasso. Nel caso necessario
pulire le impugnature con una pezza
umida, lavata con sapone. Per la pulitura non usare solventi o benzina!
• Dopo ogni uso pulire la catena trinciante. Usare un pennello o una scopetta.
Per la pulitura della catena non usare
liquidi. Dopo la pulitura lubricare leggermente la catena con olio da catena.
• Durante la pulizia rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15) per
pulire anche la zona sottostante.
• Pulire le fessure di ventilazione e le su-
perci della macchina con un pennello,
una scopetta o con una pezza asciutta.
Non usare liquidi per la pulitura.
Intervalli di manutenzione
Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli
regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena
si prolunga la durata della sega. Inoltre si
ottengono prestazioni ottime di taglio e si
evitano incidenti.
20
Page 21
Tabella degli intervalli di manutenzione
ITMT
Componente della macchina
Componenti del freno catena
Ruota della catena
Catena trinciante (5)
Spranga di guida (4)
Azione
Controllare, nel caso necessario sostituire
Controllare, nel caso necessario sostituire
Controllare, nel caso necessa-
rio riaflare o sostituire
Controllare, girare, pulire,
lubricare
Lubricazione della catena
trinciante
Pulire e lubricare la catena ad
intervalli regolari. Così la catena
rimane aflata e si ottengono le
migliori prestazioni della macchina.
Nel caso di danni causati da una
manutenzione insufciente della
catena trinciante cessa il diritto di
garanzia. Togliere la spina dalla
presa e usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena
oppure la spranga di guida.
• Lubricare la catena dopo la pulitura
della stessa, dopo un impiego durato
10 ore o almeno una volta per settimana, a seconda del caso.
• Prima della lubricazione occorre pulire
accuratamente la spranga di guida,
soprattutto la dentatura della spranga.
Usare una scopetta ed una pezza
asciutta.
• Lubricare le singole maglie di catena
con una siringa per lubricazione con
punta d’ago (reperibile nel commercio
del settore). Applicare singole gocce
d’olio sulle articolazioni e sulle punte
Prima
di ogni
uso
dei denti delle singole maglie di catena.
Dopo
10 ore
d’esercizio
Aflatura della catena trinciante
Una catena trinciante aflata
scorrettamente aumenta il pericolo di contraccolpo! Usare
guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena o la
spranga di guida.
Una catena ben aflata garantisce
ottime prestazioni di taglio. Passa
senza fatica attraverso il legno
e produce grandi trucioli lunghi.
Una catena trinciante è consumata
quando occorre spingere l’attrezzatura di taglio attraverso il legno e
quando i trucioli sono molto piccoli.
Con una catena trinciante molto
consumata non si creano trucioli,
ma solo polvere di legno.
• Le parti seganti della catena sono le
maglie dentate che consistono in un
dente da taglio e un nasetto limitatore
di profondità. La distanza dell’altezza
21
Page 22
ITMT
H
I
tra questi due determina la profondità
di aflatura.
• Nell’aflare i denti da taglio occorre
tenere conto dei seguenti valori:
- angolo di aflatura (30°)
- angolo di spoglia superiore (85°)
- profondità di aflatura (0,65 mm)
- diametro della lima rotonda
(4,0mm)
Modiche delle indicazioni di
misura relative alla geometria
dei taglienti possono provocare che la macchina tenda
maggiormente al contraccolpo. Maggiore pericolo d’infortunio!
Per aflare la catena occorre usare utensili
speciali che garantiscono che le lame siano
state aflate ad un angolo corretto e nella
profondità corretta. Agli operatori inesperti
raccomandiamo di fare aflare la catena
trinciante da uno specialista o da un’ofci-
na specialistica. Se ritenete possibile effet-
tuare da soli l’aflatura della catena, allora
acquistate gli utensili speciali nel commercio del settore.
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
2. Togliere la catena della sega
(vedere capitolo “Uso della sega
a catena”). Per aflare la catena,
essa deve essere ben tesa al ne
di permettere un’aflatura corret-
ta.
3. Per l’aflatura occorre avere una
lima rotonda di un diametro di
4,0mm.
Altri diametri danneggiano la
catena e possono provocare
pericoli durante il lavoro!
4. Aflare solo dall’interno
all’esterno. Portare la lima dal
lato interno del dente da taglio
verso l’esterno. Alzare la lima
prima di tirarla indietro.
5. Aflare prima i denti di un lato.
Girare la sega ed aflare i denti
dell’altro lato.
6. La catena è usurata e va sostituita
con una catena trinciante nuova
quando rimangono solo 4 mm
circa del dente da taglio.
7. Dopo l’aflatura tutte le maglie
da taglio devono presentare la
stessa lunghezza e larghezza.
8. Dopo ogni terza aflatura
occorre controllare la profondità
dell’aflatura (limitazione della
profondità) e aflare di nuovo
l’altezza con una lima piatta.
La limitazione della profondità
deve essere minore di 0,65 mm
circa nei confronti del dente da
taglio. Dopo la tirata indietro
arrotondare un po’ la limitazione
della profondità in avanti.
Regolazione della tensione
della catena
La regolazione della tensione della catena
è descritta al capitolo Messa in esercizio,
Tensione della sega a catena.
• Spegnere la sega e togliere la spina dalla presa.
22
Page 23
• Controllare la tensione della catena
ad intervalli regolari e riregolarla il più
spesso possibile di modo che la catena
aderisca bene alla spranga, ma che sia
sempre abbastanza allentata per poterla
tirare con le mani.
Ricerca di errori
ProblemaPossibile causaEliminazione dell’errore
ITMT
L’attrezzatura non
si accende
Catena non gira
Cattive prestazioni
di taglio
Sega scorre con
difcoltà, catena
salta via
Catena si surriscalda, sviluppo di
fumo durante il segare, cambiamento di colore della
spranga
Manca la tensione di rete
Scattano le valvole di sicurezza domestiche
Interruttore ON/OFF (10)
difettoso
Spazzole di carbone usurate
Motore difettoso
Freno catena blocca catena
trinciante (5)
Catena trinciante (5) scorrettamente montata
Catena trinciante (5)
consumata
Tensione insufciente della
catena
Tensione insufciente della
catena
Mancanza d’olio da catena
Controllare presa, cavo, conduttura,
spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista.
Controllare le valvole di sicurezza
domestiche, vedi avvertimento
Controllare livello dell’olio e nel
caso ne-cessario riempire olio, controllare auto-matismo dell’olio e nel
caso necessario pulire il canale di
scarico dell’olio o ripa-razione tramite servizio di assistenza
Controllare il dispositivo di regolazione precisa dell’olio (interruttore
di regolazione dell’olio).
23
Page 24
ITMT
J
F
Rodaggio della nuova catena trinciante
Con una nuova catena dopo un certo
tempo diminuisce la tensione della stessa.
Per questo motivo dopo i primi 5 tagli, poi
a intervalli maggiori, occorre tendere di
nuovo la catena.
Non ssare mai una nuova
catena su un pignone di azionamento usurato o su una
spranga di guida danneggiata o usurata. La catena
può strapparsi o saltare fuori
dalla sede. Ciò può causare
gravi ferite.
Manutenzione della spranga
di guida
Usare guanti a prova di taglio
nel maneggiare la catena o la
spranga di guida.
La spranga di guida va girata ogni 10 ore
di lavoro per garantire un’usura armonizzata (vedi capitolo Messa in esercizio).
Si consiglia di girare la lama (4) ca. ogni
10 ore d‘esercizio, per garantire un’usura
omogenea.
1. Spegnere la sega e togliere la spina dalla presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota
della catena, la catena trinciante e la
spranga di guida.
3. Controllare se la spranga di guida è
usurata. Rimuovere le bave e retticare
le superci di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell’olio (
spranga di guida per garantire una
lubricazione della catena trinciante
25) della
priva di disturbi ed automatica durante
il funzionamento.
5 Montare la spranga di guida, la sega a
catena e la protezione della ruota della
catena e tendere la sega a catena.
Per girare la lama (4), è necessario montare
la piastra di serraggio (
sto della lama. A tale proposito allentare la
vite di ssaggio che collega la lama (4) con
la piastra di serraggio. Inserire la piastra
di serraggio sul lato opposto della lama e
riavvitare la vite di ssaggio.
In condizioni ottimali, in quanto al
passaggio dell’olio ed all’impostazione corretta dell’interruttore di regolazione dell’olio, la catena della
sega spruzza fuori un po’ di olio
dopo pochi secondi dall’avvio.
22) sul lato oppo-
Smaltimento e Tutela
dell’ambiente
Non versare l’olio vecchio nella canalizzazione oppure nel lavello. Smaltire l’olio
vecchio rispettando la tutela dell’ambiente
- consegnare l’olio ad un’impresa di smaltimento.
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le macchine non vanno messe nei riu-
ti domestici.
Svuotare accuratamente il serbatoio
dell’olio e consegnare la motosega elettrica
ad un’impresa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in metallo possono essere
separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal
proposito al nostro centro di assistenza.
24
Page 25
ITMT
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si
possono ordinare presso il centro di assistenza (Service-Center). Indicare sull’ordinazione
il tipo della macchina ed il numero del pezzo di ricambio.
Coperchio del serbatoio dell’olio
.....................................9109 7802
Catena trinciante ..................3009 1570
Spada ................................3010 0420
Olio da catena biologico 1 l .3023 0001
Olio da catena biologico 5 l .3023 0002
Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo dalle viste
particolari smontati.
La catena di ricambio Ore-
gon può essere usata solo in
combinazione con la relativa
lama Oregon e la sega a
catena elettrica omologata.
Pericolo di lesioni.
Garanzia
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
25
Page 26
ITMT
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
articolo (IAN 93562) come prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di
assistenza tecnica, allegando la prova
d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e
quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi,
usare tassativamente solo l’indirizzo
che Le è stato comunicato. Assicurarsi
che la spedizione non avvenga in porto
assegnato, con merce ingombrante,
corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento
dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
26
Page 27
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93562
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93562
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE . 100
Designação de explosão ..............101
28
Page 29
PT
A
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança,
utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e
de segurança do artigo. Utilize este artigo
da forma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Utilização
Esta serra de corrente eléctrica foi apenas
concebida para serrar madeira, não incluindo os restantes tipos de aplicação (ex.: cor-
tar pedras, plástico ou produtos alimentares).
Destina-se a ser utilizada para bricolage,
não tendo sido concebida para uma utiliza-
ção prossional prolongada.
A máquina destina-se a ser utilizada por
adultos. Jovens com idade superior a 16
anos podem utilizar a serra de corrente eléctrica desde que orientados por adultos.
O fabricante não é responsável por danos
causados por uma utilização imprópria ou
errada.
Descrição geral
Volume de fornecimento
- Serra de corrente eléctrica
- Barra de guia
- Cadeia da serra
- Carcás de protecção da barra de guia
- 180 ml Óleo biológico para corrente
As ilustrações encontram-se
nas capas dobráveis frontais.
Vista de conjunto
1 Punho traseiro
2 Tampa do reservatório de óleo
3 Alavanca de travão da cadeia/
Protecção dianteira da mão
4 Barra de guia
5 Cadeia da serra
6 Estrela de desvio
7 Garra limitadora
8 Punho dianteiro
9 Motor eléctrico
10 Interruptor de Ligar/Desligar
11 Dispositivo de bloqueio
12 Pinos de segurança da cadeia
13 Anel tensor da cadeia
14 Parafuso de xação para a
cobertura da roda de cadeia
15 Cobertura da roda de cadeia
16 Protecção traseira da mão
17 Braçadeira para cabos
18 Cabo de ligação à rede
19 Carcás de protecção da barra de
guia
29
Page 30
PT
C
F
G
J
20 Regularmente o mostrador do
nível de óleo
21 Pinos da guia
22 Placa de xação
23 Pinhão de corrente
24 Colocar primeiro a extremidade
25
Passagens de óleo da barra
Descrição de funcionamento
A serra de cadeia é accionada por um
motor eléctrico. A cadeia da serra em funcionamento é conduzida por um sabre (barra
de guia).
O aparelho está equipado com um sistema
de aperto rápido da cadeia e um travão
da cadeia de paragem breve. Um sistema
automático de óleo garante a lubricação
contínua da cadeia.
A serra de cadeia está equipada com diversos dispositivos de segurança para a protecção do utilizador.
Para obter informações acerca das unidades
de comando, consulte as descrições indicadas a seguir.
Dados técnicos
Serra de corrente eléctrica
................................... FKS 2200 D2
Tensão de entrada nominal 230V~, 50 Hz
Consumo de energia .............2200 Watts
Classe de protecção ......................
Velocidade da cadeia ..............13,6 m/s
A capacidade volumétrica do reservatório
de óleo .......................................270 ml
Peso (sem barra de guia e cadeia) . 4,7 kg
Peso (com barra de guia e cadeia) . 5,9 kg
Cadeia ....................... Oregon 91P057X
.......................dente cromado, anti-recuo
/ II
Barra de guia ........Oregon 160SDEA041
(112364)
Distância (cadeia) ........................10 mm
Espessura da cadeia ...................1,3 mm
Dentes da roda dentada .......................7
Barra de guia ...........................460 mm
longitud carril de guia ...............395 mm
Nível de pressão acústica
(L
pA) ............... 96 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Nível de potência acústica (L
medido ........108 dB(A); K
garantido ........................... 112 dB (A)
Vibração (a
O valor de emissão de vibrações indicado
foi medido através de um método de ensaio normalizado e pode ser usado para
comparar uma ferramenta eléctrica com
outra.
O valor de emissão de vibrações indicado
também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
Durante a utilização real da ferra-
É necessário determinar medidas
n) ..... 6,97 m/s
Aviso:
menta eléctrica, o valor de emissão
de vibrações pode divergir do
valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
for utilizada.
de segurança para proteger o utilizador com base numa avaliação
da exposição em condições reais
de utilização (deverão ser ponderadas todas as componentes do ciclo
de funcionamento, por exemplo,
os períodos durante os quais a
ferramenta eléctrica está desligada
e também os períodos em que está
ligada, mas a trabalhar em vazio).
WA)
WA=3,0 dB(A)
2
; K=1,50 m/s
2
30
Page 31
PT
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de
conformidade.
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não os
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
Medidas de segurança
Esta secção trata das principais normas
de segurança a ter em conta, ao trabalhar
com a serra de corrente eléctrica.
Uma serra de corrente eléctrica é
um aparelho perigoso, o qual, se
for utilizado de forma errada ou
negligente, poderá levar a lesões
graves ou mesmo à morte. Por essa
razão, tenha sempre em conta os
seguintes avisos de segurança,
garantindo assim a sua própria
segurança e a dos outros; em caso
de dúvida, consulte um técnico.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Símbolos colocados na serra
Antes de começar a trabalhar, fami-
liarize-se com todas as unidades de
comando. Aprenda a lidar com a
serra e peça a um técnico que lhe
explique o funcionamento, modo
de operar, bem como as técnicas
de serragem.
Leia atentamente as instruções,
cumprindo com rigor as instruções
do manual da máquina.
Utilize equipamento de protecção
individual. Utilize sempre óculos
de protecção ou melhor ainda uma
máscara, protector de ouvidos,
capacete de segurança, vestuário
de trabalho com protectores contra
cortes, luvas anti-corte, botas de
segurança com sola antiderrapante
e protectores contra cortes.
Nunca trabalhar apenas
com uma mão.
Símbolos colocados no
manual
Símbolos de perigo com
informações sobre a
prevenção de danos pessoais
e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés do
símbolo de interrogação, a ordem
é esclarecida) com informações
sobre a prevenção de danos.
Atenção! Recuos repentinos – tenha
em conta que a máquina poderá recuar bruscamente durante o trabalho.
Não exponha o aparelho à chuva.
; evite que a mesma que húmida ou
seja operada num ambiente húmido.
Atenção! Se o cabo de alimenta-
ção estiver danicado ou cortado,
retire imediatamente a cha da
tomada.
31
Page 32
PT
L
Nível de potência acústica garanti-
WA
do
dB
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
460 mm
Barra de guia
Classe de protecção II
A cadeia da serra não gira
enquanto o travão da cadeia
estiver accionado. Destrave o
travão da cadeia, empurrando
a alavanca do travão contra o
punho dianteiro.
Avisos gerais
Antes de começar a trabalhar com
a serra, familiarize-se com todas as
unidades de comando. Pratique o
manuseio da serra (como cortar ao
comprimento a madeira redonda
sobre um cavalete) e obtenha as
informações acerca do funcionamento, do modo de acção, das técnicas de serrar e do equipamento
de protecção pessoal junto de utilizadores ou técnicos especializados
e com experiência no assunto.
