Florabest FKS 2200 D2 User Manual [en, it, de]

®
SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2
SEGA ELETTRICA
ELECTRIC CHAINSAW
Translation of original operation manual
MOTOSSERRA
Tradução do manual de instruções original
ELEKTRO-KETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 93562
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina P T Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of original operation manual Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 28 53 75
G
C
F
1 2 3 5 6 7
J
H
E
A
B
D
4
10 1198
18
17
16
15
8
1314
13
11
3
3
8
8
14
10
17
19
22
20
21
12
2
3
8
4
3
151414
24
15
23
22
I
5
25
IT MT
Indice
Introduzione ...............................4
Utilizzo ........................................5
Descrizione generale .................... 5
Contenuto della confezione ............... 5
Sommario .......................................5
Descrizione del funzionamento ..........5
Dati tecnici .................................. 6
Avvertimenti di sicurezza .............6
Simboli riportati nelle istruzioni ..........7
Simboli sulla sega ..............................7
Avvertimenti generali di sicurezza ......8
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici .................................8
Misure di sicurezza contro il rinculo ..12
Ulteriori informazioni di sicurezza .... 13
Funzionalità di sicurezza .................13
Messa in esercizio ......................13
Tensione della catena trinciante ........14
Lubricazione della catena .............14
Uso della sega a catena .............15
Accensione ....................................15
Controllo del freno catena ...............15
Controllo dell’automatismo dell’olio ... 16
Sostituzione lama ...........................16
Montaggio della catena della sega ..17
Tecniche di segatura ...................17
Generalità .....................................17
Taglio trasversale ............................17
Rimozione dei rami dal tronco ...........18
Abbattimento di alberi ....................18
Manutenzione e pulitura ............20
Pulitura ..........................................20
Intervalli di manutenzione ................ 20
Tabella degli intervalli di manu-
tenzione ........................................21
Lubricazione della catena trinciante .21
Aflatura della catena trinciante .......21
Regolazione della tensione
della catena ...................................22
Ricerra di errori ..............................23
Rodaggio della nuova catena
trinciante ....................................... 24
Manutenzione della spranga di guida .. 24
Smaltimento e Tutela
dell’ambiente .............................24
Pezzi di ricambio ........................25
Garanzia ...................................25
Servizio di riparazione ...............26
Service-Center ............................27
Importatore ...............................27
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........99
Vista esplosa ...........................101
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
4
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Questa sega a catena elettrica può essere usata solo da una persona e solo per se­gare legno. La sega a catena deve essere tenuta con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’im­pugnatura anteriore. Prima dell’uso della sega a catena l’utilizzatore deve aver letto e compreso tutte le indicazioni e avverten-
IT MT
A
C
F
G
J
ze contenute nelle istruzioni d’uso. L’utiliz­zatore deve indossare un’attrezzatura di protezione personale adeguata (PSA). Con la sega a catena si può segare solo legno. Materiali come p. es. plastica, pietre, me­tallo o legno che contiene corpi estranei (per esempio chiodi o viti), non possono essere lavorati!
Utilizzo
La Sega elettrica è stata costruita solo per segare legno. La sega non è prevista per tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. ta­gliare murature, materie plastiche o generi alimentari). La sega a catena è prevista per l’impiego nel campo del fai-da-te e non è stata sviluppata per l’impiego conti­nuo professionale. L’apparecchiatura è prevista per l’uso da adulti. Adolescenti di un’età di 16 anni o superiore devono usare la sega a catena solo sotto sorveglianza. Il costruttore non risponde dei danni provocati da un uso non conforme alle disposizioni o non corretto.
Descrizione generale
Sommario
1 Impugnatura posteriore 2 Coperchio del serbatoio dell’olio 3 Leva del freno catena /paramani
anteriore 4 Spranga di guida (spada) 5 Catena trinciante 6 Pignone di rinvio 7 Battuta 8 Impugnatura anteriore 9 Elettromotore 10 Pulsante ON/OFF 11 Blocco di accensione 12 Perno arresto catena 13 Anello tendicatena
14 Vite di ssaggio per copertura
del rocchetto per catena 15 Copertura del rocchetto per cate-
na 16 Paramani posteriore 17 Sostegno cavi 18 Cavo di alimentazione 19 Custodia di protezione lama
20 Regolari la segnalazione del livello
dell’olio
Contenuto della confezione
- Motosega elettrica
-
Spranga di guida (spada) (ormai mon­tato)
- Catena trinciante (ormai montato)
-
Custodia di protezione lama
- 180 ml olio da catena biologico
- Istruzioni per l’uso
L’ illustrazione dell’apparecchia-
tura si trovano sul lato apribile della confezione.
21 Perno di guida
22 Piastra di serraggio
23 Pignone della catena
24 Prima il muso
25
Passaggi dell’olio
Descrizione delle funzionalità
La sega a catena possiede un elettromoto­re che le consente di essere azionata. La catena trinciante rotante viene guidata da una barra di guida (lama).
5
IT MT
L’apparecchio è dotato di un sistema tendica­tena veloce e di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l’olio fa sì che la catena venga continua­mente lubricata. Per la protezione dell’ope­ratore la sega a
catena è dotata di diversi dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli elementi concernenti l’uso sono riportate nelle seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Motosega elettrica .....FKS 2200 D2
Tensione nominale d’entrata ..230V~, 50 Hz
Potenza assorbita ...................... 2200 W
Classicazione di protezione ..........
Velocità della catena ................13,6 m/s
Peso (senza spranga di guida e catena) 4,7 kg Peso (con spranga di guida e catena) .. 5,9 kg
Serbatoio dell’olio
........................270 ml
Catena ....................... Oregon 91P057X
.....dente da taglio cromato, pochi contraccolpi
Lama ..... Oregon 160SDEA041 (112364)
..............................con pignone di rinvio
Distanza di catena .......................10 mm
Spessore di catena ......................1,3 mm
Dentatura della ruota della catena .........7
Lunghezza di spada ..................460 mm
Lunghezza di taglio ...................395 mm
Livello di potenza sonora (L
misurata ...108,0 dB(A); K
)
wA
= 3,0 dB(A)
wA
garantito .............................. 112 dB(A)
Livello di pressione acustica
(L
) ..............96 dB(A); KpA = 3,0 dB(A)
pA
Vibrazioni (a
)
n
Impugnatura posteriore ............
