Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Er
ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für den
privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
FKG 48 A1
Page 6
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE
AT
CH
FKG 48 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► Verwenden Sie den Grill nur im Freien!
► Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen oder auf überdach-
ten Flächen.
3
Page 7
DE
AT
CH
Lieferumfang
3 x Handgriff
2
1 x Lüftungsscheibe (Haube)
3
1 x Haube
4
1 x Haubenhalter
5
1 x Grillrost
6
2 x Kohleteiler
7
1 x Kohlerost
8
1 x Kohleschüssel
9
1 x Lüftungsscheibe (Kohleschüssel)
10
3 x Beinkappe
11
3 x Ascheauff angblechhalter
12
1 x Ascheauff angblech
13
2 x Radbein
14
2 x Rad
15
1 x Drahtablage
16
1 x Standbein
Verbindungselemente
A
M6x303xM5x128xØ8
HINWEIS
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
4
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
FKG 48 A1
Page 8
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Benötigtes Montagematerial
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
WARNUNG
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten
Materialspannungen.
DE
AT
CH
FKG 48 A1
5
Page 9
DE
AT
CH
Schritt 1
♦ Schrauben Sie den Handgriff und den Haubenhalter 4 mittels Schrau-
ben M5 x 12 B, Unterlegscheiben Ø6 E, Unterlegscheiben Ø6 F und
Muttern M5 G an die Haube 3. Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 2
an der Haube 3 mittels Schraube M5 x 12 B, Unterlegscheibe Ø6 F und
Mutter M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Schritt 2
♦ Stecken Sie über jedes obere Beinende (13 + 16) einen Ascheauff ang-
blechhalter 11 und eine Beinkappe 10 und montieren Sie die Beine in der
abgebildeten Anordnung an der Kohleschüssel 8. Verwenden Sie hierzu
die Schrauben M6 x 30 A und die Unterlegscheiben Ø6 D.
♦ Führen Sie die Enden der Drahtablage 15 durch die Bohrungen der Rad-
13
beine
Standbein
und hängen Sie das gebogene Ende der Drahtablage 15 in das
16
ein. Montieren Sie die Räder 14 mittels Unterlegscheiben Ø8 C
und den selbstsichernden Muttern M8
8
H
.
A
D
10
11
C
H
16
6
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 10
Schritt 3
♦ Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 9 mit einer Schraube M5 x 12 B,
Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G an der Kohleschüssel 8.
♦ Befestigen Sie die zwei Handgriff e mittels Schrauben M5 x 12 B,
Unterlegscheiben Ø6
an der Kohleschüssel 8.
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
F
, Unterlegscheiben Ø6 E und Muttern M5 G
G
F
B
DE
AT
CH
E
B
B
E
8
9
Schritt 4
♦ Klemmen Sie das Ascheauff angblech 12 in die Ascheauff angblechhalter 11
zwischen den Beinen (13 + 16). Setzen Sie den Kohlerost 7 und den Grillrost 5 in die Kohleschüssel 8 ein. Bei Bedarf setzen Sie die Kohleteiler 6
auf den Kohlerost 7.
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
7
Page 11
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
■ Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
■ Verteilen Sie die Holzkohle mit einem geeigneten Metallwerkzeug gleichmä-
ßig in der Kohleschüssel.
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Direktes Grillen
Das direkte Grillen ist dem Braten ähnlich. Das Grillgut wird direkt über der Wärmequelle (Kohlen) gegrillt, also das übliche Grillen. Die Wärmestrahlung auf das
Grillgut ist bei dieser Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig.
Wenden Sie die direkte Grillmethode für Grillgut an, welches max. 25 Minuten
gegrillt wird, wie z.B. Steaks, Koteletts oder Würstchen. Sie können beim direkten
Grillen die Haube entfernen, dann sehen Sie Ihr Grillgut. Mit geschlossener Haube
und geöff neter Lüftungsscheibe in Haube und Kohleschüssel kann die Garzeit
weiter verkürzt werden. Beim direktem Grillen besteht allerdings auch immer die
Möglichkeit, dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärmequelle gelangt und dort verbrennt. Im Falle von stark fettigem oder mariniertem
Grillgut empfi ehlt sich der Einsatz einer Tropfschale aus Aluminium oder emailliertem
Stahlblech.