Para evitar danos corporais e mate-
riais, leia as indicações de segurança dadas a seguir:
Indicações gerais de segurança para equipamentos
eléctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as
indicações de segurança e
as instruções. A inobservância
das indicações de segurança
e das instruções pode causar
choques eléctricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de
segurança e as instruções para
referência futura.
O conceito “equipamento eléctrico” utilizado nas indicações de segurança refere-se
aos equipamentos eléctricos alimentados a
partir da rede eléctrica (com cabo de ligação à rede) e aos equipamentos eléctricos
que funcionam com acumuladores (sem
cabo de ligação à rede).
Segurança na zona de trabalho:
• Manter a zona de trabalho limpa
e bem iluminada. Zonas de trabalho
desorganizadas e mal iluminadas
podem causar acidentes.
• Não trabalhar com a serra
eléctrica de corrente em zonas
sujeitas à explosão onde se
encontram líquidos, gases ou pós
inamáveis. Ferramentas eléctricas
originam centelhas que podem inamar o
pó ou os vapores.
• Manter crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da
serra eléctrica de corrente. Em caso
de distracção, poderá perder o controlo
do aparelho.
32
Page 33
PT
Segurança eléctrica:
Cuidado: Poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque eléctrico da seguinte maneira:
•A cha de conexão da serra
eléctrica de corrente deve
encaixar-se perfeitamente
na tomada. A cha nunca
deve ser modicada. Não
utilizar adaptadores junto com
ferramentas eléctricas protegidas
por ligação à terra. Fichas que não
tenham sido modicadas e tomadas
apropriadas diminuem o risco de
choques eléctricos.
• Evitar o contacto do corpo com
superfícies ligadas à terra, tais
como tubos, aquecedores, fornos
e frigorícos. Há maior risco de
choque eléctrico quando o corpo está
ligado à terra.
• Manter a serra eléctrica de
corrente afastada da chuva ou
de zonas molhadas. A penetração
de água em ferramentas eléctricas
aumenta o risco de choques eléctricos.
• Caso seja necessária a substituição
do cabo de ligação, recomendamos
que esta seja efetuada pelo fabricante
ou por um representante (por ex. uma
ocina autorizada, serviço de assistência
técnica, etc.).
• Não utilizar o cabo para carregar
ou pendurar a serra eléctrica
de corrente, nem para puxar a
cha da tomada. Manter o cabo
afastado do calor, óleo, bordas
cortantes e peças móveis do
aparelho. Os cabos danicados ou
enrolados aumentam o risco de choques
eléctricos.
• Ao trabalhar com a serra eléctrica
de corrente ao ar livre, utilizar
unicamente cabos de extensão
apropriados para uso externo.
A utilização de um cabo de extensão
apropriado para uso externo diminui o
risco de choques eléctricos.
• Quando não for possível evitar
o emprego da serra eléctrica de
corrente numa zona húmida,
utilizar um disjuntor de corrente
de avaria. A aplicação de um disjuntor
de corrente de avaria diminui o risco de
choques eléctricos. Utilizar um disjuntor
de corrente de avaria com uma corrente
de activação de 30 mA ou inferior.
Segurança das pessoas:
Cuidado: Poderá evitar acidentes e
ferimentos da seguinte maneira:
•Manter-se sempre atento, prestar
atenção no que está a fazer e
executar os serviços de maneira
consciente com a serra eléctrica
de corrente. Não utilizar a serra
eléctrica de corrente se estiver
cansado ou sob a inuência de
drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido durante a
utilização da serra eléctrica de corrente
pode resultar em ferimentos graves.
• Utilizar equipamento de
protecção individual e sempre
óculos de protecção. A utilização
de equipamentos de protecção
individual, como calçados de segurança
antiderrapantes, capacete e protectores
de ouvidos diminui o risco de ferimentos.
•Evitar um funcionamento
acidental. Certicar-se de que a
serra eléctrica de corrente esteja
33
Page 34
PT
desligada antes de conectá-la à
fonte de alimentação, pegá-la ou
transportá-la.
Poderá ocorrer acidentes se estiver com o
dedo no interruptor ao transportar a serra
eléctrica de corrente ou se for conectá-
la à rede eléctrica quando ela estiver
ligada.
• Remover ferramentas de ajuste
e chaves de boca antes de ligar
a serra eléctrica de corrente. Uma
ferramenta ou uma chave que se encontre
numa parte móvel do equipamento pode
causar ferimentos.
• Evitar manter o corpo numa
posição irregular. Cuidar para
manter-se numa posição segura e
manter sempre o equilíbrio. Assim,
poderá controlar melhor a serra eléctrica
de corrente em situações inesperadas.
• Utilizar roupas apropriadas. Não
trajar roupas frouxas nem jóias.
Manter os cabelos, a roupa e as
luvas longe das partes móveis.
Roupas frouxas, jóias ou cabelos longos
podem ser apanhados pelas partes em
movimento.
•Aviso! Em funcionamento, esta
ferramenta eléctrica gera um campo
electromagnético. Em determinadas
situações, este campo pode inuenciar
o funcionamento correcto de dispositivos
médicos activos ou passivos implantados.
Para reduzir o perigo de ferimentos
graves ou mortais, recomendamos que
as pessoas portadoras deste tipo de
implantes consultem o seu médico de
família e o fabricante do respectivo
dispositivo médico implantado antes de
usar a máquina.
Utilização e manuseio
da serra eléctrica de corrente:
• Não sobrecarregar o aparelho.
Utilizar as ferramentas eléctricas
autorizadas para a execução dos
serviços. Com a ferramenta eléctrica
apropriada, poderá trabalhar melhor e
de maneira mais segura no intervalo de
potência indicado.
• Nunca utilizar uma ferramenta
eléctrica cujo interruptor esteja
avariado. Uma ferramenta eléctrica
que não pode ser ligada e desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
•Retirar a cha da tomada antes
de executar ajustes no aparelho,
substituir componentes ou se não
for mais utilizá-lo. Essa medida de
precaução evita a ligação acidental da
serra eléctrica de corrente.
• Guardar a serra eléctrica fora
do alcance das crianças quando
não for utilizá-la. Pessoas não
familiarizadas com o aparelho
ou que não tenham lido essas
instruções não devem utilizá-lo. As
ferramentas eléctricas são perigosas se
utilizadas por pessoas inexperientes.
•Tratar a serra eléctrica de corrente
com cuidado. Vericar se as
partes móveis estão a funcionar
perfeitamente e não emperram,
e se existem peças quebradas
ou avariadas que afectam o
funcionamento da serra eléctrica
de corrente. Solicitar a reparação
de eventuais peças danicadas
antes de utilizar o aparelho. Muitos
acidentes ocorrem devido a ferramentas
eléctricas mal conservadas.
•Manter as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de
corte com gumes aados e tratadas com
34
Page 35
PT
cuidado emperram menos e são mais
fáceis de manusear.
• Utilizar a serra eléctrica de
corrente, os acessórios, as
ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com as instruções
indicadas neste manual.
Considerar também as condições
de trabalho e o serviço a ser
executado. A utilização da serra
eléctrica de corrente para outros ns além
daqueles especicados pode acarretar
situações perigosas.
• Ao efetuar trabalhos de serragem
suspensos, posicione-se sempre acima do
tronco da árvore. Para manter o controlo
no momento do “m da serragem”,
reduzir a força de pressão no nal do
corte, sem abrandar a rmeza ao pegar
nos manípulos da motosserra. Prestar
atenção, para que a corrente da serra
não toque no chão. Após a nalização
do corte, aguarde até que a motosserra
pare, antes de retirar a motosserra.
Desligar sempre o motor da motosserra,
antes de mudar de uma árvore para outra
árvore.
• É necessário remover qualquer lixo,
pedras, galhos soltos, pregos, grampos e
cordas da árvore.
Assistência técnica:
• Permitir a reparação das suas
ferramentas eléctricas somente
a um pessoal técnico qualicado
e unicamente com peças
sobressalentes originais. Com
isso, garante-se que a segurança da
ferramenta eléctrica será mantida.
• Seguir cuidadosamente as indicações
de manutenção, controlo e reparações
dadas neste manual de serviço.
Dispositivos de segurança e peças
avariadas devem ser reparados ou
substituídos correctamente pelo nosso
Centro de Assistência Técnica, excepto
quando especicado de outra maneira
no manual de serviço.
Indicações de segurança para
serras de corrente:
• Manter todas as partes do corpo
longe da corrente de serra em
funcionamento. Antes de arrancar
o motor da serra, certicar-se de
que a corrente da serra não esteja
em contacto com nada. Durante a
execução de serviços com uma serra
de corrente, ela pode apanhar a roupa
ou partes do corpo num momento de
descuido.
• Segurar a serra de corrente
sempre com a mão direita no
pegadoiro traseiro e a mão
esquerda no pegadoiro dianteiro.
Segurar a serra de corrente com as mãos
nas posições inversas a essas causa
aumento do risco de lesões e deve ser
evitado.
• Utilizar óculos de protecção e
protector de ouvidos. Recomendase também a utilização de
equipamentos de protecção para
a cabeça, as mãos, as pernas
e os pés. A utilização de roupas de
protecção adequadas diminui os riscos
de lesão causada por material serrado
arremessado e por contacto acidental
com a corrente de serra.
•Não trabalhar com a serra de corrente numa árvore. A operação
da serra de corrente sobre uma árvore
implica riscos de ferimento.
35
Page 36
PT
• Ter sempre em conta uma posição
xa e utilizar a serra de corrente
somente quando estiver em
pé sobre um piso xo, seguro
e plano. Bases escorregadias ou
plataformas instáveis, como escadas de
mão, podem levar à perda de equilíbrio
ou do controlo da serra de corrente.
• Ter em conta o facto de que, ao
cortar um galho sob tensão, ele
poderá rebater. Quando a tensão
mecânica nas bras da madeira é
libertada, o galho sob tensão pode
atingir o utilizador e/ou fazê-lo perder o
controlo sobre a serra de corrente.
•Tomar muito cuidado ao cortar matagais e árvores jovens. O
material no pode car preso na corrente
da serra e atingir ou desequilibrar o
utilizador.
• Carregar a serra de corrente
desligada e afastada do corpo
pelo pegadoiro dianteiro.
Fechar sempre a cobertura de
protecção durante o transporte
ou a armazenagem da serra de
corrente. O manuseio cuidadoso da
serra de corrente diminui a probabilidade
de um contacto acidental com a corrente
da serra em funcionamento.
•Observar as indicações referentes
à lubricação, ao tensionamento
da corrente e à substituição de
componentes. Uma corrente não
esticada ou não lubricada correctamente
pode partir-se ou aumentar o risco de
contragolpes.
• Manter os pegadoiros secos,
limpos e isentos de óleo e massa
lubricante. Pegadoiros engordurados
ou oleosos são escorregadios e causam a
perda do controlo.
• Serrar unicamente madeira. Não
utilizar a serra de corrente para
executar serviços para os quais
ela não está autorizada, p. ex.
para serrar plásticos, alvenarias
ou materiais de construção que
não sejam de madeira. A utilização
da serra de corrente para serviços fora
das especicações pode acarretar
situações perigosas.
Medidas de protecção contra
recuos repentinos
Atenção aos recuos repentinos!
Durante o trabalho, tenha em conta
que a máquina poderá recuar subitamente. Este fenómeno implica o pe-
rigo de lesões. Poderá evitar recuos
repentinos se estiver atento e aplicar
o método de serragem adequado.
g. 1
• Pode haver contragolpes quando a ponta
da barra de guia toca num objecto ou
quando a madeira se dobra e a corrente
de serra ca entalada no corte (ver a
gura 1/ilustração b).
• Em alguns casos, um contacto com a
extremidade da barra pode causar um
contragolpe inesperado para trás, no qual
a barra de guia é arremessada para cima
em direcção ao operador
(ver gura 1/ilustração a).
• Se a corrente de serra car entalada
na borda superior da barra de guia, a
36
Page 37
PT
A
barra pode rebater violentamente na
direcção do operador.
• Cada uma dessas reacções pode levar
à perda do controlo sobre a serra e,
possivelmente, causar ferimentos graves
ao utilizador. Não conar apenas nos
dispositivos de segurança existentes na
serra de corrente. Como operador de
uma serra de corrente, deverá tomar
diferentes medidas para poder trabalhar
sem haver acidentes e lesões.
Um contragolpe é o resultado da utilização incorrecta ou inapropriada do equipamento eléctrico. Ele pode ser evitado,
por exemplo, tomando-se as medidas de
precaução a seguir indicadas:
• Segurar a serra com as duas
mãos, com o polegar e os dedos
a envolver a pega da serra
de corrente. Manter o corpo e
os braços numa posição que
permita resistir às forças de um
contragolpe. O operador poderá
dominar as forças de um contragolpe se
as medidas de precaução apropriadas
tiverem sido tomadas. Nunca solte a serra
de corrente.
• Evitar manter o corpo numa
posição incorrecta e nunca serrar
acima da altura dos ombros. Dessa
maneira, evita-se um contacto acidental
com a extremidade da barra e conseguese um melhor controlo da serra de
corrente em situações inesperadas.
• Utilizar sempre as barras de
reposição e as correntes de serra
prescritas pelo fabricante. Barras
de reposição e correntes de serra
inapropriadas podem causar a ruptura da
corrente e/ou contragolpes.
•Observar as instruções do
fabricante quanto à aação e
à conservação da corrente de
serra. Um limitador de profundidade
demasiado baixo aumenta a tendência de
contragolpe.
Indicações complementares
em matéria de segurança
• Quando o cabo de ligação deste
aparelho estiver danicado, ele terá de
ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço à Clientela por ele autorizado ou
por uma pessoa qualicada para tal, a
m de evitar-se perigos.
• Manter o cabo de conexão de maneira
que ele não seja apanhado por galhos
ou objectos estranhos durante o corte com
a serra.
Funções de segurança
1 Punho traseiro com
protector de mão (16)
Protege a mão contra lesões
causadas por ramos e no caso de
a cadeia se desprender.
3 Alavanca do travão de
cadeia/Protector de mão
Dispositivo de segurança que
pára imediatamente a cadeia
em caso de recuos repentinos;
também é possível accionar
manualmente a alavanca; protege
a mão esquerda do operador se
escorregar do punho dianteiro.
5 Cadeia com reduzida
tendência para recu ar
bruscamente
Serve para reduzir o efeito
de recuos repentinos através
37
Page 38
PT
de dispositivos de segurança
especialmente concebidos.
7Garra de encosto de metal
Aumenta a estabilidade durante
a execução de cortes verticais,
facilitando a serragem.
9 Motor eléctrico
Por motivos de segurança, dispõe
de um isolamento duplo.
10 Dispositivo de Ligar/
Desligar com paragem
imediata da cadeia
Logo que o operador largue o
interruptor de ligar/desligar, o
aparelho desliga imediatamente.
11 Bloqueio de funcionamento
Para ligar o aparelho é
necessário soltar o bloqueio de
funcionamento.
12 Pino de xação da cadeia
Reduz o perigo de lesões caso
a cadeia se quebre ou se
desprenda.
Colocação em funcionamento
Utilize sempre luvas de
protecção para trabalhar
junto à cadeia da serra.
Aplique apenas peças
originais. Retire a cha
da tomada, sempre que
trabalhe com a serra.
O aparelho encontra-se completamente
montado aquando do fornecimento.
Antes de começar a trabalhar com a serra a
cadeia, necessita de ajustar a cadeia, encher
o reservatório com óleo para a corrente, veri-
car o lubricador automático e inspeccionar
o funcionamento do travão da cadeia.
Cuidado! A serra pode perder
óleo!
Tenha em conta que a serra tende a perder óleo depois da sua utilização; assim
sendo, o óleo poderá sair da máquina,
especialmente se esta for colocada nas
faces laterais ou na face superior. Este processo é normal, devendo-se à existência
necessária de uma abertura de ventilação
situada do lado superior do reservatório,
o que não constitui qualquer motivo de
reclamação. Uma vez que todas as serras
são controladas no tapete transportador
e testadas com a aplicação de óleo, é
possível que, apesar do esvaziamento, um
pequeno resto de óleo permaneça no re-
servatório, o qual poderá sujar um pouco
a caixa durante o transporte. Neste caso,
utilize um pano para limpar a caixa.