......................................Kn = 1,50 m/s
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche
tecniche o estetiche senza preavviso. Tutte le misure, i dati e le indicazioni del presente manuale d’uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo. Nessuna rivendicazione potrà
/ II
6,97 m/s
essere avanzata in relazione alle presenti istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen­to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec­chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto­posti durante l’uso effettivo dell’ap­parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec­chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).
Avvertimenti di sicurezza
2
Questo capoverso tratta delle disposizioni
2
di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica.
La sega elettrica è un’apparecchia-
tura pericolosa che, usandola in modo non corretto o negligente, può provocare gravi lesioni persino mortali. Esercitatevi nell’uso della
6
IT MT
sega (taglio trasversale di tronchi su un cavalletto) e fatevi spiegare il funzionamento, l’effetto, le tecniche di segatura e l’attrezzatura di prote­zione personale da un utilizzatore esperto o un tecnico.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla preven­zione di danni a cose e per­sone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti
gli elementi rilevanti per l’uso della sega. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega e farsi spie­gare da uno specialista le funziona­lità, il modo d’azione e le tecniche di segatura.
prova di taglio, guanti a prova di taglio e stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli.
Impugnare saldamente l’apparecchiatura con entrambe le mani. Non lavorare mai con una sola mano.
Attenzione! Contraccolpo - nel la-
vorare fare attenzione ad eventuali contraccolpi della macchina.
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia.L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in eser­cizio in un ambiente umido.
Attenzione! Nel caso di danneg-
giamento o recisione del cavo di rete rimuovere subito la spina dalla presa.
Livello di potenza sonora garantito
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
460 mm
Lunghezza di taglio
Leggere e osservare le istruzioni
sull’uso della macchina!
Indossare dispositivi di protezione
individuale. Indossare sempre occhiali di protezione o meglio ancora una protezione del viso, protezione dell’udito, casco di protezione, indumenti di lavoro a
Classicazione di protezione II
Il motore non si lascia accende-
re quando è azionato il freno catena. Sbloccare il freno cate­na spingendo la leva del freno contro l’impugnatura anteriore.
7
IT MT
Avvertimenti generali di sicurezza
Leggete le seguenti istruzioni di sicu-
rezza per evitare danni a persone e cose:
Prima di lavorare con la motosega
elettrica studiare bene tutti i pezzi rilevanti per l’uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (taglio di legno tondo su un ca­valletto per segare) e farsi spiegare le funzionalità, il modo d’azione e le tecniche di segatura da un opera­tore esperto o da uno specialista.
Indicazioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con­sultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro:
Tenere la zona di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Disordine
o zone di lavoro non illuminate posso­no causare infortuni.
Non lavorare con la sega elettrica a catena in ambienti a rischio di
esplosioni, nei quali si trovano
liquidi, gas o polveri inammabili. Utensili elettrici generano scintille che po-
trebbero inammare la polvere o i vapori.
Tenere lontani bambini e altre persone durante l’uso della sega elettrica a catena. Se si viene distratti,
è possibile perdere il controllo dell’appa­recchio.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo si evitano
infortuni e lesioni a causa di scosse elettriche:
La spina di connessione della sega elettrica a catena deve es­sere adatto alla la presa. La spi­na non deve essere manomessa in nessun modo. Non usare adattatori in combinazione con utensili elettrici collegati a mas­sa. Spine non modicate e prese ido-
nee ridono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con
le superci collegate a massa e
con tubature, riscaldamenti, for­nelli e frigoriferi. Quando il corpo è
collegato a massa, aumenta il rischio di scosse elettriche.
Tenere lontana la sega elet- trica a catena dalla pioggia e dall’umidità. L’inltrazione d’acqua
in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
Nel caso in cui la conduttura di collega­mento di questo apparecchio venga dan­neggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso.
Quando è necessaria la sostituzione della conduttura di collegamento, deve
8
IT MT
essere eseguita da un produttore o da un
rappresentante dello stesso (p. es. ofcina
specializzata, centro assistenza ecc.).
Non usare il cavo per trasporta- re o appendere la sega elettrica a catena oppure per staccare la spina dalla presa. Tenere lonta­no il cavo da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti mobili dell’ap­parecchio. Cavi danneggiati o aggro-
vigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si lavora con la sega elettrica a catena all’aperto, usa­re solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’impiego di una prolunga
adatta all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Quando non è possibile evitare d’impiego della sega elettrica in ambienti umidi, usare un inter­ruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’impiego di un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone:
Attenzione: in questo modo si impedi-
scono infortuni e lesioni:
Usare la massima prudenza, prestare la massima attenzione ai propri movimenti e affrontare il lavoro con la sega elettrica con raziocinio. Non usare la sega elettrica, quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione
durante l’uso della sega elettrica può causare lesioni gravi.
Indossare un’attrezzatura di protezione personale e sempre occhiali protettivi. Indossare un’at-
trezzatura protettiva personale come calzature di sicurezza antiscivolo, pan­taloni a prova di taglio, caschi di sicu-
rezza o protezioni per l’udito signica
ridurre il rischio di lesioni.
Evitare una messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che la sega elettrica sia spenta prima di allacciarla all’alimentazione, afferrarla o trasportarla.
Se si tiene il dito sull’interruttore durante
il trasporto della sega elettrica a cate­na, oppure si allaccia l’apparecchio acceso all’alimentazione, si possono
vericare infortuni.
Rimuovere gli utensili di regola- zione o chiave per dadi, prima di accendere la sega elettrica. Un
utensile o una chiave che si trova all’in­terno di una parte rotante dell’apparec­chio, può causare lesioni.
Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo è possibile
controllare meglio la sega elettrica nelle situazioni impreviste.
Indossare un abbigliamento ido- neo. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontani capelli, capi di abbigliamento e guanti dalle parti in movimento. Capi di
abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere prelevati dalle parti in movimento.
Avvertenza! Questo utensile elettrico
genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizi­oni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per
9
IT MT
ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il pro­duttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina.
Utilizzo e manutenzione della sega elettrica a catena:
Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare gli utensili elettrici adatti per il tipo di lavoro. Con l’utensile
elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito del campo di po-
tenza specicato.
Non usare utensili elettrici con l’interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripara­to.
Staccare la spina dalla presa prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchio, sostituire gli ac­cessori o deporre l’apparecchio.
Queste misure sono atte a impedire l’av­viamento involontario della sega elettrica.
Tenere la sega elettrica a catena inutilizzata fuori dalla portata di bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o non hanno letto le istru­zioni. Gli apparecchi elettrico sono peri-
colosi se usati da persone inesperte.