8
FKG 48 A1
Page 12
Abb. Direktes Grillen
Indirektes Grillen
Das indirekte Grillen ist dem Garen ähnlich. Der Unterschied ist aber, dass Ihr
Grillgut gegrillt wird und dadurch ein besseres Aroma und Aussehen erhält als im
Backofen.
Wenden Sie die indirekte Grillmethode für Grillgut an, welches länger als 25 Minuten zu grillen ist, oder für Grillgut, welches zu empfi ndlich für direktes Grillen ist,
da es ansonsten austrocknet oder anbrennt, wie z.B. Braten, Rippchen, ganze
Hähnchen oder Fischfi lets.
Um den Grill für das indirekte Grillen vorzubereiten, müssen die Kohleteiler auf
dem Kohlerost gesetzt werden (siehe Abb. Kohleteiler einsetzen). Die Kohleteiler
dürfen dabei nicht parallel zu den Griff en eingesetzt werden, sondern müssen
um 90° gedreht eingesetzt werden. Die Brennstoff menge muss auf 2 x 500 g
begrenzt werden. Durch das Einsetzen der Kohleteiler wird die Kohleschüssel in
drei Zonen unterteilt. Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler
und Seitenwand der Kohleschüssel. Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohleteilern. Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine Tropfschale platzieren,
damit der Bratensaft und die Bratenfette abtropfen und sich sammeln können.
Das erleichtert zum einen das Reinigen des Grills, zum anderen kann der Bratensaft für eine Soße verwendet werden. Geben Sie etwas Wasser in die Tropfschale, um ein Anbrennen zu verhindern.
Befüllen Sie die Zonen 1 und 3 mit Kohle und entzünden Sie sie. Zum langsamen
und schonenden indirekten Grillen benötigen Sie immer die Haube. Mit dieser
wird die Kohleschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener Garraum erzeugt.
Die Lüftungsscheiben an der Kohleschüssel und an der Haube müssen zwecks
Sauerstoff zufuhr geöff net sein. Die Garzeit ist beim indirekten Grillen deutlich
länger als beim direkten Grillen.
► Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig ab-
kühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
►
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen
handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers
des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel
und einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
10
FKG 48 A1
Page 14
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert)ca. 57 x 86 x 48 cm
Grillrostca. Ø44 cm
Gewichtca. 5,7 kg
Brennstoff Holzkohle
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 1,2 kg
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
FKG 48 A1
11
Page 15
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-
vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. A cette fi n,
lisez attentivement les instructions de montage suivantes ainsi que les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé
avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est exclusivement destiné à être utilisé à l’extérieur. Ce barbecue est uniquement destiné à
l’usage privé et non aux fi ns commerciales.
Aucune garantie n’est assurée pour les dommages résultant d’un traitement abusif
ou non conforme, du recours à la force et d’une modifi cation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation
préalable ou de l’usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
14
FKG 48 A1
Page 18
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
1. Avant utilisation, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et solide
pour éviter qu’il ne bascule.
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
3. ATTENTION ! Le barbecue devient très chaud et ne devra donc pas être
déplacé en cours d'opération, car il risque de basculer.
4. ATTENTION ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
5. Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et
utilisez une pince à barbecue.
6. Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance.
7. Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
8. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
FR
CH
FKG 48 A1
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
► Utilisez uniquement le barbecue à l'extérieur !
► N'opérez pas le barbecue dans des pièces fermées ou sur des surfaces
pourvues d'un toit.
