Florabest FKG 48 A1 User Manual [en, fr, de, it]

Page 1
KUGELGRILL FKG 48 A1
KUGELGRILL
Bedienungsanleitung
BARBECUE SFERICO
Istruzioni per l’uso
IAN 86697
Mode d’emploi
ROUND BARBECUE
Operating instructions
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 13 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 25 GB Operating instructions Page 37
Page 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verbindungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Benötigtes Montagematerial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Direktes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indirektes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE AT
CH
FKG 48 A1
1
Page 5
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheits­hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
FKG 48 A1
Page 6
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE AT
CH
FKG 48 A1
WARNUNG Warnung vor Erstickung!
Verwenden Sie den Grill nur im Freien!Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen oder auf überdach-
ten Flächen.
3
Page 7
DE AT
CH
Lieferumfang
3 x Handgriff
2
1 x Lüftungsscheibe (Haube)
3
1 x Haube
4
1 x Haubenhalter
5
1 x Grillrost
6
2 x Kohleteiler
7
1 x Kohlerost
8
1 x Kohleschüssel
9
1 x Lüftungsscheibe (Kohleschüssel)
10
3 x Beinkappe
11
3 x Ascheauff angblechhalter
12
1 x Ascheauff angblech
13
2 x Radbein
14
2 x Rad
15
1 x Drahtablage
16
1 x Standbein
Verbindungselemente
A
M6x303xM5x128xØ8
HINWEIS
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
4
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
FKG 48 A1
Page 8
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Benötigtes Montagematerial
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Mon­tage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Materialspannungen.
DE AT
CH
FKG 48 A1
5
Page 9
DE AT
CH
Schritt 1
Schrauben Sie den Handgriff und den Haubenhalter 4 mittels Schrau-
ben M5 x 12 B, Unterlegscheiben Ø6 E, Unterlegscheiben Ø6 F und Muttern M5 G an die Haube 3. Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 2 an der Haube 3 mittels Schraube M5 x 12 B, Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Schritt 2
Stecken Sie über jedes obere Beinende (13 + 16) einen Ascheauff ang-
blechhalter 11 und eine Beinkappe 10 und montieren Sie die Beine in der abgebildeten Anordnung an der Kohleschüssel 8. Verwenden Sie hierzu die Schrauben M6 x 30 A und die Unterlegscheiben Ø6 D.
Führen Sie die Enden der Drahtablage 15 durch die Bohrungen der Rad-
13
beine Standbein
und hängen Sie das gebogene Ende der Drahtablage 15 in das
16
ein. Montieren Sie die Räder 14 mittels Unterlegscheiben Ø8 C
und den selbstsichernden Muttern M8
8
H
.
A
D
10
11
C
H
16
6
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 10
Schritt 3
Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 9 mit einer Schraube M5 x 12 B,
Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G an der Kohleschüssel 8.
Befestigen Sie die zwei Handgriff e mittels Schrauben M5 x 12 B,
Unterlegscheiben Ø6 an der Kohleschüssel 8.
Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
F
, Unterlegscheiben Ø6 E und Muttern M5 G
G
F
B
DE AT
CH
E
B
B
E
8
9
Schritt 4
Klemmen Sie das Ascheauff angblech 12 in die Ascheauff angblechhalter 11
zwischen den Beinen (13 + 16). Setzen Sie den Kohlerost 7 und den Grill­rost 5 in die Kohleschüssel 8 ein. Bei Bedarf setzen Sie die Kohleteiler 6 auf den Kohlerost 7.
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
7
Page 11
DE AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
aufgeheizt werden.
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
Verteilen Sie die Holzkohle mit einem geeigneten Metallwerkzeug gleichmä-
ßig in der Kohleschüssel.
Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Direktes Grillen
Das direkte Grillen ist dem Braten ähnlich. Das Grillgut wird direkt über der Wär­mequelle (Kohlen) gegrillt, also das übliche Grillen. Die Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig.