Trattare la sega elettrica a catena con cura. Controllare che le parti in movimento funzionino perfet­tamente e non si inceppino, che i componenti non siano spezzati o danneggiati, che il funziona­mento della sega elettrica non sia compromesso. Fare riparare i componenti danneggiati prima dell’impiego dell’apparecchio. Mol-
ti infortuni sono causati da una manuten­zione non corretta degli utensili elettrici.
Tenere gli utensili da taglio aflati
e puliti. Utensili da taglio con spigoli da taglio aflati si inceppano meno frequen­temente e sono più facili da gestire.
Usare la sega elettrica, gli acces- sori, gli utensili ecc. conformemen­te alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso della
sega elettrica a catena per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
Per lavori di segatura sui pendii, mante­nersi sempre sopra il ramo dell‘albero. E per mantenere il pieno controllo al mo­mento del „taglio“, ridurre la pressione all’estremità del taglio, senza lasciare la presa salda dalle impugnature della sega. Prestare attenzione che la sega non tocchi il suolo. Dopo il completa­mento del taglio, attendere l’arresto della catena, prima di rimuoverla. Spegnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all‘altro.
Sporcizia, pietre, corteccia staccata,
chiodi, grappe e lo metallico devono
essere rimossi dall‘albero.
Assistenza tecnica:
Fare riparare l’utensile elettrico solo da personale specializzato
qualicato e solo con i ricambi
originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico.
Seguire attentamente le indicazioni per la manutenzione, il controllo e l’assi­stenza tecnica contenute nelle presenti istruzioni d’uso.
10
IT MT
Dispositivi di sicurezza e componenti
danneggiati devono essere riparati o sostituiti in modo competente dal nostro centro di assistenza tecnica, salvo di-
versamente specicato nelle istruzioni
d’uso.
Indicazioni di sicurezza per seghe a catena:
Quando la sega è accesa, tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega. Prima dell’avviamento della sega, as­sicurarsi che la catena non tocchi corpi estranei. Durante il lavoro
con una sega a catena, un attimo di disattenzione può causare il prelievo dell’abbigliamento o di parti del corpo nella catena della sega.
Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull’im­pugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena
nella posizione invertita, aumenta il rischio di lesioni e la sega non deve essere usata.
Indossare occhiali protettivi e una protezione per l‘udito. Sono inoltre prescritte ulteriori attrez­zature protettive per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un
apposito abbigliamento di sicurezza riduce il pericolo di lesioni a causa di trucioli catapultati e un di un contatto accidentale della sega a catena.
Non lavorare con la sega a ca- tena sugli alberi. L’uso della sega a
catena su un albero comporta pericoli di lesioni.
Prestare sempre attenzione a una posizione stabile e usare la sega a catena solo su un terreno
sicuro e piano. Un terreno scivoloso
o superci d’appoggio instabili come
scale possono comportare la perdita dell’equilibrio oppure del controllo della sega a catena.
Durante il taglio di un ramo sotto tensione, tenere conto del fatto che il ramo può ritornare.
Quando si allenta la tensione nelle bre
legnose, il ramo teso può colpire l’uti­lizzatore e/o compromettere il controllo della sega a catena.
Usare la massima prudenza du- rante il taglio di sottobosco e al­beri giovani. Il materiale sottile può
incepparsi nella catena della sega, col­pirvi oppure farvi perdere l’equilibrio.
Tenere la sega a catena dall’im- pugnatura anteriore in condizio­ni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto e il deposito della sega a catena, inserire sempre la copertura di sicurezza. Un trattamento accurato
della sega a catena riduce la proba­bilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.
Seguire le indicazioni per la lu-
bricazione, la tensione della
catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o
lubricata correttamente può rompersi
oppure aumentare il rischio di rinculo.
Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature grasse o oleose sono scivolose e comportano la perdita del controllo.
Segare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori per quali non è destinata - Esempio: non usare la sega a catena per segare plastica, opere di mura­tura o materiali di costruzioni
11
IT MT
che non sono composti da legno. L’uso della sega a catena per lavori non previsti può generare situazioni pericolose.
Tenere l’utensile elettrico dalle super-
ci di presa isolate, in quanto la lama
di taglio potrebbe venire a contatto con le condutture di corrente nasco­ste. Il contatto della lama di taglio con
una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’ap­parecchio causare scosse elettriche.
Misure di sicurezza contro il rinculo
Attenzione rinculo! Durante il lavoro
prestare sempre attenzione al rin­culo della macchina. Pericolo di le­sioni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio.
g. 1
• Il rinculo può vericarsi, quando la
punta della guida di scorrimento viene a contatto con un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega
inceppa durante il taglio (vedi g. 1,
b).
In alcuni casi il contatto con la punta della guida può provocare una reazio­ne inaspettata all’indietro, in seguito della quale la guida di scorrimento viene catapultata verso l’alto e in dire-
zione dell’utilizzatore (vedi g. 1, a).
Il blocco della catena della sega sul bordo superiore della guida di scorri­mento può ribaltare violentemente la guida in direzione dell’utilizzatore.
Ciascuna di queste reazioni può com­portare la perdita del controllo della sega e causare una lesione grave. Non
afdarsi esclusivamente ai dispositivi di
sicurezza montati nella sega a catena. Come utilizzatore di una sega a cate­na è necessario adottare una serie di provvedimenti per poter lavorare senza infortuni e lesioni.
Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o improprio dell’utensile elettrico. Può essere impedito attraverso appropriate misure di sicurezza, come di seguito de­scritto:
Afferrare la sega con entrambe le mani, tenendo il pollice e le dita intorno alle impugnature della. Portare il corpo e le brac­cia in una posizione nella quale è possibile opporre resistenza den alle forze di rinculo. Adottan-
do opportuni provvedimenti, l’utilizza­tore può governare le forze di rinculo. Non lasciare mai andare la sega a catena.
Evitare una postura anormale e non segare a un’altezza superio­re alla spalla. In questo modo si evi-
ta un contatto accidentale con la punta della guida e si garantisce un controllo migliore della sega a catena nelle situa­zioni impreviste.
Usare sempre le guide di ricam- bio e catene prescritte dal pro­duttore. Guide di ricambio e catene
errate possono comportare la rottura della catena e/o causa un rinculo.
12
IT MT
A
Attenersi alle indicazioni del
produttore per l’aflatura e la
manutenzione della catena del­la sega. Limitatori della profondità
insufcienti aumentano la tendenza al
rinculo.
Ulteriori informazioni di si­curezza
Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Posare la conduttura di collegamento in modo tale che non venga prelevata da rami o simili durante il taglio.