15
Page 19
FR
CH
Accessoires fournis
3 x poignée
2
1 x ouverture d’aération (couvercle)
3
1 x couvercle
4
1 x support de couvercle
5
1 x grille de cuisson
6
2 x séparateur de cuve
7
1 x grille à charbon
8
1 x cuve à charbon
9
1 x ouverture d’aération (cuve à charbon)
10
3 x embout de pied
11
3 x support de récupérateur de cendres
12
1 x récupérateur de cendres
13
2 x pied à roue
14
2 x roue
15
1 x dépose
16
1 x pied
Eléments de connexion
A
M6x303xM5x128xØ8
REMARQUE
►
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
16
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FKG 48 A1
Page 20
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffi samment de temps pour eff ectuer l’assemblage du barbecue.
Aménagez une surface de travail plane s’étendant sur deux à trois mètres carré.
Retirez les pièces individuelles de l’emballage et placez-les à portée de main.
Matériel de montage requis
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 13 mm
AVERTISSEMENT
► Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
vers l'extérieur, pour éviter des accidents. Attendez que le montage soit
terminé pour serrer fermement toutes les vis, sinon il peut en résulter des
tensions indésirables au niveau des matériaux.
FR
CH
FKG 48 A1
17
Page 21
FR
CH
Etape 1
♦ Vissez la poignée et le support du couvercle 4 à l’aide de vis M5 x 12 B,
de rondelles Ø6 E, de rondelles Ø6 F et d’écrous M5 G sur le couvercle 3.
Fixez l’ouverture d’aération 2 sur le couvercle 3 à l’aide d’une vis M5 x 12 B,
d’une rondelle Ø6 F et d’un écrou M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Etape 2
♦ Insérez sur chaque extrémité de pied (13 + 16) un support de récupérateur
de cendres
indiqué sur la cuve à charbon
et les rondelles Ø6
♦ Insérez les extrémités de la dépose 15 à travers les perforations des pieds
à roue 13 et accrochez l’extrémité courbée du support 15 dans le pied 16.
Montez les roues 14 à l’aide des rondelles Ø8 C et des écrous autobloquants M8 H.
11
et un embout de pied 10 et montez les pieds dans l’ordre
D
8
8
. Utilisez à cette fi n les vis M6 x 30 A
.
A
D
10
11
18
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 22
Etape 3
♦ Fixez l’ouverture d’aération 9 à l’aide d’une vis M5 x 12 B, d’une rondelle
Ø6 F et d’un écrou M5 G sur la cuve à charbon 8.
♦ Fixez les deux poignées à l’aide des vis M5 x 12 B, rondelles Ø6 F,
rondelles Ø6
♦ Pour fi nir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
E
et écrous M5 G sur la cuve à charbon 8.
G
F
B
FR
CH
E
B
B
E
8
9
Etape 4
♦ Fixez le récupérateur de cendres 12 dans les supports du récupérateur de
cendres 11 entre les pieds (13 + 16). Insérez la grille à charbon 7 et la
grille 5 dans la cuve à charbon 8. En cas de besoin, insérez les séparateurs 6 dans la grille à charbon 7.
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
19
Page 23
FR
CH
Mise en service
REMARQUE
Le barbecue doit être chauff é et le combustible doit être maintenu incan-
►
descent pendant au moins 30 min avant d’eff ectuer la première cuisson.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► En cours d'opération, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et
solide pour éviter qu'il ne bascule.
► ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
■ Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
■ Allumez un à deux combustibles solides à l’aide d’une allumette ou d’un
briquet et placez-les sur la couche existante de charbon de bois.
■ Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuve de charbon de bois.
■ Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L’état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
■ A l’aide d’un instrument en métal adapté, répartissez le charbon de bois de
façon homogène dans la cuve à charbon.
■ Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
Cuisson directe
La cuisson directe ressemble à l’opération pour rôtir. L’aliment à cuire est grillé
directement au-dessus de la source de chaleur (charbon), comme une cuisson
habituelle. La diff usion de chaleur sur l’aliment à cuire est la plus forte dans le
cadre de cette méthode et réduit le temps de cuisson.