Wenden Sie die direkte Grillmethode für Grillgut an, welches max. 25 Minuten gegrillt wird, wie z.B. Steaks, Koteletts oder Würstchen. Sie können beim direkten Grillen die Haube entfernen, dann sehen Sie Ihr Grillgut. Mit geschlossener Haube und geöff neter Lüftungsscheibe in Haube und Kohleschüssel kann die Garzeit weiter verkürzt werden. Beim direktem Grillen besteht allerdings auch immer die Möglichkeit, dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärme­quelle gelangt und dort verbrennt. Im Falle von stark fettigem oder mariniertem Grillgut empfi ehlt sich der Einsatz einer Tropfschale aus Aluminium oder emailliertem Stahlblech.
8
FKG 48 A1
Page 12
Abb. Direktes Grillen
Indirektes Grillen
Das indirekte Grillen ist dem Garen ähnlich. Der Unterschied ist aber, dass Ihr Grillgut gegrillt wird und dadurch ein besseres Aroma und Aussehen erhält als im Backofen. Wenden Sie die indirekte Grillmethode für Grillgut an, welches länger als 25 Minu­ten zu grillen ist, oder für Grillgut, welches zu empfi ndlich für direktes Grillen ist, da es ansonsten austrocknet oder anbrennt, wie z.B. Braten, Rippchen, ganze Hähnchen oder Fischfi lets. Um den Grill für das indirekte Grillen vorzubereiten, müssen die Kohleteiler auf dem Kohlerost gesetzt werden (siehe Abb. Kohleteiler einsetzen). Die Kohleteiler dürfen dabei nicht parallel zu den Griff en eingesetzt werden, sondern müssen um 90° gedreht eingesetzt werden. Die Brennstoff menge muss auf 2 x 500 g begrenzt werden. Durch das Einsetzen der Kohleteiler wird die Kohleschüssel in drei Zonen unterteilt. Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler und Seitenwand der Kohleschüssel. Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohletei­lern. Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine Tropfschale platzieren, damit der Bratensaft und die Bratenfette abtropfen und sich sammeln können. Das erleichtert zum einen das Reinigen des Grills, zum anderen kann der Braten­saft für eine Soße verwendet werden. Geben Sie etwas Wasser in die Tropfscha­le, um ein Anbrennen zu verhindern. Befüllen Sie die Zonen 1 und 3 mit Kohle und entzünden Sie sie. Zum langsamen und schonenden indirekten Grillen benötigen Sie immer die Haube. Mit dieser wird die Kohleschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener Garraum erzeugt. Die Lüftungsscheiben an der Kohleschüssel und an der Haube müssen zwecks Sauerstoff zufuhr geöff net sein. Die Garzeit ist beim indirekten Grillen deutlich länger als beim direkten Grillen.
DE AT
CH
FKG 48 A1
Abb. Kohleteiler einsetzen Abb. Indirektes Grillen
9
Page 13
DE AT
CH
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig ab-
kühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
10
FKG 48 A1
Page 14
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert) ca. 57 x 86 x 48 cm Grillrost ca. Ø44 cm Gewicht ca. 5,7 kg
Brennstoff Holzkohle Fassungsvermögen Kohleschüssel max. 1,2 kg
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
FKG 48 A1
11
Page 15
DE AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86697
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86697
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86697
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
12
FKG 48 A1
Page 16
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eléments de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Matériel de montage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuisson directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuisson indirecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FR
CH
FKG 48 A1
13
Page 17
Introduction
FR
CH
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations ! Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-
vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. A cette fi n, lisez attentivement les instructions de montage suivantes ainsi que les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est exclusive­ment destiné à être utilisé à l’extérieur. Ce barbecue est uniquement destiné à l’usage privé et non aux fi ns commerciales. Aucune garantie n’est assurée pour les dommages résultant d’un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force et d’une modifi cation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non confor­me, de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation préalable ou de l’usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
14
FKG 48 A1
Page 18
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT Attention aux risques de brûlure !
1. Avant utilisation, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et solide pour éviter qu’il ne bascule.
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
3. ATTENTION ! Le barbecue devient très chaud et ne devra donc pas être déplacé en cours d'opération, car il risque de basculer.