Usare un interruttore di sicurezza con una corrente di apertura di 30 mA o inferiore.
Funzionalità di sicurezza
1 L’impugnatura posteriore do-
tata di paramani (16)
protegge la mano da rami e virgulti
e nel caso che la catena salti via.
3 Leva del freno catena / para-
mani
Dispositivo di sicurezza che, nel
caso di contraccolpo, arresta subito la catena trinciante; è possibile azionare la leva anche manual­mente; protegge la mano sinistra dell’operatore nel caso che scivoli dall’impugnatura anteriore.
5 La catena trinciante con con-
traccolpo scarso
grazie a dispositivi di sicurezza
appositamente sviluppati aiuta ad assorbire i contraccolpi.
7 La battuta
rafforza la stabilità nel caso di tagli
verticali e facilita l’operazione del segare.
9 L’elettromotore, per motivi di sicurezza, è doppia-
mente isolato.
10 Interruttore di accensione/
interruzione con boccaggio catena immediato
Lasciando il pulsante ON/OFF l’ap-
parecchio si spegne subito.
11 Blocco di accensione
Per accendere l’apparecchio occor-
re sbloccare il blocco di accensio­ne.
12 Il perno che accoglie la catena
diminuisce il pericolo di riportare le-
sioni nel caso che la catena subisca uno strappo o che salti via.
Messa in esercizio
Durante il lavoro con la sega
a catena indossare sempre guanti di protezione e utiliz­zare solo componenti origi­nali. Prima di lavorare sulla sega a catena rimuovere la spina dalla presa di rete. Pe­ricolo di ferite.
Al momento della consegna l’apparecchio è completamente montato. Prima di mettere in funzione la motosega elettrica, regolare la catena, versare l’olio per catena nell’apposito serbatoio, controllare l’automatismo dell’olio e il corretto funziona­mento del freno della catena.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio
13
IT MT
C
B
Si prega di fare attenzione al fatto che la
sega, in seguito all’ utilizzo, si auto lubrica
per mezzo di olio e che perciò si possono
vericare perdite di olio, in modo particolare
se la sega viene posizionata sul lato o all’ in giù. Si tratta di un fatto normale dovuto all’apertura di ventilazione necessaria dispo­sta al bordo superiore del serbatoio e non costituisce motivo alcuno per reclamo. Sicco­me ogni sega viene controllata sul nastro e testata con olio, nonostante lo svuotamento è possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d’olio. Pulire quindi il rivesti­mento con una pezza.
Tensione della catena trinciante
Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni risultati di taglio ed una maggiore durata.
Una catena non tesa corretta-
mente
fuori dalla sede. Pericolo di fe­rite. Controllare prima di ogni avvio della motosega elettrica e dopo 1 ora di segatura la tensione delle catene.
La catena è tesa correttamente quando non pende al lato inferiore della spranga e quando si lascia tirare tutta intorno con la mano vestita di guanti di protezione.
1. Accertarsi che il dispositivo frenante
può stapparsi o saltare
della catena sia disinserito, vale a dire che la leva del dispositivo fre­nante della catena (3) sia premuto
contro l’impugnatura anteriore (8).
2. Allentare la vite di ssaggio (14).
3. Al ne di tendere la sega, girare
l’anello tendicatena (13) in senso orario.
Al ne di allentare la tensione, gi-
rare l’anello tendicatena in senso anti-orario.
4. Serrare di nuovo la vite di ssaggio
(14).
Nel caso di una catena nuova, re-
golare necessariamente il serraggio della catena dopo massimo 5 tagli.
Lubricazione della catena
La spranga e la catena non devono
mai essere senza olio. Nel caso che si usa la motosega elettrica con troppo poco olio, allora diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciante perché la catena si consuma con maggiore velocità. Si riconosce che c’è troppo poco olio quando si forma del fumo oppure quando la spranga cambia colore.
Non appena viene accelerato il motore an­che l’olio scorre con maggiore rapidità sulla spranga di guida (4).
Riempimento olio per catena:
Controllare ad intervalli regolari la segna­lazione del livello dell’olio ( raggiungimento del livello minimo riem­pire d’olio. Il serbatoio dell’olio ha una capacità di 270 ml.
Utilizzi olio bio Grizzly, questo contie­ne additivi che riducono l’ attrito e la consunzione, inoltre non danneggia il sistema di pompaggio. Lo si può acquistare tramite il nostro servizio di assistenza.
20) e al
14
IT MT
C
D
E
Se l’olio biologico Grizzly non dovesse
essere disponibile, utilizzare olio lubri­cante per catene che sia a basso conte­nuto di sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare il coperchio del serbatoio dell’olio (2) e versare l’olio per catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che è fuoriuscito con una pezza e richiudere il tappo.
Spegnere l’apparecchio e la-
sciare raffreddare il motore prima di rabboccare l’olio per
catene. Un eventuale trabocco può generare pericoli di incendio.
Uso della sega a catena
Accendere la sega a catena solo
quando la spranga di guida, la ca-
tena trinciante e la protezione della
ruota della catena sono montate
correttamente. Fare attenzione che
la tensione dell’allacciamento a rete
corrisponda alla targhetta applicata
sull’apparecchio. All’accensione
fare attenzione di trovarsi in una
posizione stabile. Prima dell’accen-
sione vericare che la motosega
elettrica non tocchi degli oggetti.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio, vedi avvertimenti di
sicurezza.
2. Modellare un cappio dalla
ne del cavo di allungamento
e appenderlo al dispositivo di alleggerimento da trazione (17) situato sull’impugnatura posteriore (1).
3. Allacciare l’apparecchio alla tensione di rete.
4. Sbloccare il freno catena spin­gendo la leva del freno (3) contro l’impugnatura anteriore (8).
5. Tenere ben ferma la motosega elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all’impugnatura posteriore (1) e con quella sinistra all’impugnatura anteriore (8). I pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
6. Per l’accensione azionare il pulsante ON/OFF (10) con il pollice destro, la motosega elettrica funziona ad una velocità elevatissima. Lasciare di nuovo il blocco d’accensione (11) .
7. La motosega si spegne quando si lascia di nuovo il pulsante ON/ OFF (10). Un collegamento per avere un funzionamento continuo non è possibile.
Controllo del freno catena
Il motore non si lascia accendere
quando è azionato il freno catena. Non usare il freno catena per avvia­re o per spegnere la sega a catena.
Accensione
1. Prima dell’accensione vericare se si trova olio sufciente nel
serbatoio e, nel caso necessario, riempire d’olio (vedi capitolo Messa in esercizio).