Ajustar a tensão da cadeia
A tensão da cadeia deverá ser ajustada
correctamente, o que aumentará o seu
rendimento de corte e prolongará a sua
vida útil.
Uma corrente não esticada
correctamente pode romperse ou desprender-se.
Neste caso, há riscos de
lesões. Verique a tensão
da corrente toda vez que
for ligar a serra eléctrica
e depois de uma hora de
serviço.
A cadeia está correctamente ajustada se
nenhuma parte da mesma car situada por
baixo do lado inferior da barra de guia e
se for possível puxá-la com uma mão enluvada até a cadeia contornar toda a barra
38
Page 39
PT
B
C
C
de guia. Aplicando-se uma força de tracção
de 9 N (aproximadamente 1 kg) na cadeia
da serra, a distância entre a cadeia e a
barra de guia não deverá exceder 2 mm.
1. Certique-se de que o travão
da cadeia se encontra solto,
ou seja, a alavanca do travão
da cadeia (3) esteja apertada
contra o pegadoiro frontal (8).
2. Desaparafuse os parafusos de
xação (14).
3. Para esticar a cadeia, gire o
anel tensor da cadeia (13) no
sentido dos ponteiros do
relógio.
Para diminuir a tensão, gire
o anel tensor da cadeia no
sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
4. Aparafuse novamente os
parafusos de xação (14).
Se a cadeia da serra for nova, será
necessário ajustar novamente a ten-
são após 5 cortes, no mínimo.
Lubricação da cadeia
A barra de guia e a cadeia devem
estar sempre lubricadas. Durante
o funcionamento da serra, a falta
de óleo reduzirá o rendimento de
corte e a vida útil da cadeia, acelerando o processo de embotamento
da cadeia. A formação de fumo
e a mudança de cor da guia são
sinais da falta de óleo.
A serra de corrente eléctrica está equipada com um lubricador automático, o
qual serve para abastecer a guia (4) e a
cadeia de óleo.
• Controle regularmente o mostrador do
nível de óleo (
de o reabastecer de óleo a tempo. A
capacidade volumétrica do reservatório
de óleo é de 270 ml.
• Utilize o óleo biológico, o qual contém
aditivos para reduzir o atrito e o
desgaste, não danicando o sistema de
bombagem. Poderá encomendar este
óleo através dos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
• Se o óleo biológico para corrente
da Grizzly não estiver à disposição,
poderá, neste caso, utilizar óleo para
corrente sem agentes adesivos.
1. Desaparafuse a tampa do
reservatório de óleo (2) e
meta o óleo para corrente no
reservatório.
2. Limpe o óleo eventualmente
derramado com um pano e feche
a tampa.
Desligue sempre o aparelho
e deixe o motor arrefecer,
antes de o abastecer com
óleo para correntes. O derrame de óleo pode dar origem a perigo de incêndio.
20) e não se esqueça
Operar a serra
Não ligue a serra de corrente eléc-
trica antes que a barra de guia, a
cadeia e a cobertura da roda dentada estejam correctamente montadas.
Tenha em conta que a tensão da
ligação à rede deve corresponder às
39
Page 40
PT
D
E
A
indicações na chapa de identicação da máquina. Antes de colocar
a máquina em funcionamento, o
operador deverá certicar-se de que
está numa posição segura. Antes de
ligar a máquina, o operador deverá
também certicar-se de que a serra
não está em contacto com nenhum
objecto.
Atenção! A serra pode perder óleo,
veja os avisos de colocação em
funcionamento.
Ligar
1. Antes de colocar a máquina
em funcionamento, verique
se o reservatório contém uma
quantidade suciente de óleo,
introduzindo mais óleo se for
necessário (veja o capítulo
„Colocação em funcionamento“).
2. Utilize o m do cabo de extensão
para fazer um laço e pendure o
mesmo no dispositivo de xação
para cabos (17), junto ao punho
traseiro (1).
3. Ligue o aparelho à fonte de
alimentação.
4. Destrave o travão da cadeia,
empurrando a alavanca (3) do
travão contra o punho dianteiro
(8).
5. Segure rmemente a serra com
as duas mãos, colocando a mão
direita no punho traseiro (1) e a
mão esquerda no punho dianteiro
(8). Deverá fechar as mãos de
modo a que os polegares e os
dedos segurem rmemente os
punhos.
6. Para ligar o aparelho, utilize o
polegar direito para carregar no
bloqueio de funcionamento (11),
pressionando depois o interruptor
de ligar/desligar (10); a serra
trabalha à velocidade máxima.
Em seguida, largue o bloqueio de
funcionamento.
7. A serra desliga imediatamente
logo que o operador largue o
interruptor de ligar/desligar (10).
A máquina não dispõe de um
modo de funcionamento contínuo.
Inspeccionar o travão da cadeia
A cadeia da serra não gira en-
quanto o travão da cadeia estiver
accionado.
1. Coloque a serra sobre uma
superfície sólida e plana. A mesma
não deve estar em contacto com
nenhum objecto.
2. Ligue o aparelho à fonte de
alimentação.
3. Destrave o travão da cadeia,
empurrando a alavanca do travão
(3) contra o punho dianteiro (8).
4. Segure rmemente a serra com
as duas mãos, colocando a mão
direita no punho traseiro (
1) e a mão esquerda no punho
dianteiro (8). Deverá fechar
as mãos de modo a que os
polegares e os dedos segurem
rmemente os punhos.
5. Ligue a serra.
6. Enquanto o motor estiver a
funcionar, utilize a mão esquerda
para accionar a alavanca do
travão (3) da cadeia. A cadeia
deverá parar abruptamente.
40
Page 41
PT
J
F
A
A
G
G
A
7. Se o travão de cadeia estiver a
funcionar bem, largue o interruptor
de ligar/desligar e solte o travão
da cadeia
Não pode utilizar a serra
se o travão da cadeia não
funcionar correctamente. Há
perigo de lesão causada pelo
funcionamento por inércia da
corrente da serra.
A serra a cadeia deve ser
reparada pelos nossos
Serviços de Apoio ao Cliente.
Inspeccionar o lubricador
automático
Antes de iniciar os trabalhos, verique o
nível de óleo e inspeccione o lubricador
automático.
• Ligue a serra e segure-a acima de uma
superfície clara. A serra não deve entrar
em contacto com o solo.
• Se o solo apresentar vestígios de óleo, a
serra trabalha correctamente.
Escolha o ajuste de lubricação de
maneira a que o óleo não comece a
pingar sem, no entanto, deixar que
a cadeia trabalhe a seco. Antes de
armazenar a sua serra, certique-se
de que rodou o botão de regulação
do óleo para o zero.
. Limpe as passagens de óleo da
barra (25) de guia para garantir
uma lubricação perfeita e automática da cadeia, durante o funcionamento.
Substituição da barra de
guia
1. Desligue a serra e desconecte o
cabo da rede eléctrica (
2. Coloque a serra numa superfície
plana.
3. Para retirar a cobertura da roda
da cadeia (15), gire o parafuso
de xação (14) no sentido
inverso ao dos ponteiros do
relógio.
4. Retire a barra de guia (4) e
a cadeia da corrente (
Ao efectuar a desmontagem,
mantenha o sabre inclinado para
cima num ângulo de aprox. de
45 graus, para poder remover
facilmente a corrente da serra do
pinhão de corrente (
5. Para a montagem, coloque a
barra de guia (4) sobre os pinos
da guia (21), de maneira que
a placa de xação (22) esteja
voltada para fora.
18).
5).
23).
Montagem da cadeia da serra
1. Desligue a serra e desconecte o
cabo da rede eléctrica (
2. Estenda a cadeia da corrente
(5) de maneira que os dentes
cortantes quem direccionados
no sentido dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza a corrente da serra (5)
na ranhura do sabre. Ao efectuar
a montagem, mantenha o sabre
(4) inclinado para cima num
ângulo de aprox. de 45 graus,
para poder colocar facilmente a
corrente da serra (5) no pinhão de
corrente (23). É normal, quando a
corrente da serra (5) car esticada.
18).
41
Page 42
PT
K
L
M
É normal que a cadeia da corrente
forme uma echa.
4. Estique a cadeia girando a placa
de xação (22) no sentido dos
ponteiros do relógio.
5. Coloque a cobertura da roda da
cadeia (15). Para isto, terá de
colocar primeiro a extremidade
(24) da cobertura no entalhe
previsto para tal existente no
aparelho. Aperte um pouco o
parafuso de xação (14), pois a
cadeia da serra ainda tem de ser
esticada.
O capítulo “Colocação em funcio-
namento” descreve como esticar a
cadeia da serra.
Técnicas de serragem
Generalidades
• É mais fácil controlar a máquina se
utilizar o lado inferior da barra de
guia para serrar em vez de usar o lado
superior da mesma, ou seja, deverá
serrar com a „cadeia a puxar“ em vez de
serrar com a „cadeia a empurrar“.
• Durante ou após a serragem, a cadeia
não deverá entrar em contacto com o
solo nem com outros objectos.
• Certique-se de que a cadeia não cou
presa em nenhum corte. O tronco da
árvore não deve car nem partido, nem
lascado.
• Repare nas medidas de protecção contra
recuos repentinos (veja os avisos de
segurança).
Se a cadeia da serra car
presa, não aplique força para
tirar a serra. Poderá car
ferido. Desligue o motor e
utilize um braço de alavanca
ou um calço para desprender
a serra.
Corte transversal
O corte transversal é o corte horizontal dos
troncos das árvores abatidas, feito em pequenos pedaços.
• Certique-se de que a cadeia não entra
em contacto com o solo, durante a
serragem.
• Certique-se de que a sua posição é
segura; ao trabalhar num terreno em
declive, o operador deverá posicionar-se
acima do tronco.
1. Tronco posicionado no
chão:
Serre todo o tronco de cima para
baixo, tendo em conta que não
deverá entrar em contacto com o
solo, ao nalizar o corte.
Se tiver a possibilidade de virar
o tronco, serre apenas dois
terços do mesmo. Depois, volte
a virá-lo e acabe de serrar o
resto por cima.
2. O tronco está apoiado
numa extremidade:
Serre, primeiro, de baixo para
cima (com a parte superior
da barra de guia) um terço
do diâmetro do tronco para
evitar que este se lasque. Serre,
depois, de cima para baixo
(com a parte inferior da barra
de guia) até chegar ao primeiro
corte, para evitar que a serra
que presa.
3. O tronco está apoiado nas
duas extremidades:
42
Page 43
PT
N
O
Serre, primeiro, de cima para
baixo (com a parte inferior da
barra de guia) um terço do
diâmetro do tronco. Continue
depois a serrar de baixo para
cima (com a parte superior
da barra de guia), até os dois
cortes se encontrarem.
4. Serrar madeira em cima
de um cavalete:
Segure a serra rmemente com
ambas as mãos, mantendo-a
durante a serragem em frente ao
seu corpo. Quando tiver cortado
completamente o tronco, mova a
serra de modo a passá-la para
o seu lado direito (1). Mantenha
o braço esquerdo tão direito
quanto possível (2). Esteja atento
ao tronco que vai cair. Coloquese numa posição fora de perigo.
Tenha cuidado com os seus pés.
Ao cair, o tronco poderá causar
ferimentos . Mantenha-se em
equilíbrio (3).
Desrama
A desrama consiste no trabalho de tirar os
ramos a uma árvore abatida.
Muitos acidentes ocorrem durante
a desrama. Nunca corte os ramos
de uma árvore se os seus pés estiverem em cima do tronco. Observe
a área sujeita a recuos repentinos
caso os ramos estejam sob tensão.
• Retire os ramos de apoio apenas
depois de ter efectuado o corte
transversal.
• Ramos sob tensão deverão ser cortados
de baixo para cima para evitar que a
cadeia da serra se prenda.
• Para serrar os ramos mais grossos, utilize
a mesma técnica que usou quando fez o
corte transversal.
• Trabalhe à esquerda do tronco e o
mais próximo possível da serra. Se for
possível, o peso da serra deve incidir
sobre o tronco.
• Mude de lugar quando quiser serrar os
ramos que se encontram no lado oposto
do tronco.
• Cada ramo de um eixo ramicado é
cortado individualmente.
Abater árvores
Apenas um operador muito
experiente é capaz de abater
árvores. Para abater árvores,
terá de saber utilizar de forma
segura a serra. Sentindo-
se inseguro, nunca deverá
utilizar a serra.
• Repare que pessoas e animais não
deverão estar próximos da zona de
trabalho. A distância de segurança
mínima entre a árvore que deverá ser
abatida e o lugar de trabalho mais
próximo é igual ao comprimento médio
de 2,5 árvores.
• Tenha em conta a direcção da queda.
• O terreno junto à árvore abatida
deve ser sucientemente seguro,
proporcionando ao operador liberdade
de movimento e facilitando o corte
transversal do tronco e a desrama. É
necessário evitar que a árvore a cair se
prenda noutra árvore. Tenha em conta
a direcção natural da queda, a qual
depende da inclinação e da curvatura
da árvore, bem como da direcção do
vento e do número de ramos.
43
Page 44
PT
O
P
Q
Q
R
S
• Ao trabalhar num terreno em declive, o
operador deverá posicionar-se acima da
árvore que deverá ser abatida.
• Normalmente, as árvores pequenas (com
um diâmetro de 15 a 18 cm) poderão ser
abatidas através de um único corte.
• No caso de árvores com um diâmetro
maior, será necessário executar entalhes e
um corte de abate, destinado a provocar
a queda da árvore (veja abaixo).
Não se devem abater árvores
se o vento estiver forte ou
a mudar, especialmente se
existir o perigo de a árvore
causar danos a propriedades
ou cair em cima das linhas
eléctricas.
Depois de ter nalizado a serra-
gem, levante imediatamente o protector de ouvidos para poder ouvir
sinais de alarme e outros ruídos.
1. Desrama
Remova os ramos que pendem,
fazendo o corte acima do ramo.
Nunca posicione a serra acima
da altura dos ombros.
2. Caminho de afastamento:
Remova o estrato arbustivo
(arbustos e pequenas plantas) à
volta da árvore para permitir um
afastamento rápido. O caminho
de afastamento (1) deverá
situar-se numa linha imaginária
afastada 45º da direcção oposta
à da queda prevista da árvore.
3. Executar o entalhe (A):
Execute um entalhe na direcção
em que pretende que a árvore
caia. Comece com um corte
superior. Depois faça outro corte
inferior, na direcção horizontal,
sendo necessário que o segundo
corte atinja exactamente o
corte superior A profundidade
de corte deve corresponder
aproximadamente a um quarto
do diâmetro do tronco e o
ângulo de corte a um valor
mínimo de 45º.
Nunca se posicione diante de
uma árvore entalhada.
4. Corte de abate (B):
Este corte deve ser efectuado
do lado oposto do tronco;
para o efeito, o operador deve
posicionar-se do lado esquerdo
do tronco, serrando com a
„cadeia a puxar“. O corte de
abate deve atravessar a árvore
horizontalmente, situando-se
aproximadamente 5 cm acima do
entalhe horizontal.
A distância mínima entre o corte
de abate e a linha do entalhe é
de 1/10 do diâmetro do tronco.
A parte não serrada do tronco
chama-se linha de ruptura.
5. Introduza uma cunha ou um
pé-de-cabra no corte de abate
logo que a profundidade do
corte o permita para impedir
que a barra de guia se prenda.
6. Se o diâmetro do tronco for
superior ao comprimento da barra
de guia, faça dois cortes.
Por motivos de segurança,
recomendamos aos operadores
inexperientes que não serrem
um tronco se o comprimento
da barra de guia for inferior ao
diâmetro do tronco.
44
Page 45
PT
7. Uma vez nalizado este processo, a
árvore cai automaticamente ou mediante
o auxílio da cunha ou do pé-de-cabra.
Logo que a árvore comece a
cair, retire a serra do corte,
parando o motor e pousando
a serra; em seguida, deve
percorrer o caminho de
afastamento para sair do
lugar de trabalho.
Manutenção e limpeza
Para efectuar qualquer
trabalho de manutenção ou
limpeza, desligue sempre
o motor e retire a cha
de alimentação! Perigo
de lesões! Os trabalhos
de manutenção que não
constam deste Manual de
Instruções devem também ser
efectuados pela nossa ocina
especializada. Não utilize
líquidos para a limpeza.
Limpeza
• Limpe sempre a máquina depois de
a ter usado. Desta forma, prolongará
a vida útil da máquina e evitará
acidentes.