4. ATTENTION ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
5. Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et utilisez une pince à barbecue.
6. Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance.
7. Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
8. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
FR
CH
FKG 48 A1
AVERTISSEMENT Risque d'étouff ement !
Utilisez uniquement le barbecue à l'extérieur !N'opérez pas le barbecue dans des pièces fermées ou sur des surfaces
pourvues d'un toit.
15
Page 19
FR
CH
Accessoires fournis
3 x poignée
2
1 x ouverture d’aération (couvercle)
3
1 x couvercle
4
1 x support de couvercle
5
1 x grille de cuisson
6
2 x séparateur de cuve
7
1 x grille à charbon
8
1 x cuve à charbon
9
1 x ouverture d’aération (cuve à charbon)
10
3 x embout de pied
11
3 x support de récupérateur de cendres
12
1 x récupérateur de cendres
13
2 x pied à roue
14
2 x roue
15
1 x dépose
16
1 x pied
Eléments de connexion
A
M6x303xM5x128xØ8
REMARQUE
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
16
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FKG 48 A1
Page 20
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffi samment de temps pour eff ectuer l’assemblage du barbecue. Aménagez une surface de travail plane s’étendant sur deux à trois mètres carré. Retirez les pièces individuelles de l’emballage et placez-les à portée de main.
Matériel de montage requis
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 13 mm
AVERTISSEMENT
Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
vers l'extérieur, pour éviter des accidents. Attendez que le montage soit terminé pour serrer fermement toutes les vis, sinon il peut en résulter des tensions indésirables au niveau des matériaux.
FR
CH
FKG 48 A1
17
Page 21
FR
CH
Etape 1
Vissez la poignée et le support du couvercle 4 à l’aide de vis M5 x 12 B,
de rondelles Ø6 E, de rondelles Ø6 F et d’écrous M5 G sur le couvercle 3. Fixez l’ouverture d’aération 2 sur le couvercle 3 à l’aide d’une vis M5 x 12 B, d’une rondelle Ø6 F et d’un écrou M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Etape 2
Insérez sur chaque extrémité de pied (13 + 16) un support de récupérateur
de cendres indiqué sur la cuve à charbon et les rondelles Ø6
Insérez les extrémités de la dépose 15 à travers les perforations des pieds
à roue 13 et accrochez l’extrémité courbée du support 15 dans le pied 16. Montez les roues 14 à l’aide des rondelles Ø8 C et des écrous autoblo­quants M8 H.
11
et un embout de pied 10 et montez les pieds dans l’ordre
D
8
8
. Utilisez à cette fi n les vis M6 x 30 A
.
A
D
10
11
18
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 22
Etape 3
Fixez l’ouverture d’aération 9 à l’aide d’une vis M5 x 12 B, d’une rondelle
Ø6 F et d’un écrou M5 G sur la cuve à charbon 8.
Fixez les deux poignées à l’aide des vis M5 x 12 B, rondelles Ø6 F,
rondelles Ø6
Pour fi nir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
E
et écrous M5 G sur la cuve à charbon 8.
G
F
B
FR
CH
E
B
B
E
8
9
Etape 4
Fixez le récupérateur de cendres 12 dans les supports du récupérateur de
cendres 11 entre les pieds (13 + 16). Insérez la grille à charbon 7 et la grille 5 dans la cuve à charbon 8. En cas de besoin, insérez les sépara­teurs 6 dans la grille à charbon 7.
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
19
Page 23
FR
CH
Mise en service
REMARQUE
Le barbecue doit être chauff é et le combustible doit être maintenu incan-
descent pendant au moins 30 min avant d’eff ectuer la première cuisson.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
En cours d'opération, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et
solide pour éviter qu'il ne bascule.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
Allumez un à deux combustibles solides à l’aide d’une allumette ou d’un
briquet et placez-les sur la couche existante de charbon de bois.
Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuve de charbon de bois.
Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L’état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
A l’aide d’un instrument en métal adapté, répartissez le charbon de bois de
façon homogène dans la cuve à charbon.
Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
Cuisson directe
La cuisson directe ressemble à l’opération pour rôtir. L’aliment à cuire est grillé directement au-dessus de la source de chaleur (charbon), comme une cuisson habituelle. La diff usion de chaleur sur l’aliment à cuire est la plus forte dans le cadre de cette méthode et réduit le temps de cuisson.
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les aliments à cuire qui sont cuits pendant une durée max. de 25 minutes, comme par ex. des steaks, côtelettes ou de petites saucisses. Lors de la cuisson directe, vous pouvez retirer le couvercle pour voir les aliments que vous cuisez. A couvercle fermé et disque d’aération ouvert dans le couvercle et la cuve à charbon, le temps de cuisson peut être raccourci encore un peu plus. Lors de la cuisson directe, il y a toutefois toujours le risque que de la graisse qui s’égoutte de l’aliment à cuire ou de la marinade pénètre dans la source de chaleur et y brûle. En cas d’aliment à cuire très gras ou mariné, il est recommandé d’utiliser une cuvette d’écoulement en aluminium ou en tôle d’acier émaillée.
20
FKG 48 A1
Page 24
Fig. Cuisson directe
Cuisson indirecte
La cuisson indirecte ressemble à une cuisson lente. La diff érence étant que l’ali­ment à cuire est grillé, ce qui préserve ses arômes et lui confère un aspect plus appétissant que s’il avait été préparé dans le four. Utilisez la méthode de cuisson indirecte pour les aliments à cuire qu’il faut cuire plus de 25 minutes, ou pour les aliments qui sont trop délicats pour une cuisson directe, car sinon, ils dessèchent ou brûlent, comme par ex. le rôti, les travers de côte, les poulets ou fi lets de poisson. Pour préparer le barbecue en vue de la cuisson indirecte, les séparateurs doivent être placés sur la grille à charbon (cf. Fig. Séparateur de cuve). Les séparateurs de cuve ne doivent pas être insérés en parallèle aux poignées, mais doivent être tournés de l’ordre de 90°. La quantité de combustible (charbon de bois) doit être limitée à 2 x 500 g. Le recours aux séparateurs de cuve permet de séparer la cuve à charbon en 3 zones. La zone 1 et 3 sont les espaces intermédiaires entre le sé­parateur et la paroi latérale de la cuve à charbon. La zone 2 est l’espace entre les séparateurs. Cet espace reste libre. Le cas échéant, vous pouvez placer une cuvette d’écoulement, afi n que le jus du rôti et les graisses s’égouttent et puissent s’accumuler. Ceci facilite d’une part le nettoyage du barbecue, d’autre part, le jus du rôti peut ainsi servir pour une sauce. Mettez un peu d’eau dans la cuvette d’écoulement pour éviter que les aliments ne brûlent. Remplissez les zones 1 et 3 de charbon et allumez-les. Il vous faut toujours le couvercle pour assurer une cuisson indirecte lente et délicate. Elle sert à couvrir la cuve à charbon et à créer une chambre de cuisson fermée. Les ouvertures d’aération sur la cuve à charbon et sur le couvercle doivent être ouverts en vue d’assurer un apport d’oxygène. Le temps de cuisson lors de la cuisson indirecte est nettement plus long que lors de la cuisson directe.
FR
CH
FKG 48 A1
Fig. Insérer le séparateur Fig. Cuisson indirecte
21
Page 25
FR
CH
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT Attention aux risques de brûlure !
Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer ou de le
ranger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
endommager les pièces émaillées.
Pour le nettoyage normal, utilisez un chiff on de vaisselle et de l’eau additionné de votre produit détergent habituel.
En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit nettoyant d’émail spécifi que disponible dans le commerce. Respectez les consignes du fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous avez choisi. Nettoyez la grille à l’aide d’un produit vaisselle et d’une éponge de ménage.