1. Appoggiare la motosega elettrica
su una supercie ferma e piana.
Non deve toccare oggetti alcuni.
2. Allacciare l’apparecchio alla tensione di rete.
15
IT MT
A
J
F
A
A
G
3. Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (3) contro l’impugnatura anteriore (8).
4. Tenere ben ferma la motosega elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all’impugnatura posteriore ( con quella sinistra all’impugnatura anteriore (8). I pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
5. Accendere la motosega elettrica.
6. Con il motore in funzione azionare la leva del freno catena (3) con la mano sinistra. Il motore e la catena dovrebbero immediatamente arrestarsi.
7. Se il freno della catena funziona correttamente, mollare l’interruttore di accensione / spegnimento (10) e allentare il freno della catena.
Se il freno catena non funzio-
na correttamente la motosega elettrica non va usata.. Pe­ricolo di ferite a causa della continuazione del movimento della catena della sega. Fare riparare la sega elettrica dal nostro servizio di assistenza clienti.
1) e
Controllo dell’automatismo dell’olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.
Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo chiaro. La sega non deve essere in contatto con il pavimen­to.
Se si presenta una traccia d’olio, allora signica che la sega a catena lavora cor­rettamente.
Selezionare il livello dell’olio in
modo tale che questo non goccioli fuori e che non permetta, però, alla catena di girare a secco. Mettere a zero l’interruttorre di regolazione dell’olio nel momento in cui la sega viene riposta.
Pulire i passaggi dell’olio (25) del-
la spranga di guida per garantire
una lubricazione della catena
trinciante priva di disturbi ed auto­matica durante il funzionamento.
Sostituzione lama
1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione (
2. Poggiare la sega su una super­cie piana.
3. Girare la vite di sicurezza (14)
in senso anti-orario al ne di
rimuovere la copertura del roc­chetto per catena (15),
4. Togliere la lama (4) e la catena della sega ( gio tenere la lama (4) orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare la ri­mozione della catena della sega (5) dal pignone della catena (
23).
5. Per permettere il montaggio, por­re la lama (4) sul perno di guida (21) in modo tale che la piastra di serraggio (22) sia indirizzata verso l’esterno.
5). Per lo smontag-
18).
16
IT MT
G
A
K
L
Montaggio della catena del­la sega
1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione (
2. Stendere la catena della sega (5) come un cappio in modo tale che gli spigoli di taglio siano indiriz­zati in senso orario.
3. Inserire la catena della sega (5) nella scanalatura della lama. Per il montaggio tenere la lama (4) orientata verso l’alto a un’ango­lazione di ca. 45 gradi, per fa­cilitare l’inserimento della catena della sega (5) sul pignone della catena (23). Il fatto che la catena della sega (5) penda, è normale.
4. Tendere preliminarmente la cate­na, girando la piastra di serrag­gio (22) in senso orario.
5. Applicare la copertura del roc­chetto per catena (15). In questo caso, inserire prima il muso (24) della copertura nell’apposito inta­glio che si trova sull’apparecchio. Serrare solo leggermente la vite di sicurezza (14) in modo tale che in un secondo tempo potrà essere possibile tendere ulterior­mente la sega.
18).
guida (con catena trinciante spingente).
La catena trinciante, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri oggetti.
Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio. Il tronco dell’albero non deve spezzarsi o scheggiarsi.
Osservare anche le misure di sicurezza contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti di sicurezza).
Nel caso che la catena trin-
ciante rimanga incastrata, non cercare di tirare fuori la mo­tosega elettrica con la forza. Pericolo di lesione. Spegnere il motore e usare un braccio di leva oppure un cuneo per libe­rare la motosega elettrica.
Taglio trasversale
La depezzatura signica segare in piccoli
pezzi dei tronchi di alberi abbattuti.
Fare attenzione che nel segare la cate­na trinciante non tocchi terra.
Fare attenzione di trovarsi in una posi­zione ben stabile e, nel caso di terreno in pendenza, mettersi nella posizione superiore rispetto al tronco.
Le operazioni per tendere la catena
della sega sono descritte nel capito­lo “Messa in funzione”.
Tecniche di segatura
Generalità
Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) e non con il lato superiore della spranga di
1. Il tronco si trova per terra:
Segare tutto il tronco dall’alto e, alla ne del taglio, fare atten­zione di non toccare terra. Se è possibile girare il tronco, segare quest’ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare il resto di esso nel mezzo partendo da sopra.
2. Il tronco viene sorretto ad una estremità:
Segare prima dal basso verso
l’alto (con la parte superiore della
17
IT MT
M
N
O
lama) 1/3 del diametro del tronco per evitare che questo si scheggi. Segare poi dall’alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione del primo taglio per evitare che la sega possa rimanere incastrata.
3. Il tronco viene sorretto ad entrambe le estremità:
Segare prima dall’alto verso
il basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 del diametro del tronco. Segare poi dal basso verso l’alto (con la parte
superiore della lama) nché non si
incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per segare:
Mantenere la motosega elettrica
con entrambe le mani e condurre l’apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante l’operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l’apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare attenzione al tronco che cade giù. Mettersi al riparo in modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto potrebbe condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3).
Durante il taglio dei rami da un
tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.
Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver effettuato il taglio trasversale.
I rami tesi vanno tagliati dal basso all’alto per evitare che la sega a catena rimanga incastrata.
Durante la sramatura dei rami più gros­si, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega elettrica. Se possibile il peso della sega è ap­poggiato sul tronco.
Spostarsi nel rispettivo punto per sega­re i rami che si trovano dall’altra parte del tronco .
• I rami ramicati vanno tagliati trasver­salmente uno per uno.
Abbattimento di alberi
Per abbattere alberi è neces-
sario avere molta esperienza. Abbattere alberi solo quando si sa usare con dimestichezza e sicurezza la motosega elet­trica. Non usare mai la mo­tosega elettrica se ci si sente insicuri.
Rimozione dei rami dal
tronco
La rimozione dei rami dal tronco è l’espres­sione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto.
18
Fare attenzione che non si trovino per­sone o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurez­za tra l’albero d’abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 2 ½ lunghezze dell’albero.
IT MT
P
Q
Q
Fare attenzione alla direzione dell’abbat­tere: l’operatore deve potersi muovere con sicurezza nelle vicinanze dell’albero abbattuto per poter tagliare trasversal­mente il tronco e per poter rimuovere i rami con facilità. Occorre evitare che l’albero che sta per cadere cadi su un altro albero. Osservare la direzione naturale di abbattimento che dipende dall’inclinazione e dal grado di cur­vatura dell’albero, dalla direzione del vento e dal numero dei rami.