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les aliments à cuire qui sont cuits
pendant une durée max. de 25 minutes, comme par ex. des steaks, côtelettes ou
de petites saucisses. Lors de la cuisson directe, vous pouvez retirer le couvercle
pour voir les aliments que vous cuisez. A couvercle fermé et disque d’aération
ouvert dans le couvercle et la cuve à charbon, le temps de cuisson peut être
raccourci encore un peu plus. Lors de la cuisson directe, il y a toutefois toujours
le risque que de la graisse qui s’égoutte de l’aliment à cuire ou de la marinade
pénètre dans la source de chaleur et y brûle. En cas d’aliment à cuire très gras
ou mariné, il est recommandé d’utiliser une cuvette d’écoulement en aluminium
ou en tôle d’acier émaillée.
20
FKG 48 A1
Page 24
Fig. Cuisson directe
Cuisson indirecte
La cuisson indirecte ressemble à une cuisson lente. La diff érence étant que l’aliment à cuire est grillé, ce qui préserve ses arômes et lui confère un aspect plus
appétissant que s’il avait été préparé dans le four.
Utilisez la méthode de cuisson indirecte pour les aliments à cuire qu’il faut cuire
plus de 25 minutes, ou pour les aliments qui sont trop délicats pour une cuisson
directe, car sinon, ils dessèchent ou brûlent, comme par ex. le rôti, les travers de
côte, les poulets ou fi lets de poisson.
Pour préparer le barbecue en vue de la cuisson indirecte, les séparateurs doivent
être placés sur la grille à charbon (cf. Fig. Séparateur de cuve). Les séparateurs
de cuve ne doivent pas être insérés en parallèle aux poignées, mais doivent être
tournés de l’ordre de 90°. La quantité de combustible (charbon de bois) doit être
limitée à 2 x 500 g. Le recours aux séparateurs de cuve permet de séparer la cuve
à charbon en 3 zones. La zone 1 et 3 sont les espaces intermédiaires entre le séparateur et la paroi latérale de la cuve à charbon. La zone 2 est l’espace entre
les séparateurs. Cet espace reste libre. Le cas échéant, vous pouvez placer une
cuvette d’écoulement, afi n que le jus du rôti et les graisses s’égouttent et puissent
s’accumuler. Ceci facilite d’une part le nettoyage du barbecue, d’autre part, le
jus du rôti peut ainsi servir pour une sauce. Mettez un peu d’eau dans la cuvette
d’écoulement pour éviter que les aliments ne brûlent.
Remplissez les zones 1 et 3 de charbon et allumez-les. Il vous faut toujours le
couvercle pour assurer une cuisson indirecte lente et délicate. Elle sert à couvrir
la cuve à charbon et à créer une chambre de cuisson fermée. Les ouvertures
d’aération sur la cuve à charbon et sur le couvercle doivent être ouverts en vue
d’assurer un apport d’oxygène. Le temps de cuisson lors de la cuisson indirecte
est nettement plus long que lors de la cuisson directe.
FR
CH
FKG 48 A1
Fig. Insérer le séparateur Fig. Cuisson indirecte
21
Page 25
FR
CH
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer ou de le
ranger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
►
endommager les pièces émaillées.
Pour le nettoyage normal, utilisez un chiff on de vaisselle et de l’eau additionné
de votre produit détergent habituel.
En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit nettoyant
d’émail spécifi que disponible dans le commerce. Respectez les consignes du
fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous avez choisi. Nettoyez
la grille à l’aide d’un produit vaisselle et d’une éponge de ménage.
Mise au rebut
Mettez le combustible au rebut avec précaution et dans le respect de
l’environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs
en métal prévus à cet eff et ou les matériaux non combustibles.
Mettez le barbecue au rebut par le biais d’une entreprise de collecte des déchets
agréée ou par votre centre communal d’élimination des déchets. Respectez les
consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez votre centre d’élimination des
déchets.
Eliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement.