• Deverá manter os punhos livres de
gasolina, óleo ou massa lubricante.
Se for necessário, limpe os punhos
com um pano húmido que deverá ser
lavado com água e sabão. Não utilize
solventes ou gasolina para a limpeza.
• Limpe sempre a cadeia depois de ter
usado a máquina. Para o efeito, utilize
um pincel ou uma pequena vassoura.
Não utilize líquidos para a limpeza da
cadeia. A cadeia deverá ser lubricada
ligeiramente com óleo para corrente.
• Para efetuar a limpeza, retire a cobertura
da roda dentada (15) para também
poder limpar neste local.
• Limpe as aberturas de ventilação e as
superfícies da máquina com um pincel,
uma pequena vassoura ou um pano seco.
Não utilize líquidos para a limpeza.
Tabela dos intervalos de manutenção
Peça da máquina Procedimento
Componentes do
travão da cadeia
Roda dentada
Cadeia (5)
Barra de guia (4)
Vericar o estado e substituir
se for necessário
Vericar o estado e substituir
se for necessário
Vericar o estado, lubricar,
aar ou substituir se for ne-
cessário
Vericar o estado, virar, lim-
par, lubricar
Antes de
qualquer
utilização
Após 10 horas de
funcionamento
45
Page 46
PT
H
Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção descritos
na seguinte tabela devem ser efectuados
periodicamente. A manutenção periódica
da cadeia serve para prolongar a vida útil
da sua serra. Além disso, obterá óptimos
rendimentos de corte e evitará acidentes.
Lubricar a cadeia
Limpe e lubrique
periodicamente a cadeia.
Desta forma, manterá a cadeia
aada e obterá uma óptima
performance da máquina.
No caso de danos causados
por uma manutenção
insuciente da cadeia, os
direitos resultantes da garantia
cam sem efeito. Retire a
cha de alimentação e utilize
luvas anti-corte para efectuar
trabalhos na cadeia e na barra
de guia.
• Lubrique a cadeia após a limpeza,
depois de a ter usado durante 10 horas
consecutivas ou, no mínimo, uma vez por
semana, consoante o caso que ocorra
primeiro.
• Antes da lubricação, a barra de guia
deverá ser submetida a uma limpeza
profunda, especialmente os dentes da
guia. Para o efeito, utilize uma pequena
vassoura e um pano seco.
• Lubrique cada elo da cadeia mediante
o auxílio de uma seringa de lubricação
com agulha (à venda nas lojas da
especialidade). Aplique algumas gotas
nas articulações e em cada ponta dos
dentes situados nos elos.
Aar a cadeia
Uma cadeia inadequadamente
aada aumenta o risco de
recuos repentinos! Utilize
luvas anti-corte para efectuar
trabalhos na cadeia ou na
barra de guia.
Uma cadeia aada garante um óp-
timo rendimento de corte, serrando
sem diculdades a madeira e levantando aparas espessas e compridas.
A necessidade de empurrar o equipamento cortante para penetrar na
madeira e aparas de madeira muito
nas são sinais de que a cadeia
está romba. Se a cadeia estiver mui-
to romba, a serra não levanta aparas, mas apenas pó de madeira.
• As peças cortantes da cadeia são elos
cortantes constituídos por um dente
cortante e um dispositivo de limitação
da profundidade. A profundidade de
aação depende da diferença de altura
entre estas duas peças.
• Para aar os dentes cortantes, tenha em
conta os seguintes valores:
- ângulo de aação (30º)
- ângulo de frente (85º)
- profundidade de aação
(0,65 mm)
- diâmetro da lima redonda
(4,0 mm)
Valores que divirjam destas
dimensões geométricas
poderão aumentar a
tendência para a máquina
recuar repentinamente.
Há um elevado risco de
acidentes!
46
Page 47
PT
I
Para aar a cadeia, terá de usar ferramentas
especiais para garantir que o ângulo e a
profundidade de aação dos gumes sejam
adequados. No caso de operadores que não
tenham experiência na utilização de serras, a
cadeia deverá ser aada por um técnico ou
uma ocina especializada. O operador que
se sinta capaz de aar a cadeia, encontrará
as respectivas ferramentas especiais à venda
nas lojas da especialidade.
1. Desligue a serra e retire a cha
de alimentação. Remova a
cadeia.
2. Verique a tensão da cadeia.
A falta de tensão poderá fazer
com a cadeia escape durante
a aação, dicultando uma
aação adequada.
3. Para a aação, o diâmetro
da lima redonda deve ser de
4,0mm.
Qualquer diâmetro diferente
pode danicar a cadeia,
pondo em risco a segurança
durante o trabalho.
4. A aação terá de ser efectuada
de dentro para fora. Para o
efeito, leve a lima do lado
interior do dente cortante ao lado
exterior. Levante a lima para
retirá-la.
5. Comece por aar os dentes de
um lado. Depois, vire a serra
para aar os dentes do outro
lado.
6. A cadeia estará gasta, devendo
ser substituída quando restarem
apenas cerca de 4 mm do dente
cortante.
7. Após a aação, todos os elos
cortantes deverão apresentar o
mesmo comprimento e a mesma
largura.
8. Sempre que tenha efectuado
três aações, a profundidade de
aação (limite de profundidade)
deve ser controlada; ao mesmo
tempo, a altura tem de ser
adaptada através de uma lima
plana. O limite de profundidade
deve ser colocado cerca de
0,65 mm atrás da posição
do dente cortante. Depois de
ter posicionado o limite de
profundidade, o mesmo deve ser
arredondado na parte frontal.
Ajustar a tensão da cadeia
O ajuste da tensão da cadeia encontra-se
descrito no capítulo “Colocação em funcionamento, ajustar a tensão da cadeia”.
• Desligue a serra e retire a cha de
alimentação.
• Verique periodicamente se a tensão
da cadeia está correcta, ajustando-a
sempre que possível.
• Aplicando-se uma força de tracção
de 9 N (aproximadamente 1 kg) na
cadeia, a distância entre a cadeia e
a barra de guia não deverá exceder
2mm.
47
Page 48
PT
J
F
Colocar uma nova cadeia
No caso de uma nova cadeia, a força
de tensão ca reduzida depois de algum
tempo. Por isso, é necessário que ajuste
a tensão após os primeiros cinco cortes;
depois, continue a ajustá-la regularmente,
respeitando intervalos maiores.
Nunca xe uma nova cadeia
a uma roda dentada motriz
que esteja gasta ou a uma
barra de guia danicada
ou gasta. A corrente pode
desprender-se ou romper-
se. Isto poderá causar sérios
ferimentos.
Manutenção da barra de
guia
Utilize luvas anti-corte para
efectuar trabalhos na cadeia
ou na barra de guia.
O sabre (4) deverá ser voltado após
aprox. cada 10 horas de serviço, a m de
garantir um desgaste uniforme.
1. Desligue a serra e retire a cha de
alimentação (18).
2. Remova a cobertura da roda dentada
(15), a cadeia (5) e a barra de guia
(4).
3. Verique se a barra de guia (4)
apresenta sinais de desgaste. Lime
arestas cortantes e utilize uma lima
plana para endireitar as superfícies da
guia.
4. Limpe as passagens de óleo da barra
(
25) de guia para garantir uma
lubricação perfeita e automática da
cadeia, durante o funcionamento.
5. Coloque a barra de guia (4), a serra
de cadeia (5) e a cobertura da roda
dentada (15); depois, ajuste a tensão
da serra de cadeia.
Quando o sabre (4) é voltado, é necessário readaptar o dispositivo de xação
(
22) no outro lado do sabre. Solte o pa-
rafuso de xação que une o sabre (4) ao
dispositivo de xação. Coloque o dispositivo de xação no outro lado do sabre e
aperte novamente o parafuso de xação.
A cadeia borrifará automaticamente
um pouco de óleo logo imediatamente depois de a serra ter começado
a trabalhar, se a lubricação estiver
adequada e se o botão regulador do
nível de óleo estiver correctamente
ajustado.
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio Ambiente
Não deite óleo usado no esgoto ou no
“sistema colector” (sistema de condutas de
recolha e condução das águas residuais
urbanas). Elimine o óleo usado de acordo
com as normas ambientais, entregando-o
a um serviço de eliminação de resíduos.
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Esvazie cuidadosamente o tanque de óleo
e entregue a sua serra a um serviço de reciclagem. Desta forma, as diversas peças
de plástico e metal utilizadas podem ser
separadas consoante o seu tipo, sendo
48
Page 49
PT
preparadas para a reciclagem. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
Peças sobressalentes
Poderá encomendar as seguintes peças sobresssalentes através dos Serviços de Assistência Técnica da Grizzly. Para efectuar
a encomenda, indique o tipo de máquina
e o código da peça sobressalente:
Tampa do reservatório de óleo 9109 7802
Cadeia ................................3009 1570
Lâmina.................................3010 0420
Óleo biológico para corrente
1 l ......................................3023 0001
5 l ....................................3023 0002
Se desejar encomendar outras peças
sobressalentes, consulte os desenhos
técnicos para obter informações acerca do
respectivo código.
A corrente de motosserra so-
bressalente Oregon só pode
ser usada em conjunto com o
respetivo sabre Oregon e a
motosserra elétrica autorizada para o efeito. Existe perigo de ferimentos.
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabri-
co, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garan-
tia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto
não é iniciado nenhum novo período de
garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e repara-
49
Page 50
PT
das. Quaisquer danos e defeitos eventual-
mente existentes vericados na altura da
compra deverão ser comunicados imediatamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
peças de desgaste (por exemplo, ltros
ou ensaios), nem os danos causados nas
partes frágeis (por exemplo, interruptores,
baterias recarregáveis ou as peças feitas
em vidro).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de
reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
• Mantenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (IAN 93562), como
comprovativo da compra.
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate
imediatamente por telefone ou e-mail
o departamento de serviços a seguir
designado. Receberá informações
adicionais acerca do processamento da
sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante
a anexação do talão de compra
(recibo) e indicando onde e quando
surgiu o defeito, para o endereço
de serviço que lhe for comunicado.
Para evitar problemas de receção
e custos adicionais, use apenas o
endereço que lhe for comunicado.
Certique-se de que o envio não foi
enviado livre de franquia, através de
serviço de transporte de mercadorias
pesadas, serviço de envio expresso,
ou qualquer outro serviço de envio
especial. Envie o aparelho incluindo
todas as peças acessórias fornecidas
aquando efetuada a compra e use
uma embalagem de transporte
sucientemente segura.
50
Page 51
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante fatura-
ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
enviados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Alemanha
www.grizzly-service.eu
51
Page 52
PT
Resolução de problemas
ProblemaCausa possívelEliminar problemas
Inspeccione a tomada de corrente, o cabo
Não há tensão de alimentação
Fusível foi accionado
e a cha; se for necessário, a reparação
terá de ser efectuada por um técnico de-
vidamente qualicado; o fusível deve ser
controlado (veja o respectivo aviso)
Máquina não
arranca
Cadeia não
gira
Rendimento
de corte é in-
suciente
Serra funciona
mal, cadeia
desprende-se
Cadeia aque-
ce, formação
de fumo durante a serra-
gem,
mudança de
cor da guia
Interruptor de ligar/desligar (10) avariado
Escovas de carvão estão gastas
Motor avariado
Travão bloqueia a cadeia (5)
Cadeia (5) montada incorrectamente
Cadeia (5) romba
Tensão da cadeia é in-
suciente
Tensão da cadeia é in-
suciente
Falta de óleo
Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
Inspeccione o travão da cadeia, desaperte
o travão se for necessário
A cadeia deve ser montada correctamente
Ae os dentes cortantes ou coloque uma
nova cadeia
Verique a tensão da cadeia
Verique a tensão da cadeia
Verique o nível de óleo, enchendo o re-
servatório com óleo se for necessário.
Inspeccione o lubricador automático
e limpe o tubo de saída de óleo se for
necessário; eventualmente, a reparação
deve ser efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
Vericar ajuste de precisão da lubricação
(botão do nível de óleo)
52
Page 53
Content
MTGB
Introduction ...............................53
Intended purpose .......................53
General description .................... 54
Extent of the delivery ......................54
Overview ......................................54
Function description........................54
Technical data ............................ 55
Safety functions ............................55
Notes on safety ............................56
Symbols used on the instructions .....56
Symbols used on the saw ..............56
General notes on safety.................57
General safety instructions for
power tools..................................57
Causes and operator prevention of
kickback ......................................60
Further safety directions .................61
Operation startup ......................61
Tensioning the saw chain ...............62
Chain lubrication ..........................62
Operating the chainsaw .............63
Switching on ................................63
Checking the chain brake .............63
Checking the chain lubrication ........64
Changing the saw bar ..................64
Fitting the saw chain .....................64
Sawing techniques .....................65
General.......................................65
Bucking .......................................65
Limbing ......................................66
Felling trees .................................66
Maintenance and cleaning .........67
Cleaning .....................................68
Maintenance intervals ...................68
Maintenance Interval Table ............68
Trouble shooting ...........................69
Oiling the saw chain .....................69
Sharpening the saw chain ..............70
Adjusting the chain tension ............71
Starting up a new saw chain .........71
Maintaining the chain bar .............71
Waste disposal and
environmental protection ...........72
Spare parts ................................ 72
Guarantee .................................72
Repair Service ............................ 74
Service-Center ............................ 74
Importer ....................................74
Translation of the original
EC declaration of conformity ......99
Exploded Drawing ................... 101
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
The electric chainsaw is constructed for
sawing wood only. The saw is not designed for any other types of application
(e.g. cutting of brickwork, plastic or food).
The chainsaw is designed for employment
in the do-it-yourselfer sector. It was not
designed for continuous employment in the
commercial sector.
The device is designed for use by adults.
Young people over 16 years old may use
the chainsaw under supervision only.
53
Page 54
GBMT
A
C
F
G
J
The manufacturer is not liable for damages, which were caused through use in
applications for which it was not designed,
or incorrect operation.
This electric chainsaw is to be used only
by one person and only for sawing wood.
The chainsaw must be held with the right
hand on the rear handle and the left hand
on the front handle. Before use, the user
must have read and understood all of the
information and directions in the operating
instructions. The user must wear appropriate personal protective equipment (PPE).
The chainsaw is to be used only for sawing
wood. Materials such as plastic, stone,
metal or wood containing foreign objects
(e.g. nails or screws) must not be cut with
the chain saw!
General description
Extent of the delivery
- Chainsaw
- Chain bar (mounted)
- Saw chain (mounted)
- Saw bar protection sheath
- 180ml Grizzly bio chain oil
- Instruction Manual
The diagrams can be found on
the front old-out pages.
Overview
1 Rear handle
2 Oil ller cap
3 Chain brake handle, front hand
guard
4 Chain bar
5 Saw chain
6 Nose sprocket
7 Bumper
8 Front handle
9 Electric motor
10 On/off switch
11 Safety lock
12 Chain catcher
13 Chain adjustment ring
14 Fastening bolt for sprocket chain
The chainsaw is driven by an electric motor. The circulating chain is led around a
saw bar (guide rail)
The tool is tted with a rapid-action chain-
tensioning system and a fast-acting chain
brake. An automatic oil dosing regulator
ensures continuous chain lubrication.
The chainsaw is equipped with various
protection ttings for the protection of the
user.
Refer to the following descriptions for the
function of control elements.
54
Page 55
MTGB
A
Technical Data
Electrical chainsaw ..... FKS 2200 D2
Rated input voltage ..........230 V~, 50 Hz
Input power ...............................2200 W
Safety class ...................................
Chain speed .............................13.6 m/s
Weight
(without guide rail and chain) .........4.7 kg
Weight (with guide rail and chain) ..5.9 kg
Oiltank .......................................270 ml
Chain ..........................Oregon 91P057X
Chrome cutting teeth, low-kickback
Chain bar Oregon 160SDEA041 (112364)
Chain link separation ...................10 mm
Chain width ...............................1.3 mm
Teeth of the sprocket chain wheel ........... 7
Length of the chain bar ............... 460 mm
Sawing length ...........................395 mm
Acoustic pressure level
(L
pA) ...........96.0 dB (A); KpA=3.0 dB (A)
Sound power level (L
measured ..... 108 dB (A); K
WA)
WA=3.0 dB (A)
guaranteed .............................112 dB (A)
Vibration (a
n) ....... 6.97 m/s
2
; K=1.5 m/s
Noise and vibration values were determined according to the standards and
stipulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
/ II
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning: The vibration
emission value may differ during
actual use of the power tool from
the stated value depending on the
manner in which the power tool is
used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on estimated exposure under actual usage
conditions (all parts of the operating
cycle are to be considered, including, for example, times during which
the power tool is turned off and
times when the tool is turned on but
is running idle).