Nel caso di terreno in pendenza metter­si in posizione superiore rispetto all’al­bero d’abbattere.
Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm normalmente possono essere segati con un solo taglio.
Con alberi di un diametro maggiore occorre fare degli intagli per poi fare un taglio di abbattimento (vedi sotto).
Non abbattere alberi nel
caso di vento forte o vento che cambia direzione quando c’è il pericolo di danneggiare della proprietà oppure quan­do l’albero potrebbe anche cadere su condutture.
Subito dopo aver terminato il pro-
cesso del segare spostare in alto la protezione dell’udito per poter senti­re suoni e segnali di avvertimento.
1. Rimozione di rami:
Rimuovere i rami che pendono verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle.
2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno
all’albero per garantire una via di ritiro più facile al momento dell’al­bero in caduta. La zona di fuga (1) deve trovarsi dislocata di circa 45° dietro la direzione di caduta programmata (2).
3. Taglio d’intaglio (A):
Praticare l’intaglio per la caduta nella direzione in cui l’albero deve cadere.
Iniziare con il taglio inferiore,
orizzontale. La profondità di taglio deve corrispondere circa a 1/3 del diametro del tronco. Pra­ticare ora un taglio obliquo con un angolo di circa 45° dall‘alto, che combaci esattamente con il taglio inferiore.
Non mettersi mai davanti ad un albe-
ro che presenta un intaglio.
4. Taglio di abbattimento (B):
Effettuare il taglio di abbattimento dall’altro lato del tronco trovandosi sulla sinistra del tronco d’albero e segare con catena trinciante tiran­te. Il taglio di abbattimento deve essere orizzontale,
circa 5 cm al di sopra dell’in-
taglio orizzontale. Il taglio di abbattimento deve essere così profondo che la distanza tra taglio di abbattimento e la linea di taglio dell’intaglio sia pari ad almeno 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata viene denominata misura di rottura.
19
IT MT
R
S
5. Spingere un cuneo o un piè di por­co nel taglio di abbattimento non appena la profondità del taglio lo permetta per evitare che la spran­ga di guida rimanga incastrata.
6. Se il diametro del tronco supera la dimensione della lunghezza della spranga di guida, allora fare due tagli.
Per motivi di sicurezza consi-
gliamo agli operatori inesperti di non abbattere un tronco d’albero con una lunghezza di spranga inferiore al diametro del tronco.
7. Dopo aver effettuato il taglio di abbat­timento l’albero cade da solo oppure usando un cuneo o un piè di porco.
Non appena l’albero comin-
cia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, appoggiare la mo­tosega elettrica e lasciare il posto di lavoro per la via di ritiro.
Manutenzione e pulitura
Effettuare i lavori di manu-
tenzione e di pulitura sempre con il motore spento e con la spina non connessa. Pericolo di lesione! Fare eseguire alla nostra of-
cina specializzata tutte le
operazioni di riparazione e di manutenzione che non sono indicate in queste istruzioni
per l’uso. Usare solo pezzi di ricambio originali. Prima di tutti i lavori di ma­nutenzione e di pulitura fare raffreddare la macchina. Peri­colo di ustioni!
Pulitura
Dopo ogni uso pulire accuratamente la macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti.
Tenere le impugnature esenti da benzi­na, olio o grasso. Nel caso necessario pulire le impugnature con una pezza umida, lavata con sapone. Per la pulitu­ra non usare solventi o benzina!
Dopo ogni uso pulire la catena trincian­te. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare liquidi. Dopo la pulitura lubricare leg­germente la catena con olio da catena.
Durante la pulizia rimuovere la coper­tura del rocchetto per catena (15) per pulire anche la zona sottostante.
Pulire le fessure di ventilazione e le su-
perci della macchina con un pennello,
una scopetta o con una pezza asciutta. Non usare liquidi per la pulitura.
Intervalli di manutenzione
Effettuare il lavori di manutenzione ripor­tati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad inter­valli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.
20
Tabella degli intervalli di manutenzione
IT MT
Componente della mac­china
Componenti del freno catena
Ruota della catena
Catena trinciante (5)
Spranga di guida (4)
Azione
Controllare, nel caso necessa­rio sostituire
Controllare, nel caso necessa­rio sostituire
Controllare, nel caso necessa-
rio riaflare o sostituire
Controllare, girare, pulire,
lubricare
Lubricazione della catena
trinciante
Pulire e lubricare la catena ad
intervalli regolari. Così la catena
rimane aflata e si ottengono le
migliori prestazioni della macchina. Nel caso di danni causati da una
manutenzione insufciente della
catena trinciante cessa il diritto di garanzia. Togliere la spina dalla presa e usare guanti a prova di ta­glio quando si maneggia la catena oppure la spranga di guida.
• Lubricare la catena dopo la pulitura
della stessa, dopo un impiego durato 10 ore o almeno una volta per settima­na, a seconda del caso.
• Prima della lubricazione occorre pulire
accuratamente la spranga di guida, soprattutto la dentatura della spranga. Usare una scopetta ed una pezza asciutta.
• Lubricare le singole maglie di catena con una siringa per lubricazione con
punta d’ago (reperibile nel commercio del settore). Applicare singole gocce d’olio sulle articolazioni e sulle punte
Prima di ogni uso
dei denti delle singole maglie di cate­na.
Dopo 10 ore d’eserci­zio
Aflatura della catena trin­ciante
Una catena trinciante aflata
scorrettamente aumenta il pe­ricolo di contraccolpo! Usare guanti a prova di taglio quan­do si maneggia la catena o la spranga di guida.
Una catena ben aflata garantisce
ottime prestazioni di taglio. Passa senza fatica attraverso il legno e produce grandi trucioli lunghi. Una catena trinciante è consumata quando occorre spingere l’attrezza­tura di taglio attraverso il legno e quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena trinciante molto consumata non si creano trucioli, ma solo polvere di legno.
Le parti seganti della catena sono le maglie dentate che consistono in un dente da taglio e un nasetto limitatore di profondità. La distanza dell’altezza
21
IT MT
H
I
tra questi due determina la profondità
di aflatura.
• Nell’aflare i denti da taglio occorre
tenere conto dei seguenti valori:
- angolo di aflatura (30°)
- angolo di spoglia superiore (85°)
- profondità di aflatura (0,65 mm)
- diametro della lima rotonda
(4,0mm)
Modiche delle indicazioni di
misura relative alla geometria dei taglienti possono provo­care che la macchina tenda maggiormente al contraccol­po. Maggiore pericolo d’infor­tunio!