22
FKG 48 A1
Page 26
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté)env. 57 x 86 x 48 cm
Grilleenv. Ø44 cm
Poidsenv. 5,7 kg
CombustibleCharbon de bois
Capacité de la cuve à charbonmax. 1,2 kg
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et rigoureusement contrôlé avant
sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite
de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
►
aux erreurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces
d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l’exclusion de tout usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts éventuellement présents à l’achat doivent être notifi és directement après
le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations eff ectuées après expiration du délai de garantie sont payantes.
Congratulazioni!
Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con il
prodotto prima del montaggio e della messa in funzione. A tale scopo, le consigliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e avvertenze
di sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Uso conforme
Il barbecue è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti da arrostire.
Esso è destinato esclusivamente all'impiego all'aperto. Il presente barbecue è
destinato all'uso privato e non a scopi commerciali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non
conforme, dall'uso di violenza o modifi che non autorizzate.
26
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non eseguite a regola d'arte, modifi che non consentite
o impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
FKG 48 A1
Page 30
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
1. Collocare il barbecue su un sottofondo stabile e piano durante l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
2. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo combustibili conformi a EN 1860-3. Il ritorno di fi amma
può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
3. ATTENZIONE! Il barbecue si surriscalda e non dev'essere spostato durante
l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
4. ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
5. Durante l'uso indossare guanti idonei e utilizzare una pinza per barbecue.
6. Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
7. Prima della pulizia, fare raff reddare completamente il barbecue.
8. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
IT
CH
FKG 48 A1
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di soff ocamento!
► Utilizzare il barbecue solo all'aperto!
► Non utilizzare il barbecue in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
27
Page 31
IT
CH
Volume della fornitura
3 x maniglie
2
1 x disco di aerazione (coperchio)
3
1 x coperchio
4
1 x portacocperchio
5
1 x griglia di cottura
6
2 x separatori per il carbone
7
1 x griglia per il carbone
8
1 x conca per la brace
9
1 x disco di aerazione (conca per la brace)
10
3 x cappucci per gambe
11
3 x supporto lamiera di raccolta della cenere
12
1 x lamiera di raccolta della cenere
13
2 x gambe con ruote
14
2 x ruote
15
1 x piano d'appoggio
16
1 x gamba d'appoggio
Elementi di connessione
A
M6x303xM5x128xØ8
AVVERTENZA
►
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
28
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza).
FKG 48 A1
Page 32
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue. Destinare una
superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli pezzi dalla
confezione e collocarli a portata di mano.
Materiale di montaggio necessario
Cacciavite a stella
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 13 mm
AVVISO
► Le teste delle viti, per la sicurezza dell'utente, devono essere orientate
sempre verso l'esterno al fi ne di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo
al termine del montaggio, per evitare tensioni errate del materiale.
IT
CH
FKG 48 A1
29
Page 33
IT
CH
Passaggio 1
♦ Avvitare la maniglia e il portacoperchio 4 tramite viti M5 x 12 B,
rondelle Ø6 E, rondelle Ø6 F e dadi M5 G sul coperchio 3. Fissare il
disco di aerazione 2 al coperchio 3 con una vite M5 x 12 B, rondella
Ø6 F e dado M5 G.
B
2
F
G
B
E
F
G
B
E
3
4
F
Passaggio 2
♦ Su ogni estremità delle gambe (13 + 16) inserire un supporto per la lamiera
di raccolta della cenere
gambe nella sequenza ordinata alla conca per la brace
tale scopo le viti M6 x 30
♦ Inserire l'estremità del piano d'appoggio 15 tramite i fori delle gambe con
ruote 13 e sospendere l'estremità curva del piano d'appoggio 15 nella
gamba d'appoggio 16. Montare le ruote 14 tramite le rondelle Ø8 C
e i dadi autobloccanti M8 H.
11
e un cappuccio per le gambe 10 e montare le
A
e le rondelle Ø6 D.