Mise au rebut
Mettez le combustible au rebut avec précaution et dans le respect de l’environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs en métal prévus à cet eff et ou les matériaux non combustibles.
Mettez le barbecue au rebut par le biais d’une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal d’élimination des déchets. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez votre centre d’élimination des déchets.
Eliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
22
FKG 48 A1
Page 26
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté) env. 57 x 86 x 48 cm Grille env. Ø44 cm Poids env. 5,7 kg
Combustible Charbon de bois Capacité de la cuve à charbon max. 1,2 kg
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appa­reil a été fabriqué avec le plus grand soin et rigoureusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
aux erreurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l’exclusion de tout usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap­propriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et défauts éventuellement présents à l’achat doivent être notifi és directement après le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes répara­tions eff ectuées après expiration du délai de garantie sont payantes.
FR
CH
FKG 48 A1
23
Page 27
FR
CH
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 86697
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86697
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
24
FKG 48 A1
Page 28
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparazione del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiale di montaggio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cottura diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cottura indiretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IT
CH
FKG 48 A1
25
Page 29
IT
CH
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni! Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con il
prodotto prima del montaggio e della messa in funzione. A tale scopo, le consi­gliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e avvertenze di sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Uso conforme
Il barbecue è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti da arrostire. Esso è destinato esclusivamente all'impiego all'aperto. Il presente barbecue è destinato all'uso privato e non a scopi commerciali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non conforme, dall'uso di violenza o modifi che non autorizzate.
26
AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non eseguite a regola d'arte, modifi che non consentite o impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
FKG 48 A1
Page 30
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO Avviso relativo al pericolo di ustioni!
1. Collocare il barbecue su un sottofondo stabile e piano durante l'uso, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
2. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il fuoco! Utilizzare solo combustibili conformi a EN 1860-3. Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
3. ATTENZIONE! Il barbecue si surriscalda e non dev'essere spostato durante l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
4. ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
5. Durante l'uso indossare guanti idonei e utilizzare una pinza per barbecue.
6. Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
7. Prima della pulizia, fare raff reddare completamente il barbecue.
8. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
IT
CH
FKG 48 A1
AVVISO Avviso relativo al pericolo di soff ocamento!
Utilizzare il barbecue solo all'aperto!Non utilizzare il barbecue in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
27
Page 31
IT
CH
Volume della fornitura
3 x maniglie
2
1 x disco di aerazione (coperchio)
3
1 x coperchio
4
1 x portacocperchio
5
1 x griglia di cottura
6
2 x separatori per il carbone
7
1 x griglia per il carbone
8
1 x conca per la brace
9
1 x disco di aerazione (conca per la brace)
10
3 x cappucci per gambe
11
3 x supporto lamiera di raccolta della cenere
12
1 x lamiera di raccolta della cenere
13
2 x gambe con ruote
14
2 x ruote
15
1 x piano d'appoggio
16
1 x gamba d'appoggio
Elementi di connessione
A
M6x303xM5x128xØ8
AVVERTENZA
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
28
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
FKG 48 A1
Page 32
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue. Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli pezzi dalla confezione e collocarli a portata di mano.
Materiale di montaggio necessario
Cacciavite a stella
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 13 mm
AVVISO
Le teste delle viti, per la sicurezza dell'utente, devono essere orientate
sempre verso l'esterno al fi ne di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo al termine del montaggio, per evitare tensioni errate del materiale.
IT
CH
FKG 48 A1
29
Page 33
IT
CH
Passaggio 1
Avvitare la maniglia e il portacoperchio 4 tramite viti M5 x 12 B,
rondelle Ø6 E, rondelle Ø6 F e dadi M5 G sul coperchio 3. Fissare il disco di aerazione 2 al coperchio 3 con una vite M5 x 12 B, rondella Ø6 F e dado M5 G.