Per aflare la catena occorre usare utensili
speciali che garantiscono che le lame siano
state aflate ad un angolo corretto e nella
profondità corretta. Agli operatori inesperti
raccomandiamo di fare aflare la catena trinciante da uno specialista o da un’ofci-
na specialistica. Se ritenete possibile effet-
tuare da soli l’aflatura della catena, allora
acquistate gli utensili speciali nel commer­cio del settore.
1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione.
2. Togliere la catena della sega (vedere capitolo “Uso della sega
a catena”). Per aflare la catena, essa deve essere ben tesa al ne di permettere un’aflatura corret-
ta.
3. Per l’aflatura occorre avere una
lima rotonda di un diametro di
4,0mm.
Altri diametri danneggiano la
catena e possono provocare pericoli durante il lavoro!
4. Aflare solo dall’interno
all’esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l’esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro.
5. Aflare prima i denti di un lato. Girare la sega ed aflare i denti
dell’altro lato.
6. La catena è usurata e va sostituita con una catena trinciante nuova quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio.
7. Dopo l’aflatura tutte le maglie
da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza.
8. Dopo ogni terza aflatura
occorre controllare la profondità
dell’aflatura (limitazione della profondità) e aflare di nuovo
l’altezza con una lima piatta. La limitazione della profondità deve essere minore di 0,65 mm circa nei confronti del dente da taglio. Dopo la tirata indietro arrotondare un po’ la limitazione della profondità in avanti.
Regolazione della tensione della catena
La regolazione della tensione della catena è descritta al capitolo Messa in esercizio, Tensione della sega a catena.
Spegnere la sega e togliere la spina dal­la presa.
22
Controllare la tensione della catena ad intervalli regolari e riregolarla il più spesso possibile di modo che la catena aderisca bene alla spranga, ma che sia sempre abbastanza allentata per poterla tirare con le mani.
Ricerca di errori
Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore
IT MT
L’attrezzatura non si accende
Catena non gira
Cattive prestazioni di taglio
Sega scorre con
difcoltà, catena
salta via
Catena si surriscal­da, sviluppo di fumo durante il se­gare, cambiamen­to di colore della spranga
Manca la tensione di rete
Scattano le valvole di sicu­rezza domestiche
Interruttore ON/OFF (10) difettoso
Spazzole di carbone usurate
Motore difettoso
Freno catena blocca catena trinciante (5)
Catena trinciante (5) scorret­tamente montata
Catena trinciante (5) consumata
Tensione insufciente della
catena
Tensione insufciente della
catena
Mancanza d’olio da catena
Controllare presa, cavo, conduttura, spina, nel caso necessario riparazio­ne tramite specialista. Controllare le valvole di sicurezza domestiche, vedi avvertimento
Riparazione tramite servizio di as­sistenza
Riparazione tramite servizio di as­sistenza
Riparazione tramite servizio di as­sistenza
Controllare freno catena, eventual­mente sbloccare freno catena
Montare catena trinciante corretta­mente
Aflare denti da taglio o mettere
nuova catena
Controllare tensione della catena
Controllare tensione della catena
Controllare livello dell’olio e nel caso ne-cessario riempire olio, con­trollare auto-matismo dell’olio e nel caso necessario pulire il canale di scarico dell’olio o ripa-razione tra­mite servizio di assistenza Controllare il dispositivo di regola­zione precisa dell’olio (interruttore di regolazione dell’olio).
23
IT MT
J
F
Rodaggio della nuova cate­na trinciante
Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. Per questo motivo dopo i primi 5 tagli, poi a intervalli maggiori, occorre tendere di nuovo la catena.
Non ssare mai una nuova
catena su un pignone di azio­namento usurato o su una spranga di guida danneg­giata o usurata. La catena può strapparsi o saltare fuori dalla sede. Ciò può causare gravi ferite.
Manutenzione della spranga di guida
Usare guanti a prova di taglio
nel maneggiare la catena o la spranga di guida.
La spranga di guida va girata ogni 10 ore di lavoro per garantire un’usura armonizza­ta (vedi capitolo Messa in esercizio). Si consiglia di girare la lama (4) ca. ogni 10 ore d‘esercizio, per garantire un’usura omogenea.
1. Spegnere la sega e togliere la spina dal­la presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota della catena, la catena trinciante e la spranga di guida.
3. Controllare se la spranga di guida è
usurata. Rimuovere le bave e retticare le superci di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell’olio ( spranga di guida per garantire una
lubricazione della catena trinciante
25) della
priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
5 Montare la spranga di guida, la sega a
catena e la protezione della ruota della catena e tendere la sega a catena.
Per girare la lama (4), è necessario montare la piastra di serraggio ( sto della lama. A tale proposito allentare la
vite di ssaggio che collega la lama (4) con
la piastra di serraggio. Inserire la piastra di serraggio sul lato opposto della lama e
riavvitare la vite di ssaggio.
In condizioni ottimali, in quanto al
passaggio dell’olio ed all’imposta­zione corretta dell’interruttore di re­golazione dell’olio, la catena della sega spruzza fuori un po’ di olio dopo pochi secondi dall’avvio.
22) sul lato oppo-
Smaltimento e Tutela dell’ambiente
Non versare l’olio vecchio nella canalizza­zione oppure nel lavello. Smaltire l’olio vecchio rispettando la tutela dell’ambiente
- consegnare l’olio ad un’impresa di smal­timento. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Le macchine non vanno messe nei riu-
ti domestici.
Svuotare accuratamente il serbatoio dell’olio e consegnare la motosega elettrica ad un’impresa di riciclaggio. I pezzi in ma­teria plastica ed in metallo possono essere separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal proposito al nostro centro di assistenza.
24
IT MT
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si possono ordinare presso il centro di assisten­za (Service-Center). Indicare sull’ordinazione il tipo della macchina ed il numero del pez­zo di ricambio.
Coperchio del serbatoio dell’olio
.....................................9109 7802
Catena trinciante ..................3009 1570
Spada ................................3010 0420
Olio da catena biologico 1 l .3023 0001 Olio da catena biologico 5 l .3023 0002
Nel caso che siano necessari altri ricambi, de­sumere il numero relativo al pezzo dalle viste particolari smontati.
La catena di ricambio Ore-
gon può essere usata solo in combinazione con la relativa lama Oregon e la sega a catena elettrica omologata. Pericolo di lesioni.