8
. Utilizzare a
30
16
A
D
8
10
11
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 34
Passaggio 3
♦ Fissare il disco di aerazione 9 con una vite M5 x 12 B, rondella Ø6 F
e dado M5 G alla conca per la brace 8.
♦ Fissare le due maniglie tramite viti M5 x 12 B, rondelle Ø6 F, rondelle
E
Ø6
e dadi M5 G alla conca per la brace 8.
♦ Infi ne, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
G
F
E
E
8
B
IT
CH
B
B
9
Passaggio 4
♦ Fissare la lamiera di raccolta della cenere 12 nel supporto della lamiera
di raccolta della cenere 11 fra le gambe (13 + 16). Inserire la griglia per
carbone 7 e la griglia di cottura 5 nella conca per la brace 8. In caso di
necessità collocare il separatore del carbone 6 sulla conca per la brace 7.
5
6
7
8
12
FKG 48 A1
16
11
13
31
Page 35
Messa in funzione
AVVERTENZA
Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno
►
30 minuti.
IT
CH
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Durante l'uso collocare il barbecue su un fondo stabile, piano e solido,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
► Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di combustione conformi a EN 1860-3. Il ritorno
di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
■ Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone.
■ Collocare uno o due tavolette di combustibile solido sullo strato presente di
carbonella e accenderle con un fi ammifero o un accendino.
■ Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone.
■ Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere.
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale.
■ Distribuire uniformemente il carbone di legna con un utensile idoneo di
metallo nella conca per la brace.
■ Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
Cottura diretta
La cottura diretta è simile all'arrosto. L'alimento da arrostire viene poggiato
direttamente al di sopra della fonte di calore (carbone), quindi la normale
griglia. L'irradiazione di calore sull'alimento da arrostire con questo metodo
è al massimo e il tempo di cottura è basso.
Utilizzare il metodo diretto per alimenti da arrostire per max. 25 minuti, come
ad esempio bistecche, costolette o salsicce. Con la cottura diretta rimuovere il
coperchio e osservare gli alimenti in cottura. Con il coperchio chiuso e il disco
di aerazione aperto nel coperchio e la conca per la brace è possibile accorciare
ancora il tempo di cottura. Con la cottura diretta sussiste tuttavia anche la
possibilità che il grasso o la marinata gocciolante dagli alimenti in cottura
fi niscano sulla fonte di calore e si brucino. In caso di alimenti molto grassi o
marinati si consiglia di utilizzare una vaschetta di raccolta delle gocce in
alluminio o una lamiera di acciaio smaltato.
32
FKG 48 A1
Page 36
Ill. Cottura diretta
Cottura indiretta
La cottura indiretta è simile alla cottura in forno. La diff erenza è tuttavia che gli
alimenti vengono grigliati con un aroma e un aspetto migliore di quello degli
alimenti cotti in forno.
Utilizzare il metodo di cottura indiretto per gli alimenti che devono cuocere
per più di 25 minuti o per gli alimenti troppo delicati per la cottura diretta, che
potrebbero in tal caso seccarsi o bruciarsi, come ad esempio le braciole, le
costolette, il pollo o il fi letto di pesce.
Per preparare la cottura indiretta, il separatore per il carbone deve essere collocato
sulla griglia per carbone (v. ill. Inserimento del separatore per il carbone). I divisori
del carbone non devono essere inseriti parallelamente alle maniglie, ma ruotati di
90° rispetto a esse. La quantità di combustibile (carbone di legna) deve essere
limitata a 2 x 500 g. Tramite l’inserimento dei divisori del carbone il contenitore
del carbone viene suddiviso in tre zone. La zona 1 e la zona 3 rappresentano
un'intercapedine fra il separatore per il carbone e la parete laterale della conca
per la brace. La zona 2 rappresenta lo spazio fra i separatori per il carbone. Questo spazio resta libero. Qui ad esempio è possibile collocare una vaschetta per la
raccolta delle gocce, per consentire lo sgocciolamento e la raccolta dei succhi e
grassi dell'arrosto. Ciò facilita da una parte la pulizia del barbecue e dall'altra i
succhi possono essere utilizzati per preparare una salsa. Versare un po' d'acqua
nella vaschetta di raccolta delle gocce per evitare che le gocce brucino.