Safety functions
1 Rear grip with hand guard
2
Protects the hand against branch-
3 Chain braking lever/hand
5 Saw chain with small
Helps you to catch spring-backs
7 Metal stop claw
Reinforces the stability when
(16)
es and boughs in the case of
springing away by the chain.
guard
Control system, which stops the
saw chain immediately in case
of a spring-back; lever can also
be activated manually; protects
the left hand of the operator if it
slides from the front grip.
spring-back
with specially developed control
systems.
vertical cuts are carried out and
facilitates sawing.
55
Page 56
GBMT
9 Electric motor
Double insulated for safety rea-
sons.
10 On-off switch with safety
chain brake
On releasing the On/Off switch,
the device immediately switches
off.
11Switch-on block
The switch-on block must be
released for switching on the device.
12Chain catcher
Decreases the danger of injuries
if the chain breaks or if it comes
off.
Notes on safety
This section deals with the basic safety
regulations while working with the electric
chainsaw.
An electric chainsaw is a danger-
ous device, which can cause serious or even fatal injuries with incorrect or careless use. Thus, for your
own safety and the safety of others,
you should always take note of the
instructions on safety and, in case
of difculties, consult a specialist for
advice.
Symbols used in the instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm / damage.
56
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Symbols used on the saw
Make yourself familiar with all
control elements before any work.
Practice handling the saw and have
explained the functions, operating
methods and sawing techniques by
a practiced user or specialist.
Read and take note of the operat-
ing manual belonging to the machine!
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protection, ear protection, safety helmet,
cut-protection working clothes, cutprotection gloves, and cut-protection safety boots with anti-slip soles.
Only use the saw with
both hands on the
device
Caution! Spring-back - Be careful of
spring-back of the machine during
work.
Do not expose the unit to rain. The
device must not be wet, nor should
it be operated in a moist environment.
Caution! Remove the plug immedi-
ately from the plug socket in case
of damage or cutting through of the
mains cable
Information of the acoustic power
level L
WA
in dB.
Page 57
MTGB
460 mm
Length of the chain bar
Safety class II
Machines do not belong with do-
mestic waste.
The motor cannot be turned
on if the chain brake has
engaged.Release the chain
brake by shifting the brake
arm over against the front
grip.
General notes on safety
Before you do any work with the
electric chainsaw, make yourself familiar with all operating parts. Practise using the saw (sawing logs on a
sawhorse) and get an experienced
user or a specialist to explain to you
the function of the saw, the way of
working, the techniques of sawing
and the personal protection equipment.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
Work area safety
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
Observe noise control and local
regulations.
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and
re. There is a risk of injury!
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Electrical safety
• Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
• Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
57
Page 58
GBMT
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• If the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by
a specially prepared cord available
through the service organization.
• If it is necessary to replace the connection cable, we recommend that this be
performed by the manufacturer or an
authorised representative (e.g. authorised
workshop, customer service, etc.).
• Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Wear personal protective equip-
ment and always wear safety
glasses. Wearing personal protective
equipment such as nonslip safety boots,
cut protection trousers, a hard hat or ear
protection reduces the risk of injuries.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
• Warning! During operation, this elec-
tric tool generates an electromagnetic
eld which, under certain circumstances,
may impair the functionality of active
or passive medical implants. To reduce
the risk of serious or lethal injuries, we
recommend that persons with medical
implants consult their doctor and the
manufacturer of their medical implant
before operating the machine.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
58
Page 59
MTGB
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• For sawing work on a slope, always
stand above the tree trunk. To keep control at the moment of “sawing through”,
reduce the contact pressure at the end
of the cut without loosening the rm grip
on the chainsaw handles. Ensure that the
saw chain does not come into contact
with the ground. After completing the
cut, wait for the chainsaw to come to a
standstill before removing the chainsaw.
Always switch off the chainsaw motor
before moving from one tree to another.
• Dirt, stones, loose bark, nails, staples
and wire must be removed from the tree.
Service
• Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Chain saw safety warnings:
• Keep all parts of the body
away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention white operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with
your right hand on the rear
handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain
saw with a reversed hand conguration increases the risk of personal injury and should never be done.
• Wear safety glasses and ear
protection. Other protective
equipment for the head, hands,
59
Page 60
GBMT
legs and feet is compulsory. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by ying debris or accidentaI contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a
tree. Operation of a chain saw white
up in a tree may result in personal in
jury.
• Always keep proper footing
and operate the chain saw only
when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of
the chain saw.
• When cutting a branch that
is under tension be alert for
spring back. When the tension in
the wood bres is released the spring
loaded Iimb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of
control.
• Use extreme caution when cut-
ting brush and saplings. The slen-
der material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull
you off balance.
• Carry the chain saw by the
front handle with the chain saw
switched off and away from
your body. When transporting
or storing the chain saw always
t the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce
the Iikelihood of accidentaI contact
with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubri-
cating, chain tensioning and
changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated
chain may either break or increase the
chance for kickback.
• Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease. Greasy,
oily handles are slippery causing loss
of control.
• Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended.
For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry
or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a
hazardous situation
• Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as the
saw chain may come into contact
with concealed power cables.
Contact between the saw chain and a
live cable may render metallic components live and result in an electric shock
Causes and operator prevention of kickback
Beware of kickback! Be careful of
kickback of the machine during
work. There is danger of injury here.
You can avoid kickbacks by exercising caution and using a correct sawing technique.
Fig. 1
• Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut
(cf. image 1/g. B).
60
Page 61
MTGB
• Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the op-
erator (cf. image 1/g. A).
• Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
• Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which
could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs
and ngers encircling the chain
saw handles, with both hands on
the saw and position your body
and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of
the chain saw.
• Do not overreach and do not cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
•Only use replacement bars and
chains specied by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/
or kickback.
• Follow the manufacturer´s sharp-
ening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing
the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Further safety directions
• If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
• If it is necessary to replace the connection cable, we recommend that this be
performed by the manufacturer or an
authorised representative (e.g. authorised
workshop, customer service, etc.).
• Lay the extension cable in such a way
that it will not be caught by branches
or similar during sawing.
• Use a surge protector with a release current of 30 mA or less.
• Comply carefully with maintenance,
control and service instructions in
this manual. Damaged protective devices and parts have to be repared or
changed except as noted otherwise in
this manual.
Operation startup
Always wear protective
gloves when working with
the chainsaw and employ
only original parts. Pull out
the power plug before doing
any work on the chainsaw
itself -– injury hazard!
The tool is completely assembled on delivery.Before you start up the electric chain-
saw, adjust the chain, ll up with chain oil
and check the automatic lubrication and
chain brake function.
Note that the saw can re-oil.
61
Page 62
GBMT
B
C
C
Please note that the saw re-oils after use
and oil may leak out if it is stored on its
side or on the head. This is a normal
process due to the necessary ventilation
opening on the upper edge of the tank and
does not constitute a reason for complaint.
As each saw is checked during production
and tested with oil, a small residue may
be in the tank despite draining, which may
slightly dirty the housing with oil in transit.
Please clean the housing with a cloth.
Tensioning the saw chain
With a correctly tensioned chain you get
good cutting performance and a longer
life.
An incorrectly tensioned
chain may break or spring
off, leading to danger of
injury. Test the electric saw
before every start and the
chain tension after every
hour of sawing.
The chain is correctly tensioned if it does
not sag at the rail underside and can be
rotated completely around with the gloved
hand.
When the saw chain is tensioned with 9 N
(approx. 1 kg), the gap between the saw
chain and the guide rail may not be more
than 2 mm.
1. Ensure that the chain brake has
been released, that is, that the
chain brake lever (3) is pulled up
against the front grip (8).
62
2. Unscrew the fastening bolt (14).
3. To tighten the saw, turn the chain
adjustment ring (13) clockwise.
To loosen the tension, turn the
chain adjustment ring anti-clockwise.
4. Tighten up the fastening bolt (14)
again.
With a new saw chain, you must
readjust the chain tension after at
least 5 cutting operations.
Chain lubrication
The rail and chain must never be
without oil. If you operate the electric chainsaw with too little oil, the
cutting performance and the lifetime
of the saw chain is reduced, since
the chain becomes blunt faster. You
can identify a case of too little oil
where smoke development or discoloration of the rail occurs.
As soon as the motor is speeded up, the oil
also ows faster to the chain bar (4).
Filling up with chain oil:
• Check the oil ll level and regularly top
up with oil (
270 ml oil.
• Use Parkside bio-oil; this product con-
tains additives that reduce wear and
tear and does not damage the pump
system. bio-oil is available from our
Service-Center.
• If you have no Grizzly bio-oil available,
use chain lubrication oil with low adhesive additive content.
1. Unscrew the oil ll cap (2) and ll
up with chain oil.
2. Wipe off any spilled oil and
close the cap again.
20). The oil tank holds
Page 63
MTGB
D
E
Always switch off the device
and allow the motor to cool
before lling with chain oil.
There is a risk of re if oil
overows.
Operating the chainsaw
Switch on the chainsaw only when
chain bar, saw chain and sprocket
chain wheel covering are correctly
assembled. Ensure the voltage of the
mains connection agrees with the
label on the device. Make sure you
have a secure stance
Note: The saw is a high-powered
device, where a 13 A fuse gener-
ally sufces, provided that further
current consumers with high service
are not connected. However, if
the premises installations are not
implemented optimally and “quickacting” protection fuses are built-in
(e.g. B 16), the protection fuse
will be activated due to the current
peaks during switch-on. You should
install time-delay fuses with the designation “L”, which can be bought
in every hardware store. Fuses with
the designation “G” are provided
with even longer time delay, however they are not usually employed
in households.
2. Form a loop from the end of the
extension cable and hang this
into the tension relief (17) on the
rear grip (1).
3. Connect the device to the mains
voltage.
4. Release the chain brake, where
you shift the brake arm (3) back
against the front grip (8).
5. Hold the electric chainsaw rmly
with both hands, with the right
hand on the rear grip (1) and
the left hand on the front handle
(8). Thumb and nger must close
securely over the handles.
6. For switching on, activate the
switch-on block (11) with the right
thumb and then press the On/Off
switch (10), the electric power
saw runs with highest speed.
Release the switch-on block
again.
7. The power saw switches off when
you release the On/Off switch
(10) again. Switching for continuous running is not possible.
Checking the chain brake
The motor cannot be turned on if
the chain brake has engaged. Do
not employ the chain brake in order
to start the chainsaw or to switch it
off.
Caution! Saw can oil up, see notes
on Operation startup.
Switching on
1. Check before the start, whether
sufcient chain oil is in the tank
and, if necessary, rell with chain
oil (see Chapter Operation Start).
1. Place the electric chainsaw onto
a solid, at surface. It must not
contact any objects.
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. Release the chain brake by
shifting the brake arm (3) over
against the front grip (8).
63
Page 64
GBMT
A
J
F
A
A
G
4. Hold the electric chainsaw rmly
with both hands, with the right
hand on the rear handle (
and the left hand on the front
handle (8). Thumb and nger
must close securely over the handles.
5. Turn on the electric chainsaw.
6. Activate the chain braking lever
(3), with running motor, with
the left hand. Chain should stop
abruptly.
7. Once the chain brake is working properly, release the on/off
switch (10) and the chain brake.
If the chain brake does not
function correctly, you must
not use the electric chainsaw.
A slack saw chain leads to
danger of injury.
Return the electric chainsaw
to our Service-Center for repair.
1)
Checking the chain
lubrication
Check the oil level and the chain lubrication system before commencement of work.
• Switch on the chainsaw and hold it
above a bright background. The saw
must not touch the ground.
If an oil trace can be seen, the chainsaw is
working trouble-free.
If no oil trace can be seen clean the
oil passages or turn the chainsaw
to our Service-Center for repair.
4. Clean the oil passages of the
chain bar (25), in order to guarantee a trouble-free, automatic
oiling of the saw chain during
operation.
Changing the saw bar
1. Switch the saw off and unplug it
from the mains.
2. Lay the saw on a at surface.
3. Turn the fastening bolt (14) anticlockwise and loose the chain
adjustment ring (
the sprocket chain wheel covering (15).
4. Remove the saw bar (4) and saw
chain (
bar (4), raise it to an angle of approx. 45 degrees. This will make
it easier to take the saw chain (5)
off the sprocket
5. To t the new bar, place the bar
(4) onto the bar bolt (21) with
the tensioning plate pointing outwards (22).
5). To remove the guide
13) to remove
(G23).
Fitting the saw chain
1. Switch the saw off and unplug it
from the mains.
2. Spread the chain (5) out into a
loop with the cutting edges running clockwise .
3. Slide the saw chain (5) into the
bar guide groove. To mount the
guide bar (4), raise it to an angle
of approx. 45 degrees. This will
make it easier to replace the saw
chain (5) onto the sprocket (23).
It is normal that the saw chain (5)
is slack. Sagging in the chain is
normal.
4. Pre-tighten the chain (5) by turning the tensioning plate (22)
clockwise.
64
Page 65
MTGB
K
L
M
N
5. Position the sprocket chain wheel
covering (15). First place the tab
(24) on the cover into the corresponding notch on the plate (15).
Only lightly tighten the fastening
bolt (14), as you will still have to
tension the saw.
Refer to the start-up section on how
to tension the saw chain.
Sawing techniques
General
• You have better control when you saw
with the bottom side of the chain bar
(with pulling saw chain) and not to with
the top side of the chain bar (with pushing saw chain).
• The saw chain must not contact either
the ground or another object during
sawing through or after sawing completion.
• Make sure that the saw chain does not
become jammed in the wood. Do not
let the tree trunk break or split off.
• Consider also the precautions against
spring-back (see notes on safety).
If the saw chain jams, you
do not attempt to pull out the
electric chainsaw using power. There is a danger of injury
here. Switch off the motor
and use a lever or wedge to
free the electric chainsaw.
Bucking
This refers to sawing up a felled tree trunk
into smaller sections.
• Ensure that the saw chain does not
come in contact with the ground during
sawing.
• Make sure you have a secure stance
and, in the case of sloping ground,
stand above the log.
1. Log is lying on the ground:
Saw through the log completely
from above and ensure at the
end of the cut not to contact the
ground.
If you can turn the tree trunk, saw
two-thirds of the way through it.
Then turn the trunk around and
saw the rest of the way through
from above.
2. Log is supported at one
end:
Start sawing from the bottom and
work your way up (with the upper edge of the bar) a third of the
way into the diameter of the trunk
to prevent splitting. Then saw from
the top downwards with the lower
edge of the bar towards the rst
cut to prevent the bar from becoming jammed in the wood.
3. Log is supported at both
ends:
Start from the top and work down
(with the lower edge of the bar)
to a third of the diameter of the
trunk. Then saw from underneath
with the upper edge of the bar
until the two cuts meet.
4. Sawing on a sawhorse:
Hold the electric chainsaw steady
with both hands, keeping the
saw in front of you while sawing. Once the saw is through the
wood, guide the machine passed
you on the right (1). Hold your left
arm as straight as you can (2).
65
Page 66
GBMT
O
Q
Watch out for the falling trunk.
Position yourself to prevent any
danger from the separated trunk.
Watch your feet. The trunk may
cause injuries when falling. Keep
your balance (3).
Limbing
Limbing is the designation for the sawing off
of branches and boughs from a felled tree.
Many accidents occur dur-
ing the removal of branches.
Never cut tree limbs when
you are standing on the log.
Keep the spring-back area in
mind if branches are under
tension.
• Do not remove support branches until
after the sawing off.
• Branches under tension must be sawed
from below to above, in order to prevent jamming of the chainsaw.
When working on thicker branches, use
the same technique as when you are
sawing up a felled trunk.
• Work to the left of the log and as near
as possible to the electric chainsaw. As
far as possible, the weight of the saw
should rest on the log.
• Change position to saw off branches
on the other side of the trunk.
• Branches sticking out are cut off separately.
Felling trees
A lot of experience is nec-
essary in felling trees. Cut
down trees only when you
can safely handle the electric
chainsaw. In no case should
you use the electric chainsaw
if you feel unsure about anything.
• Ensure that no people or animals are
in the eld of action. The safety distance between the tree to be felled and
the nearest-located workplace must be
2 ½ tree lengths.