Garanzia
prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo­mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina­le. Questo documento viene richiesto come
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata­mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu­ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro).
25
IT MT
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen­te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi­gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso impro­prio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
articolo (IAN 93562) come prova d’ac­quisto.
I codici articolo sono riportati sulla tar­ghetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi­rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indica­zione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare pro­blemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico specia­le. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in­dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato ­con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen­te.
26
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93562
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93562
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi­stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germania www.grizzly-service.eu
IT MT
27
PT
Índice
Introdução ................................. 29
Utilização ...................................29
Descrição geral ..........................29
Volume de fornecimento .................. 29
Vista de conjunto ...........................29
Descrição de funcionamento ...........30
Dados técnicos ........................... 30
Medidas de segurança ...............31
Símbolos colocados no manual ........31
Símbolos colocados na serra ...........31
Avisos gerais .................................32
Indicações gerais de segurança para
equipamentos eléctricos ..................32
Medidas de protecção contra recuos
repentinos......................................36
Indicações complementares em
matéria de segurança .....................37
Funções de segurança .....................37
Colocação em funcionamento .....38
Ajustar a tensão da cadeia .............38
Lubricação da cadeia ...................39
Operar a serra ...........................39
Ligar .............................................40
Inspeccionar o travão da cadeia ........40
Inspeccionar o lubricador automático ..41
Substituição da barra de guia .......... 41
Montagem da cadeia da serra .........41
Técnicas de serragem .................42
Generalidades ...............................42
Corte transversal ............................42
Desrama .......................................43
Abater árvores ...............................43
Manutenção e limpeza ...............45
Limpeza ........................................45
Tabela dos intervalos de manutenção ...45
Intervalos de manutenção ................46
Lubricar a cadeia..........................46
Aar a cadeia ...............................46
Ajustar a tensão da cadeia ..............47
Colocar uma nova cadeia ............... 48
Manutenção da barra de guia .........48
Remoção do Aparelho/Protecção do
Meio Ambiente ...........................48
Peças sobressalentes ..................49
Garantia ....................................49
Serviço de reparação ................. 51
Service-Center ............................ 51
Sucursal de serviço ....................51
Resolução de problemas ............52
Tradução do original da Declaração de conformidade CE . 100
Designação de explosão ..............101
28
PT
A
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apare­lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Este aparelho foi testado durante a produ­ção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a ausência total de quantidades residuais de água ou lubricantes no ou dentro do apa­relho, ou nas canalizações de mangueira. Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indica­ções importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos.
Utilização
Esta serra de corrente eléctrica foi apenas concebida para serrar madeira, não incluin­do os restantes tipos de aplicação (ex.: cor-
tar pedras, plástico ou produtos alimentares).
Destina-se a ser utilizada para bricolage, não tendo sido concebida para uma utiliza-
ção prossional prolongada. A máquina destina-se a ser utilizada por
adultos. Jovens com idade superior a 16 anos podem utilizar a serra de corrente eléc­trica desde que orientados por adultos.
O fabricante não é responsável por danos
causados por uma utilização imprópria ou errada.
Descrição geral
Volume de fornecimento
- Serra de corrente eléctrica
- Barra de guia
- Cadeia da serra
- Carcás de protecção da barra de guia
- 180 ml Óleo biológico para corrente
As ilustrações encontram-se
nas capas dobráveis frontais.
Vista de conjunto
1 Punho traseiro 2 Tampa do reservatório de óleo 3 Alavanca de travão da cadeia/
Protecção dianteira da mão 4 Barra de guia 5 Cadeia da serra 6 Estrela de desvio 7 Garra limitadora 8 Punho dianteiro 9 Motor eléctrico 10 Interruptor de Ligar/Desligar 11 Dispositivo de bloqueio 12 Pinos de segurança da cadeia 13 Anel tensor da cadeia
14 Parafuso de xação para a
cobertura da roda de cadeia 15 Cobertura da roda de cadeia 16 Protecção traseira da mão 17 Braçadeira para cabos 18 Cabo de ligação à rede
19 Carcás de protecção da barra de
guia
29
PT
C
F
G
J
20 Regularmente o mostrador do
nível de óleo
21 Pinos da guia
22 Placa de xação
23 Pinhão de corrente
24 Colocar primeiro a extremidade
25
Passagens de óleo da barra
Descrição de funcionamento
A serra de cadeia é accionada por um motor eléctrico. A cadeia da serra em funcio­namento é conduzida por um sabre (barra de guia).
O aparelho está equipado com um sistema de aperto rápido da cadeia e um travão
da cadeia de paragem breve. Um sistema
automático de óleo garante a lubricação
contínua da cadeia. A serra de cadeia está equipada com diver­sos dispositivos de segurança para a protec­ção do utilizador. Para obter informações acerca das unidades de comando, consulte as descrições indica­das a seguir.
Dados técnicos
Serra de corrente eléctrica
................................... FKS 2200 D2
Tensão de entrada nominal 230V~, 50 Hz
Consumo de energia .............2200 Watts
Classe de protecção ......................
Velocidade da cadeia ..............13,6 m/s
A capacidade volumétrica do reservatório
de óleo .......................................270 ml
Peso (sem barra de guia e cadeia) . 4,7 kg Peso (com barra de guia e cadeia) . 5,9 kg
Cadeia ....................... Oregon 91P057X
.......................dente cromado, anti-recuo
/ II
Barra de guia ........Oregon 160SDEA041
(112364)
Distância (cadeia) ........................10 mm
Espessura da cadeia ...................1,3 mm
Dentes da roda dentada .......................7
Barra de guia ...........................460 mm
longitud carril de guia ...............395 mm
Nível de pressão acústica
(L
pA) ............... 96 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Nível de potência acústica (L
medido ........108 dB(A); K
garantido ........................... 112 dB (A)
Vibração (a
O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en­saio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primei­ra avaliação da exposição.
Durante a utilização real da ferra-
É necessário determinar medidas
n) ..... 6,97 m/s
Aviso:
menta eléctrica, o valor de emissão de vibrações pode divergir do valor indicado, dependendo da forma como a ferramenta eléctrica for utilizada.
de segurança para proteger o uti­lizador com base numa avaliação da exposição em condições reais de utilização (deverão ser pondera­das todas as componentes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os períodos durante os quais a
ferramenta eléctrica está desligada e também os períodos em que está
ligada, mas a trabalhar em vazio).
WA) WA=3,0 dB(A)
2
; K=1,50 m/s
2
30
Loading...
+ 74 hidden pages