Riempire le zone 1 e 3 con il carbone e accenderlo. Per una cottura indiretta
lenta e non aggressiva è sempre necessario utilizzare il coperchio. Con esso si
copre la conca per la brace e si ottiene un ambiente di cottura chiuso. I dischi
di aerazione sulla conca per la brace e sul coperchio devono essere aperti per
consentire l'affl usso di ossigeno. Con la cottura indiretta, il tempo di cottura è
sensibilmente più lungo rispetto alla cottura diretta.
IT
CH
Ill. Inserimento del separatore per il carbone Ill. Cottura indiretta
FKG 48 A1
33
Page 37
IT
CH
Pulizia e cura
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Prima della pulizia o della conservazione, fare raff reddare completamente
il barbecue. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono dan-
►
neggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un
detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti
smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del produttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente
e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui
della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente
previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o tramite l'ente
di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
34
FKG 48 A1
Page 38
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (montato)ca. 57 x 86 x 48 mm
Griglia di cotturaca. Ø44 cm
Pesoca. 5,7 kg
CombustibileCarbone di legna
Capacità della conca per la
brace
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire un invio gratuito
della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione,
►
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò
vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il
disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the
fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety
notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of the
illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written approval of
the manufacturer.
Intended use
This round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be assumed for damages caused by misuse or improper handling,
the use of force or unauthorised modifi cation.
38
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappropriate repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved
replacement parts.
The user alone bears the risk.
FKG 48 A1
Page 42
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar
liquids! Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration
could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the round barbecue will become very hot and
therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. Wear appropriate barbecue gloves when grilling and use grill tongs.
6. NEVER leave a hot grill unattended.
7. Let the grill cool completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the charcoal.
GB
FKG 48 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
► Use the round barbecue ONLY outdoors!
► Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
39
Page 43
GB
Items supplied
3 x Handle
2
1 x Ventilation plate (hood)
3
1 x Hood
4
1 x Hood holder
5
1 x Cooking grill
6
2 x Charcoal divider
7
1 x Charcoal grill
8
1 x Firebowl
9
1 x Ventilation plate (fi rebowl)
10
3 x Leg Caps
11
3 x Ash collector tray holder
12
1 x Ash collector tray
13
2 x Wheeled legs
14
2 x Wheels
15
1 x Wire shelf
16
1 x Support leg
Connection elements
A
M6x303xM5x128xØ8
NOTICE
►
► If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or
40
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible
damage.
through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
FKG 48 A1
Page 44
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy.
Required assembly material
Phillips head screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
WARNING
► To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
this will help avoid undesirable material tensions.
GB
FKG 48 A1
41
Page 45
Step 1
♦ Screw the handle and the hood bracket 4 with M5 x 12 screws B,
Ø6 washers E, Ø6 washers F and nuts M5 G to the hood 3. Secure the
ventilation plate 2 to the hood 3 using a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F
and M5 nut G.
B
B
B
GB
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Step 2
♦ Place over each upper leg end (13 + 16) an ash collector tray holder 11 and
a leg cap
the fi rebowl
♦ Guide the ends of the wire shelf 15 through the holes in the wheeled legs 13
and hook the curved end of the wire shelf 15 into the support leg 16. Fit the
wheels 14 using Ø8 washers C and the M8 H self-locking nuts.
10
and then assemble the legs in the arrangement depicted onto
8
. For this, use the M6 x 30 screws A and Ø6 washers D.
A
D
8
10
11
42
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 46
Step 3
♦ Secure the ventilation plate 9 with a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F
and M5 nut G to the fi rebowl 8.