• Note the felling direction:
The user must be able to move safely
near the felled tree, to saw off the tree
easily and remove branches.It is to be
avoided that the felled tree snags itself
on another tree. Note the natural felling direction, which is dependent on
the slope and curvature characteristic
of the tree, wind direction and the
number of branches.
• In the case of sloping ground, stand
above the tree to be felled.
• Small trees, with a diameter of 15-18
cm, can usually be sawn off with one
cut.
• In case of trees with a larger diameter,
a notched cut and a back cut must be
implemented (see diagram
Do not fell any trees when
a strong or changing wind
is blowing, if the danger of
property damage exists or if
the tree could fall on electric
wires.
Immediately after termination of
the sawing procedure, remove the
ear protection so that you can hear
hooter and alarm signals.
1.Removal of branches:
Remove hanging branches by
positioning the cut from above the
branch. With removal of branches,
).
66
Page 67
MTGB
P
Q
Q
R
S
never work higher than shoulder
level.
2.Escape area:
Remove the undergrowth around
the tree to ensure an easy escape. The escape area (1) should
be around 45° either side behind
the planned felling direction (2).
3.Cutting notch (A):
Make a felling notch in the direc-
tion in which you wish the tree to
fall. Start with the bottom, horizontal cut. The cut depth should
be around 1/3 of the trunk diameter. Now make a slanted saw
cut from above at an angle of
roughly 45° to meet exactly with
the bottom saw cut.
Never step in front of a tree
which is notched.
4. Felling back cut (B):
Make the back cut from the other
side of the log, where you stand
to the left of the log and saw with
the chainsaw pulling. The back
cut must run horizontally 5 cm
above the horizontal notched cut.
The back cut should be so deep
that the separation distance between the back cut and the notch
cutting line is at least 1/10 of the
trunk diameter. The part of the
log not sawed through is designated as a break dimension.
Insert a felling wedge or a crow-
bar into the back cut, as soon as
the depth of cut permits this, in
order to prevent a jamming of the
chain bar.
5. If the trunk diameter is larger than
the length of the chain bar, make
two cuts.
For safety reasons, we ad-
vise inexperienced users not
to fell any logs with a rail
length which is smaller than
the trunk diameter.
6. After carrying out of the back cut,
the tree falls by itself or with the
aid of the felling wedge or crowbar.
As soon as the tree begins to
fall, pull out the saw from the
section, stop the motor, place
the electric chainsaw down
and leave the workplace using the withdrawal path.
Maintenance and
cleaning
Basically, carry out mainte-
nance and cleaning works
with switched-off motor and
power plug removed. Danger
of injury!
Leave any maintenance and
servicing work not covered
by this manual to our Service-Center. Use only original
spare parts.
Allow the machine to cool
down before all maintenance
and cleaning works. Danger
of burn injuries!
67
Page 68
GBMT
Cleaning
• Clean the machine thoroughly after
every use. In this way, you extend the
life of the machine and avoid accidents.
• Keep the gripping handles free of petrol, oil or grease. Clean the gripping
handles, where appropriate, with a
moist cloth soaked in soap. Use no solvents or petrol for cleaning!
• Clean the saw chain after every use.
Use a paint brush or wipe for that. Do
not use any liquids to clean the chain.
After cleaning, oil the chain lightly with
chain oil.
• When cleaning, also remove the chain
wheel cover (15) so that this area can
be cleaned as well.
• Clean the ventilation slots and the
surfaces of the machine with a paint
brush, whisk or dry cloth. Do not use
any liquids for cleaning.
Maintenance intervals
Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life
of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore,
you get optimum cutting performance and
avoid accidents.
Maintenance Interval Table
Machine partAction
Components of the chain
brake
Sprocket chain wheelCheck, replace if required
Saw chain (5)
Guide bar (4)
Check, replace if required
Check oil, regrind or replace if required
Check, turn round, clean
and oil
Before
every
use
After 10 hours
of operation
68
Page 69
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Device does not start
Chain does not
rotate
Inferior cutting
performance
Saw runs with
difculty, chain
comes off
Mains voltage defective
House protection fuse
activated
Defective On/Off switch (10) Repair by customer service
Worn carbon brushesRepair by customer service
Defective motorRepair by customer service
Chain brake blocks saw
chain (5)
Incorrectly mounted saw
chain (5)
Saw chain (5) blunt
Chain tension insufcientCheck chain tension
Chain tension insufcientCheck chain tension
Check plug socket, cable, line
and plug, where appropriate,
repair by electrical specialist.
Check house protection fuse,
see note
Check chain brake.
Possibly release chain brake
Mount saw chain correctly
Sharpen cutting teeth or place
on new chain
MTGB
Chain becomes hot,
smoke development
during sawing,
discoloration of the
rail
Too little chain oil
Oiling the saw chain
Clean and oil the chain regularly.
In this way, you keep the chain
sharp and get optimum machine
performance. In case of damage
due to inadequate maintenance of
the saw chain, the guarantee claim
is invalid.
Check oil level and, where
appropriate, rell with chain oil,
check oil automatic system and,
where appropriate, clean oil
outow duct or have repaired by
customer service
Remove the power plug and use
cut-protection gloves when you are
handling the chain or the chain bar.
• Oil the chain after cleaning, after 10
hours of use or at least once weekly,
depending on which comes rst.
69
Page 70
GBMT
I
H
• Before oiling, the chain bar must be
cleaned thoroughly, in particular the
teeth of the rail. Use a whisk and a dry
cloth for that.
• Oil the individual chain links with the
aid of an oil suction gun with pinpoint
tip (available in the specialist trade).
Place individual oil drops onto the articulated links and onto the tooth tips of
the individual chain links.
Sharpening the saw chain
An incorrectly sharpened
saw chain increases the danger of spring-back!
Use cut-protection gloves
when you are handling the
chain or the chain bar.
A sharp chain guarantees an op-
timal cutting performance. It eats
effortlessly through the wood and
leaves large, long wooden chips.
A saw chain is blunt if you have to
press the cutting equipment through
the wood and the wooden chips
are very small. In the case of a very
blunt saw chain, no chip cuttings
result at all, only sawdust.
• The sawing parts of the chain are the
cutting elements, which consist of a cutting tooth and a depth limiting projection. The vertical separation distance
between these two determines the
sharpness depth.
• The following values must be noted in
sharpening the cutting teeth:
- Sharp edge angle (30°)
- Breast angle (85°)
- Sharpness depth (0.65 mm)
- Round le diameter (4.0 mm)
70
Deviations from the meas-
urement data of the cutting
geometry can lead to an
increase of the spring-back
slope of the machine. Increased danger of accident!
Special tools are necessary for sharpening
the chain, which guarantee that the cutting
edges are sharpened at the correct angle
and to the correct depth. For the inexperienced user of chainsaws, we recommend
to have the saw chain sharpened by a
specialist or a specialist workshop. If you
think yourself capable of sharpening the
chain, you can acquire the special tools in
the specialist trade.
1. Switch the saw off and unplug it
from the mains.
2. Remove the saw chain (refer
to the section on operating the
saw). The chain should be welltensioned to ensure proper sharpening.
3. For the sharpening, a round le
with 4.0mm diameter is neces-
sary.
Other diameters damage the
chain and can lead to danger
during work!
4. Sharpen only from the inside to
the outside. Guide the le from
the inner side of the cutting teeth
to the outer side. Lift the le when
you are withdrawing it.
5. Sharpen rst the teeth on one
side. Turn the saw around and
sharpen the teeth of the other
side.
6. The chain is worn and must be
replaced by a new saw chain if
only approx. 4 mm of the cutting
teeth is remaining.
Page 71
MTGB
J
F
7. After the sharpening, all cutting
elements must now be equal in
length and width.
8. After every third sharpening, the
sharpness depth (depth limitation)
must be checked and the height
led with the aid of a at le. The
depth limitation should be set back
about 0.65 mm from the cutting
tooth. After the setting back of
depth limitation, round it off a little at the front.
Adjusting the chain tension
The adjustment of the chain tension is described in the chapter: Starting operation,
tensioning chainsaw.
• Switch off the saw and pull out the
power plug.
• Check the chain tension regularly and
re-adjust this as often as possible.When
the saw chain is tensioned with 9 N
(approx. 1 kg), the gap between the
saw chain and the guide rail may not
be more than 2 mm.
Starting up a new saw chain
In the case of a new chain, the tensioning
force decreases after some time. Therefore
you must re-tension the chain after the rst
5 cuts and at longer intervals after this.
Never attach a new chain
to a worn drive pinion or
place onto a damaged or
worn chain bar. The chain
could spring back or break,
potentially leading to serious
injury.
Maintaining the chain bar
Use cut-protection gloves
when handling the chain or
the chain bar.
The chain bar must be turned round every
10 working hours, in order to guarantee
uniform wear.
1. Switch off the saw and pull out the
power plug (18).
2. Remove the sprocket chain wheel covering (15), the saw chain (5) and the
chain bar (4).
3. Check the chain bar (4) for wear. Remove burrs and straighten the guide
surfaces with a at le.
4. Clean the oil passages (
the chain bar, in order to guarantee
a trouble-free, automatic oiling of the
saw chain during operation.
5. Mount chain bar (4), chainsaw (5) and
sprocket chain wheel covering (15)
and tighten the chainsaw.
Turning over the bar (4) requires you to
move the tensioning screw (
other side of the bar. Unscrew the retaining bolt attaching the bar to the tensioning
screw. Move the tensioning screw over to
the other side of the bar and screw the retaining bolt back in.
With the oil nozzles in good condi-
tion and the oil regulator set correctly, the saw chain will spray a
little oil off after starting.
25) of
22) to the
71
Page 72
GBMT
Waste disposal
and environmental
protection
Do not dispose of used oil in the sewage
system or drains. Dispose of used oil in an
environmentally correct manner - bring it to
a waste disposal center.
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
Empty the oil tank carefully and hand in
your electric chainsaw at a disposal center.
The plastic and metal parts employed can
be separated out and thus recycled use
can be implemented. Ask our ServiceCenter for details.
Spare parts
The following spares are available from
Service-Center. Please indicate the machine
type and the number of the spare part with
your order.
Oil ller cap .........................9109 7802
Saw chain ............................3009 1570
Chain bar ............................3010 0420
Bio chain oil 1 liter ................3023 0001
Bio chain oil 5 liter ................3023 0002
If further spare parts should be necessary,
please nd the part number on the exploded drawings.
The Oregon replacement saw
chain is to be used only in
conjunction with the associated Oregon blade and the
electric chainsaw approved
for this. There is a risk of injury.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
72
Page 73
MTGB
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 93562) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
73
Page 74
GBMT
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen
am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder
Schmierstoffen benden. Dies ist kein
Mangel oder Defekt und kein Grund zur
Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
75
Page 76
DEATCH
A
C
F
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen
von Holz konstruiert. Für alle anderen
Anwendungsarten (z.B. Schneiden von
Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln)
ist
das Gerät
Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz
im Heimwerkerbereich bestimmt. Sie wurde
nicht für den gewerblichen Dauereinsatz
konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche
über 16 Jahre dürfen die Elektrokettensäge
nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt
die Garantie.
Diese Elektrokettensäge ist nur durch eine
Person und nur zum Sägen von Holz zu benutzen. Die Kettensäge muss mit der rechten
Hand am hinteren Handgriff und mit der
linken Hand am vorderen Handgriff gehalten
werden. Vor Gebrauch der Kettensäge muss
der Benutzer alle Hinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanweisung gelesen
und verstanden haben. Der Benutzer muss
angemessene persönliche Schutzausrüstung
(PSA) tragen. Mit der Kettensäge darf nur
Holz gesägt werden. Materialien wie bspw.
Kunststoff, Stein, Metall oder Holz, welches
Fremdkörper enthält (bspw. Nägel oder
Schrauben), dürfen nicht bearbeitet werden!
nicht vorgesehen.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Elektrokettensäge
- Schwert (Führungsschiene), montiert
- Sägekette, montiert
- Schwertschutzköcher, montiert
- 180 ml Bio-Sägekettenöl
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sägekette
wird über ein Schwert (Führungsschiene)
geführt.
Das Gerät ist mit einem Kettenschnellspannsystem und einer Schnellstopp-Kettenbremse
ausgestattet. Eine Öl-Automatik sorgt für
die kontinuierliche Kettenschmierung. Zum
Schutz des Anwenders ist die Elektrokettensäge mit verschiedenen Schutzeinrichtungen
versehen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Elektrokettensäge .................FKS 2200 D2
Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme .................... 2200 W
Schutzklasse .................................
Kettengeschwindigkeit ..............13,6 m/s
Gewicht (ohne Schwert und Kette) .. 4,7 kg
Gewicht (mit Schwert und Kette) ..... 5,9 kg
Tankinhalt ....................................270 ml
Kette ........................... Oregon 91P057X
verchromter Schneidzahn
rückschlagarm
Schwert ......Oregon 16“ DOUBLE-GUARD
160SDEA041-112364
Kettenabstand ............................. 10 mm
Kettenstärke ................................1,3 mm
Zahnung des Kettenrades ......................7
Schwertlänge ...........................460 mm
Schnittlänge ..............................395 mm
Schalldruckpegel
(L
) .........96,0 dB (A); KpA = 3,0 dB (A)
pA
/ II
Schallleistungspegel (L
gemessen 108,0 dB (A); K
WA
)
= 3,0 dB (A)
wA
garantiert ........................112,0 dB (A)
Vibration (a
) ..... 6,97 m/s2; K=1,50 m/s
n
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen
werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
2
77
Page 78
DEATCH
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gerät.
Eine Elektrokettensäge ist ein ge-
fährliches Gerät, das bei falscher
oder nachlässiger Benutzung ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen verursachen kann. Beachten
Sie daher zu Ihrer Sicherheit und
der Sicherheit anderer stets nachfolgende Sicherheitshinweise und
fragen Sie bei Unsicherheiten einen
Fachmann um Rat.
Bildzeichen auf dem Gerät
Machen Sie sich vor der Arbeit mit
allen Bedienelementen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit der Elektrokettensäge und lassen Sie sich
Funktion, Wirkungsweise und Sägetechniken von einem Fachmann
erklären.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Achtung! Ziehen Sie bei Beschädi-
gung oder Durchschneiden des Netzkabels sofort den Netzstecker aus der
Steckdose.
L
WA
Garantierter Schallleistungspegel
dB
460 mm
Schwertlänge
Schutzklasse II
Die Sägekette dreht sich
nicht, wenn die Kettenbremse
eingerastet ist. Lösen Sie die
Kettenbremse, indem Sie den
Bremshebel gegen den vorderen Griff schieben.
Symbole in der Betriebsanleitung
Lesen und beachten Sie die zur Ma-
schine gehörende Betriebsanleitung!
Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Gehör- und Augenschutz tragen!
Verwenden Sie die
Kettensäge immer mit
beiden Händen.
Achtung! Rückschlag - Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag der
Maschine.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
78
Gefahrenzeichen (anstelle des
Ausrufungszeichens ist die
Gefahr erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Page 79
ATCHDE
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit der Elektrokettensäge
arbeiten, machen Sie sich mit allen
Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie
den Umgang mit der Elektrokettensäge (Ablängen von Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich
Funktion, Wirkungsweise, Sägetechniken und Personenschutzausrüstung
von einem erfahrenen Anwender
oder Fachmann erklären.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften beim Holzfällen. Örtliche Bestimmungen können
eine Eignungsprüfung erforderlich
machen. Fragen Sie bei der Forstverwaltung nach.
Achtung! Beim Gebrauch von Elektro-
werkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Es besteht die Gefahr von Verlet-
zungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit der Elektroket-
tensäge nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung der Elektrokettensäge fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Der Anschlussstecker der Elektro-
kettensäge muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
•Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
79
Page 80
DEATCH
und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie die Elektrokettensäge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie
durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über
die Kundendienstorganisation erhältlich
ist.
• Wir empfehlen, wenn ein Ersatz der
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem Vertreter
(z.B. autorisierte Fachwerkstatt, Kundendienst usw.) auszuführen.
• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass
sie während des Sägens nicht von Ästen
oder Ähnlichem erfasst wird.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um die Elektrokettensäge
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn Sie mit der Elektrokettensä-
ge im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb der Elektroket-
tensäge in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages. Benutzen Sie
einen Fehlerstromschutzschalter mit einem
Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
der Elektrokettensäge. Benutzen
Sie die Elektrokettensäge nicht,
wenn Sie müde sind oder unter
Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch der
Elektrokettensäge kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schnittschutzhose, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das
Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokettensäge ausgeschaltet ist, bevor
Sie sie an die Stromversorgung
anschließen, sie aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen der
Elektrokettensäge den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie die Elektrokettensäge ein-
80
Page 81
ATCHDE
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie die Elektrokettensäge in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.“
•Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Verwendung und Behandlung
der Elektrokettensäge:
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start der
Elektrokettensäge.