B
2
F
G
B
E
F
G
B
E
3
4
F
Passaggio 2
Su ogni estremità delle gambe (13 + 16) inserire un supporto per la lamiera
di raccolta della cenere gambe nella sequenza ordinata alla conca per la brace tale scopo le viti M6 x 30
Inserire l'estremità del piano d'appoggio 15 tramite i fori delle gambe con
ruote 13 e sospendere l'estremità curva del piano d'appoggio 15 nella gamba d'appoggio 16. Montare le ruote 14 tramite le rondelle Ø8 C e i dadi autobloccanti M8 H.
11
e un cappuccio per le gambe 10 e montare le
A
e le rondelle Ø6 D.
8
. Utilizzare a
30
16
A
D
8
10
11
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 34
Passaggio 3
Fissare il disco di aerazione 9 con una vite M5 x 12 B, rondella Ø6 F
e dado M5 G alla conca per la brace 8.
Fissare le due maniglie tramite viti M5 x 12 B, rondelle Ø6 F, rondelle
E
Ø6
e dadi M5 G alla conca per la brace 8.
Infi ne, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
G
F
E
E
8
B
IT
CH
B
B
9
Passaggio 4
Fissare la lamiera di raccolta della cenere 12 nel supporto della lamiera
di raccolta della cenere 11 fra le gambe (13 + 16). Inserire la griglia per carbone 7 e la griglia di cottura 5 nella conca per la brace 8. In caso di necessità collocare il separatore del carbone 6 sulla conca per la brace 7.
5
6
7
8
12
FKG 48 A1
16
11
13
31
Page 35
Messa in funzione
AVVERTENZA
Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno
30 minuti.
IT
CH
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Durante l'uso collocare il barbecue su un fondo stabile, piano e solido,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di combustione conformi a EN 1860-3. Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone.
Collocare uno o due tavolette di combustibile solido sullo strato presente di
carbonella e accenderle con un fi ammifero o un accendino.
Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone.
Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere.
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale.
Distribuire uniformemente il carbone di legna con un utensile idoneo di
metallo nella conca per la brace.
Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
Cottura diretta
La cottura diretta è simile all'arrosto. L'alimento da arrostire viene poggiato direttamente al di sopra della fonte di calore (carbone), quindi la normale griglia. L'irradiazione di calore sull'alimento da arrostire con questo metodo è al massimo e il tempo di cottura è basso.
Utilizzare il metodo diretto per alimenti da arrostire per max. 25 minuti, come ad esempio bistecche, costolette o salsicce. Con la cottura diretta rimuovere il coperchio e osservare gli alimenti in cottura. Con il coperchio chiuso e il disco di aerazione aperto nel coperchio e la conca per la brace è possibile accorciare ancora il tempo di cottura. Con la cottura diretta sussiste tuttavia anche la possibilità che il grasso o la marinata gocciolante dagli alimenti in cottura fi niscano sulla fonte di calore e si brucino. In caso di alimenti molto grassi o marinati si consiglia di utilizzare una vaschetta di raccolta delle gocce in alluminio o una lamiera di acciaio smaltato.
32
FKG 48 A1
Page 36
Ill. Cottura diretta
Cottura indiretta
La cottura indiretta è simile alla cottura in forno. La diff erenza è tuttavia che gli alimenti vengono grigliati con un aroma e un aspetto migliore di quello degli alimenti cotti in forno. Utilizzare il metodo di cottura indiretto per gli alimenti che devono cuocere per più di 25 minuti o per gli alimenti troppo delicati per la cottura diretta, che potrebbero in tal caso seccarsi o bruciarsi, come ad esempio le braciole, le costolette, il pollo o il fi letto di pesce. Per preparare la cottura indiretta, il separatore per il carbone deve essere collocato sulla griglia per carbone (v. ill. Inserimento del separatore per il carbone). I divisori del carbone non devono essere inseriti parallelamente alle maniglie, ma ruotati di 90° rispetto a esse. La quantità di combustibile (carbone di legna) deve essere limitata a 2 x 500 g. Tramite l’inserimento dei divisori del carbone il contenitore del carbone viene suddiviso in tre zone. La zona 1 e la zona 3 rappresentano un'intercapedine fra il separatore per il carbone e la parete laterale della conca per la brace. La zona 2 rappresenta lo spazio fra i separatori per il carbone. Que­sto spazio resta libero. Qui ad esempio è possibile collocare una vaschetta per la raccolta delle gocce, per consentire lo sgocciolamento e la raccolta dei succhi e grassi dell'arrosto. Ciò facilita da una parte la pulizia del barbecue e dall'altra i succhi possono essere utilizzati per preparare una salsa. Versare un po' d'acqua nella vaschetta di raccolta delle gocce per evitare che le gocce brucino. Riempire le zone 1 e 3 con il carbone e accenderlo. Per una cottura indiretta lenta e non aggressiva è sempre necessario utilizzare il coperchio. Con esso si copre la conca per la brace e si ottiene un ambiente di cottura chiuso. I dischi di aerazione sulla conca per la brace e sul coperchio devono essere aperti per consentire l'affl usso di ossigeno. Con la cottura indiretta, il tempo di cottura è sensibilmente più lungo rispetto alla cottura diretta.