♦ Secure the two handles using M5 x 12 screws B, Ø6 washers F,
Ø6 washers
♦ To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
E
and M5 nuts G to the fi rebowl 8.
G
F
B
E
B
B
E
8
9
Step 4
♦ Clamp the ash collector tray 12 in the ash collector tray holder 11 between
the legs (13 + 16). Place the charcoal grill 7 and the cooking grill 5 into
the fi rebowl 8. If needed, place the charcoal divider 6 on the charcoal
grill 7.
5
6
7
GB
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
43
Page 47
GB
Commissioning
NOTICE
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
►
WARNING
Warnings about burns!
► During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
► Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids!
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could
cause an uncontrollable development of heat.
■ Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
■ Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
the solid fi relighters with a match or lighter.
■ Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
fi rebowl with charcoal.
■ After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
The optimal burning temperature has now been reached.
■ Spread the charcoal evenly in the fi rebowl with a suitable metal implement.
■ Insert the grill grate and start the barbecue.
Direct cooking
Direct cooking is similar to frying. The food item is cooked directly over the heat
source (coal), so it is the usual grilling. With this method the heat radiation onto
the food item is at its strongest and keeps the cooking time low.
Use the direct cooking method for foods that require max. 25 minutes of grilling
time, e.g. steaks, chops or sausages. You can open the hood with direct grilling,
then you can see your food being cooked. With the hood closed and the ventilation
plates in the hood and fi rebowl open, the cooking time can be further shortened.
When direct cooking there is always the possibility that fat or marinade could fall
into the heat source from the food item and burn there. In the cases of highly
fatty or marinated food items, it is recommended that you use a drip tray made
of aluminum or an enameled steel tray.
44
FKG 48 A1
Page 48
Fig. Direct Cooking
Indirect cooking
Indirect cooking is similar to roasting. The diff erence is that your food item is grilled
and therefore receives a better fl avour and appearance than in the oven.
Use the indirect cooking method for foods which need longer than 25 minutes to
grill, or for food items which are too sensitive for direct cooking, otherwise they
would dry out or sear, such as roasts, ribs, whole chicken or fi sh fi llets.
To prepare the grill for indirect cooking, the charcoal divider needs to be placed
on the charcoal grill (see Fig. Placing the charcoal dividers). The coal divider
may not be fi tted parallel to the handles, rather, it must be turned through 90°
when fi tting it. The amount of fuel (charcoal) must be limited to 2 x 500 g. With
the fi tting of the coal divider the fi rebowl is divided into three zones. Zones 1 and
3 are the spaces between the charcoal divider and side walls of the fi rebowl.
Zone 2 is the space between the charcoal divider. This space remains empty.
Here you can if necessary place a drip tray to collect the juices and drippings
that can accumulate. On the one hand this facilitates the cleaning of the grill, on
the other, the meat juices can be used for a sauce/gravy. Put some water into the
drip tray to avoid the juices burning on.
Fill the zones 1 and 3 with charcoal and ignite it. For slow and gentle indirect
cooking, you always need the hood. With this, the fi rebowl is covered and thus
creates an enclosed cooking chamber. The ventilation plates on the fi rebowl and
the hood must be opened so as to obtain an oxygen supply. The grilling time for
indirect cooking is signifi cantly longer than it is for direct cooking.
GB
FKG 48 A1
Fig. Placing the charcoal dividers Fig. Indirect cooking
45
Page 49
GB
Cleaning and Care
WARNING
Warnings about burns!
► Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
TAKE NOTE
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
►
enamelled pieces.
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner.
Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being
employed. Clean the cooking grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
46
FKG 48 A1
Page 50
Appendix
Technical data
Dimensions (assembled)approx. 57 x 86 x 48 cm
Cooking grillapprox. Ø44 cm
Weightapprox. 5.7 kg
FuelCharcoal
Firebowl capacitymax. 1.2 kg
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
►
not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches.
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your
statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered
on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two
days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs
carried out are liable to charges.