• Bewahren Sie die unbenutzte
Elektrokettensäge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
•Pegen Sie die Elektrokettensäge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
der Elektrokettensäge beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie die Elektroketten-
säge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch der Elektrokettensäge für andere
als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
81
Page 82
DEATCH
• Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im
Moment des „Durchsägens“ die volle
Kontrolle zu behalten, gegen Ende des
Schnitts den Anpressdruck reduzieren,
ohne den festen Griff an den Handgriffen
der Kettensäge zu lösen. Darauf achten,
dass die Sägekette nicht den Boden
berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts
den Stillstand der Kettensäge abwarten,
bevor man die Kettensäge dort entfernt.
Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum
wechselt.
• Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel,
Klammern und Draht sind vom Baum zu
entfernen.
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
• Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-,
Kontroll- und Serviceanweisungen in
dieser Betriebsanleitung.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch unser
Service-Center repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Betriebsanleitung angegeben ist.
Sicherheitshinweise für
Kettensägen:
• Halten Sie bei laufender Säge alle
Körperteile von der Sägekette
fern. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten der Säge, dass die
Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein
Moment der Unachtsamkeit dazu führen,
dass Bekleidung oder Körperteile von der
Sägekette erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer
mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand
am vorderen Griff. Das Festhalten
der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Tragen Sie Schutzbrille und Ge-
hörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
und Füße ist vorgeschrieben.
Passende Schutzkleidung mindert die
Verletzungsgefahr durch umheriegendes
Spanmaterial und zufälliges Berühren der
Sägekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge
nicht auf einem Baum. Bei Betrieb
einer Kettensäge auf einem Baum besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen
Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund
stehen. Rutschiger Untergrund oder in-
stabile Standächen wie auf einer Leiter
können zum Verlust des Gleichgewichtes
oder zum Verlust der Kontrolle über die
Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden ei-
nes unter Spannung stehenden
Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder
die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig
beim Schneiden von Unterholz
und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie
aus dem Gleichgewicht bringen.
82
Page 83
ATCHDE
• Tragen Sie die Kettensäge am
vorderen Griff im ausgeschalteten
Zustand, die Sägekette von Ihrem
Körper abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen
für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von
Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Fettige,
ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensä-
ge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist - Beispiel: Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zum Sägen von
Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.
Die Verwendung der Kettensäge für nicht
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
•Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen,
da die Sägekette in Berührung
mit verborgenen Stromleitungen
oder dem Netzkabel des Gerätes kommen kann. Der Kontakt der
Sägekette mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
Achtung Rückschlag! Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag der
Maschine. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge
durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Bild 1
• Rückschlag kann auftreten, wenn die
Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt (s. Bild 1/Abb. b).
• Eine Berührung mit der Schienenspitze
kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion
führen, bei der die Führungsschiene nach
oben und in Richtung der Bedienperson
geschlagen wird (s. Bild 1/Abb. a).
• Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann die
Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
• Jede dieser Reaktionen kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über die
Säge verlieren und sich möglicherweise
schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge
eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie
verschiedene Maßnahmen ergreifen, um
unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
83
Page 84
DEATCH
A
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden
Händen fest, wobei Daumen und
Finger die Griffe der Kettensäge
umschließen. Bringen Sie Ihren
Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden,
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung und sägen Sie
nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit
der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Herstel-
ler vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatz-
schienen und Sägeketten können zum
Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag
führen.
• Halten Sie sich an die Anweisun-
gen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Neigung zu Rückschlag.
Weiterführende Sicherheitshinweise
• Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie
durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über
die Kundendienstorganisation erhältlich
ist.
84
• Wir empfehlen, wenn ein Ersatz der
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem Vertreter
(z.B. autorisierte Fachwerkstatt, Kundendienst usw.) auszuführen.
• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass
sie während des Sägens nicht von Ästen
oder Ähnlichem erfasst wird.
• Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von
30 mA oder weniger.
• Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-,
Kontroll- und Serviceanweisungen in
dieser Betriebsanleitung.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch unser
Service-Center repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben
ist.
Sicherheitsfunktionen
1 Hinterer Griff mit
Handschutz (16)
schützt die Hand vor Ästen und
Zweigen und bei abspringender
Kette.
3 Kettenbremshebel/ vorderer
Handschutz
Sicherheitseinrichtung, die die
Sägekette bei einem Rückschlag
sofort stoppt; Hebel kann auch
manuell betätigt werden; schützt
die linke Hand des Bedieners,
wenn er vom vorderen Griff
abrutscht.
5 Sägekette mit geringem
Rückschlag
hilft Ihnen mit speziell entwickel-
ten Sicherheitseinrichtungen,
Rückschläge abzufangen.
Page 85
ATCHDE
B
7 Krallenanschlag
verstärkt die Stabilität, wenn ver-
tikale Schnitte ausgeführt werden
und erleichtert das Sägen.
9 Elektromotor
ist aus Sicherheitsgründen doppelt
isoliert.
10 Ein-/Ausschalter mit Ketten-
Sofort-Stopp
Bei Loslassen des Ein-/
Ausschalters schaltet das Gerät
sofort ab.
11Einschaltsperre
Zum Einschalten des Gerätes
muss die Einschaltsperre entriegelt
werden.
12Kettenfangbolzen
vermindert die Gefahr von
Verletzungen, wenn die Kette reißt
oder abspringt.
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Arbeiten mit
der Sägekette stets Schutzhandschuhe und verwenden
Sie nur Originalteile. Ziehen
Sie vor allen Arbeiten an der
Elektrokettensäge den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Bei Lieferung ist das Gerät komplett montiert. Bevor Sie die Elektrokettensäge in
Betrieb nehmen, müssen Sie die Kette justieren, Kettenöl einfüllen, die Öl-Automatik
und die Funktion der Kettenbremse prüfen.
gelagert wird. Das ist ein normaler Vorgang,
bedingt durch die notwendige Lüftungsöffnung am oberen Tankrand und kein Grund
zur Reklamation. Da jede Elektrokettensäge
während der Fertigung kontrolliert und mit
Öl getestet wird, könnte trotz Ausleeren ein
kleiner Rest im Tank sein, der während des
Transportes das Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse mit
einem Lappen.
Sägekette spannen
Mit einer richtig gespannten Kette erzielen
Sie eine gute Schnittleistung und eine längere Lebensdauer.
Eine nicht richtig gespannte
Kette kann reißen oder abspringen. Es besteht Verletzungsgefahr. Prüfen Sie vor
jedem Starten der Elektrokettensäge und nach 1 Stunde
Sägezeit die Kettenspannung.
Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an
der Schwertunterseite nicht durchhängt und
sich mit der behandschuhten Hand ganz
herumziehen lässt. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen
Sägekette und Schwert nicht mehr als
2 mm Abstand haben.
Vorsicht! Elektrokettensäge kann
nachölen.
Bitte beachten Sie, dass die Elektrokettensäge nach Gebrauch nachölt und Öl auslaufen
kann, wenn sie seitlich oder auf dem Kopf
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Kettenbremse gelöst ist, d.h. der
Kettenbremshebel (3) gegen den
vorderen Griff (8) gedrückt ist.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (14).
85
Page 86
DEATCH
C
D
C
3. Zum Spannen der
Elektrokettensäge drehen Sie
den Kettenspannring (13) im Uhrzeigersinn.
Zum Lockern der Spannung drehen
Sie den Kettenspannring (13) ge-gen den Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (14) wieder an.
Bei einer neuen Sägekette müssen
Sie die Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten nachstellen.
Kettenschmierung
Schwert und Kette dürfen nie ohne
Öl sein. Betreiben Sie die Elektrokettensäge mit zu wenig Öl, nimmt
die Schnittleistung und die Lebenszeit der Sägekette ab, da die Kette
schneller stumpf wird. Zu wenig Öl
erkennen Sie an Rauchentwicklung
oder Verfärbung des Schwertes.
Sobald der Motor läuft, ießt das Öl zum
Schwert (4).
1. Schrauben Sie die Öltankkappe
(2) ab und füllen Sie das Kettenöl
in den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die
Öltankkappe (2) wieder.
Schalten Sie immer das Gerät
ab und lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie Kettenöl
einfüllen. Durch Überlaufen
von Öl besteht Brandgefahr.
Bedienung
Schalten Sie die Elektrokettensäge
erst ein, wenn Schwert, Sägekette
und Ketten radabdeckung korrekt
montiert sind. Achten Sie darauf,
dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am
Gerät über einstimmt. Achten Sie
beim Starten auf einen sicheren
Stand. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten, dass die ElektroKettensäge keine Gegenstände
berührt.
Kettenöl einfüllen:
• Prüfen Sie regelmäßig die Ölstandsanzeige (siehe
bei Erreichen der „Minimummarke“ Öl
nach. Der Öltank fasst 270 ml Öl.
• Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze zur
Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über unser
Service-Center bestellen.
• Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen.
• Entleeren Sie den Öltank bei längerer
Nichtbenutzung.
Nr. 20) und füllen Sie
86
Achtung! Die Elektrokettensäge
kann nachölen, siehe Inbetriebnahme.
Einschalten
1. Überprüfen Sie vor dem Starten,
ob sich genügend Kettenöl im
Tank bendet und füllen Sie ggf.
Kettenöl nach (s. Kapitel „Kettenöl
einfüllen“).
2. Formen Sie aus dem Ende
des Verlängerungskabels eine
Schlaufe und hängen Sie diese in
die Zugentlastung (17) am hinteren Griff (1) ein.
Page 87
ATCHDE
E
A
3. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
4. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel/
vorderen Handschutz (3) gegen
den vorderen Griff (8) ziehen.
5. Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen gut fest, mit
der rechten Hand am hinteren
(1) und mit der linken Hand am
vorderen Griff (8). Daumen und
Finger müssen die Handgriffe fest
umschließen.
6. Zum Einschalten betätigen Sie
mit dem rechten Daumen die
Einschaltsperre (11) und drücken
dann den Ein-/Ausschalter (10),
die Elektrokettensäge läuft mit
höchster Geschwindigkeit. Lassen
Sie die Einschaltsperre (11) wieder los.
7. Die Motorsäge schaltet ab,
wenn Sie den Ein-/Ausschalter
(10) wieder loslassen. Eine
Dauerlaufschaltung ist nicht möglich.
Kettenbremse prüfen
Die Sägekette läuft nicht, wenn die
Kettenbremse eingerastet ist.
1. Legen Sie die Elektrokettensäge
auf eine feste, ebene Unterlage.
Sie darf keine Gegenstände berühren.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel/
vorderen Handschutz (3) gegen
den vorderen Griff (8) ziehen.
4. Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen gut fest, mit
der rechten Hand am hinteren
(
1) und mit der linken Hand
am vorderen (8) Griff. Daumen
und Finger müssen die Handgriffe
fest umschließen.
5. Schalten Sie die Elektrokettensäge ein.
6. Betätigen Sie bei laufendem
Motor mit der linken Hand den
Kettenbremshebel (3). Die Kette
sollte abrupt stoppen.
7. Wenn die Kettenbremse richtig
funktioniert, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter los und lösen Sie die
Kettenbremse.
Wenn die Kettenbremse nicht
richtig funktioniert, dürfen
Sie die Elektrokettensäge
nicht verwenden. Es besteht
Verletzungsgefahr durch die
nachlaufende Sägekette.
Lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst reparieren.
Kettenschmierung prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand
und die Funktion der Kettenschmierung.
• Schalten Sie die Elektrokettensäge ein
und halten Sie sie über einen hellen
Grund. Die Elektrokettensäge darf den
Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die
Elektrokettensäge einwandfrei.
87
Page 88
DEATCH
J
F
A
A
A
A
G
A
Wenn sich keine Ölspur zeigt, rei-
nigen Sie eventuell den Öldurchlass
oder lassen Sie die Elektrokettensäge
von unserem Kundendienst reparieren.
Reinigen Sie den Öldurchlass (25),
um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während
des Betriebs zu gewährleisten.
Nehmen Sie hierzu einen Pinsel
oder einen Lappen zur Hilfe, um
Rückstände aus dem Öldurchlass
auszuwischen.
Schwert wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker
(
2. Legen Sie das Gerät auf eine a-
3. Drehen Sie die Befestigungs-
4. Nehmen Sie das Schwert (4) und
Halten Sie das Schwert (4) zur
5. Zur Montage setzen Sie
18).
che Oberäche.
schraube (14) gegen den
Uhrzeigersinn und lösen
Sie gleichermaßen den
Kettenspannring (
die Kettenspannung zu lockern
und die Kettenradabdeckung (15)
zu entfernen.
die Sägekette (
Demontage in einem Winkel
von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette (
5) leichter vom Kettenritzel (G23)
abnehmen zu können.
das Schwert (4) auf den
Schienenbolzen (21), so dass die
Spannschnecke (22) nach außen
zeigt.
13), um
5) ab.
Sägekette montieren
1. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker (
18).
2. Breiten Sie die Sägekette
(5) in einer Schlaufe aus, so
dass die Schnittkanten im Uhrzeigersinn ausgerichtet
sind.
3. Legen Sie die Sägekette (5) in
die Schwertnut ein. Halten Sie
das Schwert (4) zur Montage
in einem Winkel von ca. 45
Grad nach oben geschwenkt,
um die Sägekette (5) leichter auf
das Kettenritzel (23) führen zu
können. Es ist normal, wenn die
Sägekette (5) durchhängt.
4. Spannen Sie die Sägekette (5)
vor, indem Sie die Spannschnecke
(22) im Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (15) auf. Dabei muss
zuerst die Nase (24) an der
Abdeckung (15) in die dafür
vorgesehene Kerbung am Gerät
eingesetzt werden. Ziehen Sie
die Befestigungsschraube (14)
nur leicht an, da das Gerät noch
gespannt wer
Das Spannen der Sägekette ist im
Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben.
den muss.
Sägetechniken
Allgemeines
• Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn
Sie mit der Unterseite des Schwertes
(mit ziehender Kette) und nicht mit der
Oberseite des Schwertes (mit schiebender Kette) sägen.
88
Page 89
ATCHDE
P
• Die Sägekette darf während des Durchsägens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand
berühren.
• Achten Sie darauf, dass die Sägekette
nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der
Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern.
• Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise).
Wenn die Sägekette fest-
klemmt, versuchen Sie nicht,
die Elektrokettensäge mit
Gewalt herauszuziehen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie den Motor ab und
benutzen Sie einen Hebelarm
oder Keil, um die Elektrokettensäge freizubekommen.
Bäume fällen
Es ist viel Erfahrung erfor-
derlich, um Bäume zu fällen.
Fällen Sie nur Bäume, wenn
Sie sicher mit der Elektrokettensäge umgehen können.
Benutzen Sie die Elektrokettensäge auf keinen Fall, wenn
Sie sich unsicher fühlen.
Wir raten unerfahrenen Anwendern
aus Sicherheitsgründen davon
ab, einen Baumstamm mit einer
Schwertlänge zu fällen, die kleiner
ist als der Stammdurchmesser.
• Achten Sie darauf, dass sich keine
Menschen oder Tiere in der Nähe des
Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden
Baum und dem nächstliegenden Arbeitsplatz muss 2 1/2 Baumlängen betragen.
• Achten Sie auf die Fällrichtung:
Der Anwender muss sich in der Nähe
des gefällten Baumes sicher bewegen
können, um den Baum leicht ablängen
und entasten zu können. Es ist zu vermeiden, dass der fallende Baum sich in
einem anderen Baum verfängt. Beachten
Sie die natürliche Fallrichtung, die von
Neigung und Krummschaftigkeit des
Baumes, Windrichtung und Anzahl der
Äste abhängig ist.
• Stehen Sie bei abschüssigem Gelände
oberhalb des zu fällenden Baumes.
• Kleine Bäume mit einem Durchmesser
von 15-18 cm können gewöhnlich mit
einem Schnitt abgesägt werden.
• Bei Bäumen mit einem größeren Durchmesser müssen Kerbschnitte und ein Fällschnitt angesetzt werden (siehe unten).