IT
CH
Ill. Inserimento del separatore per il carbone Ill. Cottura indiretta
FKG 48 A1
33
Page 37
IT
CH
Pulizia e cura
AVVISO Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Prima della pulizia o della conservazione, fare raff reddare completamente
il barbecue. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono dan-
neggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del pro­duttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o tramite l'ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
34
FKG 48 A1
Page 38
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (montato) ca. 57 x 86 x 48 mm Griglia di cottura ca. Ø44 cm Peso ca. 5,7 kg
Combustibile Carbone di legna Capacità della conca per la
brace
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire un invio gratuito della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione,
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente pre­senti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa­razioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
CH
max. 1,2 kg
FKG 48 A1
35
Page 39
IT
CH
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 86697
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86697
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
36
FKG 48 A1
Page 40
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connection elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Preparing for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Required assembly material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Direct cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indirect cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GB
FKG 48 A1
37
Page 41
GB
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of the
illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written approval of the manufacturer.
Intended use
This round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods. It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be assumed for damages caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modifi cation.
38
WARNING Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use, inappropriate repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
The user alone bears the risk.
FKG 48 A1
Page 42
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the round barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. Wear appropriate barbecue gloves when grilling and use grill tongs.
6. NEVER leave a hot grill unattended.
7. Let the grill cool completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the charcoal.
GB
FKG 48 A1
WARNING Warning in regard to suff ocation!
Use the round barbecue ONLY outdoors!Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
39
Page 43
GB
Items supplied
3 x Handle
2
1 x Ventilation plate (hood)
3
1 x Hood
4
1 x Hood holder
5
1 x Cooking grill
6
2 x Charcoal divider
7
1 x Charcoal grill
8
1 x Firebowl
9
1 x Ventilation plate (fi rebowl)
10
3 x Leg Caps
11
3 x Ash collector tray holder
12
1 x Ash collector tray
13
2 x Wheeled legs
14
2 x Wheels
15
1 x Wire shelf
16
1 x Support leg
Connection elements
A
M6x303xM5x128xØ8
NOTICE
If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or
40
B C D E
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
FKG 48 A1
Page 44
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy.
Required assembly material
Phillips head screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
WARNING
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions.
GB
FKG 48 A1
41
Page 45
Step 1
Screw the handle and the hood bracket 4 with M5 x 12 screws B,
Ø6 washers E, Ø6 washers F and nuts M5 G to the hood 3. Secure the ventilation plate 2 to the hood 3 using a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F and M5 nut G.
B
B
B
GB
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Step 2
Place over each upper leg end (13 + 16) an ash collector tray holder 11 and
a leg cap the fi rebowl
Guide the ends of the wire shelf 15 through the holes in the wheeled legs 13
and hook the curved end of the wire shelf 15 into the support leg 16. Fit the wheels 14 using Ø8 washers C and the M8 H self-locking nuts.
10
and then assemble the legs in the arrangement depicted onto
8
. For this, use the M6 x 30 screws A and Ø6 washers D.
A
D
8
10
11
42
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Page 46
Step 3
Secure the ventilation plate 9 with a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F
and M5 nut G to the fi rebowl 8.
Secure the two handles using M5 x 12 screws B, Ø6 washers F,
Ø6 washers
To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
E
and M5 nuts G to the fi rebowl 8.
G
F
B
E
B
B
E
8
9
Step 4
Clamp the ash collector tray 12 in the ash collector tray holder 11 between
the legs (13 + 16). Place the charcoal grill 7 and the cooking grill 5 into the fi rebowl 8. If needed, place the charcoal divider 6 on the charcoal grill 7.
5
6
7
GB
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
43
Page 47
GB
Commissioning
NOTICE
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
WARNING Warnings about burns!
During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids!
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
the solid fi relighters with a match or lighter.
Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
fi rebowl with charcoal.
After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
The optimal burning temperature has now been reached.
Spread the charcoal evenly in the fi rebowl with a suitable metal implement.
Insert the grill grate and start the barbecue.
Direct cooking
Direct cooking is similar to frying. The food item is cooked directly over the heat source (coal), so it is the usual grilling. With this method the heat radiation onto the food item is at its strongest and keeps the cooking time low.
Use the direct cooking method for foods that require max. 25 minutes of grilling time, e.g. steaks, chops or sausages. You can open the hood with direct grilling, then you can see your food being cooked. With the hood closed and the ventilation plates in the hood and fi rebowl open, the cooking time can be further shortened. When direct cooking there is always the possibility that fat or marinade could fall into the heat source from the food item and burn there. In the cases of highly fatty or marinated food items, it is recommended that you use a drip tray made of aluminum or an enameled steel tray.
44
FKG 48 A1
Page 48
Fig. Direct Cooking
Indirect cooking
Indirect cooking is similar to roasting. The diff erence is that your food item is grilled and therefore receives a better fl avour and appearance than in the oven. Use the indirect cooking method for foods which need longer than 25 minutes to grill, or for food items which are too sensitive for direct cooking, otherwise they would dry out or sear, such as roasts, ribs, whole chicken or fi sh fi llets. To prepare the grill for indirect cooking, the charcoal divider needs to be placed on the charcoal grill (see Fig. Placing the charcoal dividers). The coal divider may not be fi tted parallel to the handles, rather, it must be turned through 90° when fi tting it. The amount of fuel (charcoal) must be limited to 2 x 500 g. With the fi tting of the coal divider the fi rebowl is divided into three zones. Zones 1 and 3 are the spaces between the charcoal divider and side walls of the fi rebowl. Zone 2 is the space between the charcoal divider. This space remains empty. Here you can if necessary place a drip tray to collect the juices and drippings that can accumulate. On the one hand this facilitates the cleaning of the grill, on the other, the meat juices can be used for a sauce/gravy. Put some water into the drip tray to avoid the juices burning on. Fill the zones 1 and 3 with charcoal and ignite it. For slow and gentle indirect cooking, you always need the hood. With this, the fi rebowl is covered and thus creates an enclosed cooking chamber. The ventilation plates on the fi rebowl and the hood must be opened so as to obtain an oxygen supply. The grilling time for indirect cooking is signifi cantly longer than it is for direct cooking.
GB
FKG 48 A1
Fig. Placing the charcoal dividers Fig. Indirect cooking
45
Page 49
GB
Cleaning and Care
WARNING Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
TAKE NOTE
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
enamelled pieces. For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent. For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner.
Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the cooking grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
46
FKG 48 A1
Page 50
Appendix
Technical data
Dimensions (assembled) approx. 57 x 86 x 48 cm Cooking grill approx. Ø44 cm Weight approx. 5.7 kg
Fuel Charcoal Firebowl capacity max. 1.2 kg
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a war­ranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches.
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
GB
FKG 48 A1
47
Page 51
GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86697
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
48
FKG 48 A1
Page 52
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 01 / 2013 · Ident.-No.: FKG48A1102012-2
IAN 86697
1
Loading...