Fällen Sie keinen Baum, wenn
ein starker oder wechselnder
Wind weht, wenn die Gefahr
einer Eigentumsbeschädigung
besteht oder wenn der Baum
auf Leitungen treffen könnte.
Klappen Sie direkt nach Beenden
des Sägevorgangs den Gehörschutz
hoch, damit Sie Töne und Warnsignale hören können.
1. Entasten:
Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie den Schnitt
oberhalb des Astes ansetzen.
Entasten Sie niemals höher als bis
zur Schulterhöhe.
2. Fluchtbereich:
Entfernen Sie das Unterholz
rund um den Baum, um einen
leichten Rückzug zu sichern. Der
89
Page 90
DEATCH
Q
Q
R
S
O
Fluchtbereich (1) sollte etwa um
45° versetzt hinter der geplanten
Fällrichtung (2) liegen.
3. Fallkerbe schneiden (A):
Setzen Sie eine Fallkerbe in die
Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit dem
unteren, horizontalen Schnitt.
Die Schnitttiefe soll etwa 1/3
des Stammdurchmessers betragen. Machen Sie nun einen
schrägen Sägeschnitt mit einem
Schnittwinkel von ungefähr 45°,
von oben, der exakt auf den unteren Sägeschnitt trifft.
Treten Sie nie vor einen Baum,
der eingekerbt ist.
4. Fällschnitt (B):
Führen Sie den Fällschnitt von
der anderen Seite des Stammes
aus, während Sie links vom
Baumstamm stehen und mit ziehender Sägekette sägen. Der
Fällschnitt muss horizontal mindestens 5 cm oberhalb des horizontalen Kerbschnitts verlaufen.
Er sollte so tief sein, dass der
Abstand zur Kerbschnittlinie
mindestens 1/10 des
Stammdurchmessers beträgt.
Der nicht durchgesägte Teil des
Stammes wird als Brechmaß
bezeichnet.
5. Schieben Sie einen Fällkeil oder
ein Brecheisen in den Fällschnitt,
sobald die Schnitttiefe dies gestattet, um ein Festklemmen des
Schwertes zu verhindern.
6.
Wenn der Stammdurchmesser
größer ist als die Länge des
Schwertes, machen Sie zwei
Schnitte.
7. Nach Ausführen des Fällschnitts
fällt der Baum von selbst oder
mit Hilfe des Fällkeils oder
Brecheisens.
Sobald der Baum zu fal-
len beginnt, ziehen Sie die
Elektrokettensäge aus dem
Schnitt heraus, stoppen den
Motor, legen die Elektrokettensäge ab und verlassen
den Arbeitsplatz über den
Rückzugsweg.
Entasten
Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Ästen und Zweigen von einem
gefällten Baum.
Viele Unfälle geschehen beim
Entasten. Sägen Sie nie Äste ab,
wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Behalten Sie den Rückschlagbereich im Auge, wenn Äste unter
Spannung stehen.
• Entfernen Sie Stützzweige erst nach
dem Ablängen.
• Unter Spannung stehende Äste müssen
von unten nach oben gesägt werden,
um ein Festklemmen der Elektrokettensäge zu verhindern.
• Beim Absägen von dickeren Ästen ver-
wenden Sie dieselbe Technik wie beim
Ablängen.
• Arbeiten Sie links vom Stamm und so
nahe wie möglich an der Elektrokettensäge. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht
der Elektrokettensäge auf dem Stamm.
• Wechseln Sie den Standort, um Äste jen-
seits des Stammes abzusägen.
• Verzweigte Äste werden einzeln abge-
längt.
90
Page 91
ATCHDE
K
L
M
N
Ablängen
Ablängen ist das Sägen von gefällten Baumstämmen in kleine Abschnitte.
• Achten Sie darauf, dass die Sägekette
beim Sägen den Erdboden nicht berührt.
• Achten Sie auf guten Stand und stehen
Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb
des Stammes.
1. Stamm liegt am Boden:
Sägen Sie von oben den Stamm
ganz durch und achten Sie am
Ende des Schnittes darauf, den
Boden nicht zu berühren. Wenn
die Möglichkeit besteht, den
Stamm zu drehen, sägen Sie ihn
zu 2/3 durch. Dann drehen Sie
den Stamm um und sägen den Rest
des Stammes von oben durch.
2. Stamm ist an einem Ende
abgestützt:
Sägen Sie zuerst von unten
nach oben (mit der Oberseite
des Schwertes) 1/3 des
Stammdurchmessers durch, um
ein Splittern zu vermeiden. Sägen
Sie dann von oben nach unten
(mit der Unterseite des Schwertes)
auf den ersten Schnitt zu, um ein
Festklemmen zu vermeiden.
3. Stamm ist an beiden Enden
abgestützt:
Sägen Sie zuerst von oben
nach unten (mit der Unterseite
des Schwertes) 1/3 des
Stammdurchmessers durch. Sägen
Sie dann von unten nach oben (mit
der Oberseite des Schwertes), bis
sich die Schnitte treffen.
4. Sägen auf einem Sägebock:
Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen fest und führen
Sie die Maschine während des
Sägens vor dem Körper. Wenn der
Stamm durchtrennt wird, führen Sie
die Maschine rechts am Körper
vorbei (1). Halten Sie den linken
Arm so gerade wie möglich (2).
Achten Sie auf den herabfallenden
Stamm. Stellen Sie sich so, dass
der abgetrennte Stamm keine
Gefährdung darstellt. Achten Sie
auf Ihre Füße. Der abgetrennte
Stamm könnte beim Herabfallen
Verletzungen verursachen. Halten
Sie das Gleichgewicht (3).
Wartung und
Reinigung
Führen Sie Wartungs- und Rei-
ni
gungsarbeiten grundsätzlich
bei ausgeschaltetem Motor
und gezogenem Netzstecker
durch. Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten,
die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind,
von unserer Fachwerkstatt
durchführen. Benutzen Sie nur
originale Ersatzteile. Lassen
Sie die Maschine vor allen
Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Reinigung
• Reinigen Sie die Maschine nach jedem
Gebrauch gründlich. Dadurch verlängern Sie die Lebensdauer der Maschine und vermeiden Unfälle.
• Halten Sie die Griffe frei von Benzin,
Öl oder Fett. Reinigen Sie die Griffe
gegebenenfalls mit einem feuchten, in
Seifenlauge ausgewaschenem Lappen.
91
Page 92
DEATCH
Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin!
• Reinigen Sie nach jeder Benutzung die
Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen
Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie
zur Reinigung der Kette keine Flüssigkeiten. Ölen Sie die Kette nach der
Reinigung mit Kettenöl leicht ein.
• Entfernen Sie zu Reinigung auch die
Kettenradabdeckung (15), um auch an
dieser Stelle reinigen zu können.
• Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
die Oberächen der Maschine mit einem Pinsel, Handfeger oder trockenem
Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung
keine Flüssigkeiten.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung
Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebensdauer der Elektrokettensäge verlängert. Sie
erreichen zudem optimale Schnittleistungen
und vermeiden Unfälle.
Tabelle Wartungsintervalle
Sägekette ölen
Reinigen und ölen Sie die Kette
regelmäßig. Dadurch halten Sie
die Kette scharf und erreichen eine
optimale Maschinenleistung. Bei
Schäden aufgrund unzureichender
Wartung der Sägekette erlischt
der Garantieanspruch. Ziehen Sie
den Netzstecker und benutzen Sie
schnittfeste Handschuhe, wenn Sie
mit der Kette oder mit dem Schwert
hantieren.
• Ölen Sie die Kette nach der Reinigung,
nach 10-stündigem Einsatz oder mindestens einmal pro Woche, je nachdem was
zuerst eintrifft.
• Vor dem Ölen muss das Schwert, insbesondere die Zahnung des Schwertes
gründlich gereinigt werden. Benutzen Sie
hierzu einen Handfeger und einen trockenen Lappen.
• Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder
mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspitze (im Fachhandel erhältlich). Tragen
Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke
und auf die Zahnspitzen der einzelnen
Kettenglieder auf.
MaschinenteilAktion
Komponenten der
Kettenbremse
KettenritzelPrüfen, bei Bedarf ersetzen
Sägekette (5)
Schwert (4)Prüfen, reinigen, ölen
Schwert (4)Schwert umdrehen
Öl-Automatik
Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Prüfen, ölen, bei Bedarf
nachschleifen oder ersetzen
Prüfen, bei Bedarf Öldurchlass reinigen
92
Vor jedem
Gebrauch
Nach 10 Betriebsstunden
Page 93
ATCHDE
H
Schneidzähne schärfen
Eine falsch geschärfte Sägekette
erhöht die Rückschlaggefahr!
Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette
oder mit dem Schwert hantieren.
Eine scharfe Kette gewährleistet eine
optimale Schnittleistung. Sie frisst sich
mühelos durch das Holz und hinterlässt große, lange Holzspäne. Eine
Sägekette ist stumpf, wenn Sie die
Schneidausrüstung durch das Holz
drücken müssen und die Holzspäne
sehr klein sind. Bei einer sehr stumpfen Sägekette fallen überhaupt keine
Späne, sondern nur Holzstaub an.
• Die sägenden Teile der Kette sind die
Schneidglieder, die aus einem Schneidezahn und einer Tiefenbegrenzernase
bestehen. Der Höhenabstand zwischen
diesen beiden bestimmt die Schärftiefe.
• Beim Schärfen der Schneidezähne müssen folgende Werte berücksichtigt werden:
- Schärfwinkel (30°)
- Brustwinkel (85°)
- Schärftiefe (0,65 mm)
- Rundfeilendurchmesser (4,0 mm)
Abweichungen von den Maß-
angaben der Schneidengeometrie können zu einer Erhöhung der Rückschlagneigung
der Maschine führen. Erhöhte
Unfallgefahr!
Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die
Messer im richtigen Winkel und in der richtigen Tiefe geschärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir,
die Sägekette von einem Fachmann oder von
einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn
Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, erwerben Sie die Werkzeuge im Fachhandel.
1. Schalten Sie
I
2. Zum Schärfen sollte die Kette
3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile
4. Schärfen Sie nur von innen nach außen.
5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer
6. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen
7. Nach dem Schärfen müssen alle
8. Nach jedem dritten Schärfen muss die
ziehen Sie den Netzstecker.
straff gespannt sein, um ein richtiges Schärfen zu ermöglichen.
mit 4,0mm Durchmesser erforderlich.
Andere Durchmesser beschä-
digen die Kette und können
zu einer Gefährdung beim
Arbeiten führen!
Führen Sie die Feile von der Innenseite
des Schneidzahns nach außen. Heben
Sie die Feile ab, wenn Sie diese zurückziehen.
Seite. Drehen Sie dann die Elektrokettensäge um und schärfen Sie die Zähne
der anderen Seite.
eine neue Sägekette ersetzt werden,
wenn nur noch ca. 4 mm des Schneidzahns übrig ist.
Schneidglieder gleich lang und breit
sein.
Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) geprüft
werden, und die Höhe mit Hilfe einer
Flachfeile nachgefeilt werden. Die Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65 mm
gegenüber dem Schneidzahn zurückstehen. Runden Sie nach dem Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung nach vorne
etwas ab.
das Gerät
aus und
93
Page 94
DEATCH
J
F
F
F
Kettenspannung einstellen
Das Einstellen der Kettenspannung ist im Kapitel „Inbetriebnahme - Sägekette spannen“
beschrieben.
• Schalten Sie
das Gerät
aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
• Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und stellen Sie diese so oft wie nötig nach. Beim Ziehen an der Sägekette
mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Säge-
kette und Schwert nicht mehr als 2mm
Abstand haben.
Neue Sägekette einlaufen
lassen
Bei einer neuen Kette verringert sich die
Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb
müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten,
spätestens nach 1 Stunde Sägezeit die Kette nachspannen.
Schwert warten
Benutzen Sie schnittfeste Hand-
schuhe, wenn Sie mit der Kette
oder mit dem Schwert hantieren.
1. Schalten Sie
Sie den Netzstecker (18).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung
(15), die Sägekette (5) und das Schwert
(4) ab.
3. Prüfen Sie das Schwert (4) auf Abnutzung. Entfernen Sie Grate und begradi-
gen Sie die Führungsächen mit einer
Flachfeile.
4. Reinigen Sie den Öldurchlass (
um ein störungsfreies, automatisches
Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten.
5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette
(5) und Kettenradabdeckung (15) und
spannen Sie die Elektrokettensäge.
Bei optimalem Zustand des Öldurch-
lasses sprüht die Sägekette wenige
Sekunden nach Anlassen der Elektrokettensäge automatisch etwas Öl ab.
das Gerät
aus und ziehen
25),
Befestigen Sie eine neue Kette
nie auf einem abgenutzten
Kettenritzel oder auf einem beschädigten oder abgenutzten
Schwert. Die Kette könnte abspringen oder reißen. Schwere
Verletzungen können die Folge
sein.
Das Schwert (4) muss alle ca.10 Arbeitsstunden umgedreht werden, um eine gleichmäßige Abnutzung zu gewährleisten.
Wird das Schwert (4) gedreht, muss die
Spannschnecke (
22) auf die andere
Schwertseite ummontiert werden:
Lösen Sie hierzu die Fixierungsschraube,
die das Schwert (4) mit der Spannschnecke (
22) verbindet. Setzen Sie die
Spannschnecke (
22) auf die andere
Schwertseite und schrauben Sie die Fixierungsschraube wieder ein.
94
Page 95
ATCHDE
Entsorgung/
Umweltschutz
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben
Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder
in den Abuss.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und
geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die
Bestellnummer an.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei
der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
Öltankkappe ........................9109 7802
Oregon Sägekette .................3009 1570
Oregon Ersatzschwert............3010 0420
Bio Sägekettenöl 1 l ..............3023 0001
Bio Sägekettenöl 5 l .............3023 0002
Die Oregon Ersatz-Sägekette
darf nur in Verbindung mit
dem zugehörigen OregonSchwert und der dafür zugelassenen Elektrokettensäge
verwendet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
95
Page 96
DEATCH
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Gerät startet nicht
Kette läuft nicht
Schlechte Schneidleistung
Gerät läuft schwer,
Kette springt ab
Kette wird heiß,
Rauchentwicklung
beim Sägen, Verfärbung der Schiene
Kettenbremse eingerastet
Netzspannung fehlt
Haussicherung spricht an
Ein-/Ausschalter (10) defektReparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutztReparatur durch Kundendienst
Motor defektReparatur durch Kundendienst
Kettenbremse blockiert Säge-
Ölstand prüfen und ggf. Kettenöl nachfüllen,
Öl-Automatik prüfen und ggf.
Öldurchlass reinigen oder Reparatur durch Kundendienst
96
Page 97
ATCHDE
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder Glasteile).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Betriebsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN93562) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
97
Page 98
DEATCH
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
genannte Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & Co KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germany
www.grizzly-service.eu
98
Page 99
Traduzione della dichi-
IT
arazione di conformità
MT
CE originale
GB
MT
Translation of the
original EC
declaration
of conformity
Con la presente dichiariamo che
Sega elettrica
serie di costruzione FKS 2200 D2
Numero di serie
201312000001--201312033040
corrisponde alle seguenti direttive UE in
materia nella rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate
e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
Si dichiara inoltre in conformità alla
direttiva 2000/14/CE sull’emissione
acustica ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 112 dB(A)
misurata: 108 dB(A)
Autorità registrata: TÜV Süd, NB 0123
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC
bestätigt:
Schallleistungspegel
Garantiert: 112 dB(A)
Gemessen: 108 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang
V / 2000/14/EC
Gemeldete Stelle: TÜV Süd, NB 0123
Baumusterbescheinigungs-Nr.:
M6A130336607174
Vimos, por este meio, declarar que o
Serra de corrente eléctrica a série
FKS 2200 D2
Número de série 201312000001-201312033040
corresponde às respectivas normas da UE
na sua versão em vigor:
Para garantir a conformidade, foram
aplicadas as seguintes normas harmoni-
zadas bem como normas e disposições
nacionais:
Adicionalmente declara-se de acordo com
a Directiva de Emissões Sonoras para o
Ambiente da 2000/14/EC:
Nível de potência acústica
garantido:112 dB(A)
medido: 108 dB(A)
Foi aplicado o procedimento de avaliação
de conformidade de acordo com o Anexo V
/ 2000/14/EC
Registado em: TÜV Süd, NB 0123, Product
Certication, Certicado do modelo nº:
M6A130336607174
100
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, 28.12.2013
Germany
Volker Lappas
Dokumentationsbevollmächtigter,
Encarregado de documentação
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.