Florabest FKG 48 A1 User Manual [es, it, en, de]

5
Barbacoa redonda FKG 48 A1
GRILLWAGEN
Barbecue sferico
Barbacoa redonda
Instrucciones de uso y de montaje
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: FKG 48 A1-09/11-V2
IAN: 71787
Barbecue sferico
Montaggio e istruzioni per l’uso
Grelhador redondo
Manual de montagem e de operação
Round Barbecue
Assembly and Operating Instructions
Kugelgrill
FKG 48 A1
1 2
3
4
5
6
7
z
8
9 0
q
w
e
r
t
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Material de montaje necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cocción directa barbacoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cocción indirecta barbacoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FKG 48 A1
1
ES
Introducción
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte de la barbacoa redonda FKG 48 A1 (denominada en adelante el aparato o la barbacoa) y proporcionan información importante para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deberán leerlas y aplicarlas todas las personas que utilicen el aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Finalidad de uso
La barbacoa se ha diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos a la parrilla. Está exclusivamente indicada para el uso al aire libre. Esta barbacoa solamente está destinada al uso doméstico y no para propósitos profesionales. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del uso de la fuerza excesiva o de las modifi caciones no autorizadas.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se rechaza cualquier posibilidad de reclamación de cualquier tipo por daños debidos a un uso no conforme a lo pr caciones no autorizadas o uso de recambios no autorizados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
visto, reparaciones inadecuadas, modifi -
e
FKG 48 A1
Seguridad
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
ADVERTENCIA ¡Advertencia de quemaduras!
1. Cuando la barbacoa esté encendida, colóquela sobre una base estable, sólida y segura, ya que de lo contrario podría volcar.
2. ¡PRECAUCIÓN! ¡No utilice alcohol ni gasolina para encender el fuego ni avivarlo! Utilice únicamente elementos para facilitar el encendido según la norma EN 1860-3. En caso contrario, podrían producirse explosiones y podría perder el control sobre el fuego.
3. ¡ATENCIÓN! La barbacoa se calienta mucho y no debe moverse cuando está encendida, ya que de lo contrario podría volcar.
4. ¡ATENCIÓN! ¡Mantener los niños y los animales domésticos alejados!
5. Cuando cocine, utilice unas manoplas apropiadas y utilice unas pinzas.
6. Nunca deje la barbacoa caliente sin vigilancia.
7. Antes de limpiar la barbacoa, deje que se enfríe completamente.
8. No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
ES
FKG 48 A1
ADVERTENCIA ¡Advertencia de asfi xia!
¡Utilice la barbacoa solamente al aire libre! No encienda la barbacoa en lugares cerrados o bajo superfi cies con techo.
3
ES
Volumen de suministro
3 x asa
2
1 x disco de ventilación (tapa)
3
1 x tapa
4
1 x soporte de tapa
5
1 x parrilla
6
2 x separador para carbón
7
1 x parrilla para carbón
8
1 x bandeja para carbón
9
1 x disco de ventilación (bandeja para carbón)
10
3 x cubiertas para patas
11
3 x soportes de bandeja recogecenizas
12
1 x bandeja recogecenizas
13
2 x patas de rueda
14
2 x ruedas
15
1 x apilador de alambre
16
1 x pata de apoyo
Volumen de suministro
Elementos de unión
A
M6x303xM5x128xØ8
4
B C D E
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo
Ø6
2x
3x
Asistencia técnica).
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
FKG 48 A1
Montaje
Montaje
Preparación del montaje
Dedique tiempo sufi ciente al montaje de la barbacoa. Prepare una superfi cie de trabajo plana de aproximadamente dos o tres metros cuadrados. Extraiga las piezas de la caja y deposítelas en un lugar donde sean fácilmente accesibles.
Material de montaje necesario
Destornillador de estrella
Llave española de 8 mm, de 13 mm
ADVERTENCIA
En aras de su seguridad y a fi n de prevenir posibles daños, las cabezas de los tornillos deben estar orientadas siempre hacia fuera. No apriete las uniones atornilladas hasta fi materiales sufran tensiones innecesarias.
ES
nalizar el montaje, para impedir que los
FKG 48 A1
5
ES
Montaje
Paso 1
Atornille el asa y el soporte de tapa 4 mediante tornillos M5 x 12 B, arandelas Ø6 E, arandelas Ø6 F y tuercas M5 G a la tapa 3. Sujete el disco de aireación 2 a la tapa 3 con un tornillo M5 x 12 B, arandela
F
Ø6
y tuercas M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Paso 2
Inserte sobre cada pata de rueda superior ( recogecenizas
11
y una caperuza de pata 10 y monte las patas a la bandeja para carbón según la disposición ilustrada M6 x 30 A y las arandelas Ø6 D.
Introduzca los extremos del apilador de alambre de las patas de rueda13 y cuelgue el extremo curvado 15 en la pata de apoyo 16. Monte las ruedas 14 mediante arandelas Ø8 C y las tuercas autoclavantes M8
H
.
8
13
+ 16) un soporte para bandeja
8
. Utilice para ello tornillos
15
a través de los orifi cios
A
D
10
11
C
H
16
6
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Montaje
Paso 3
Sujete el disco de aireación y tuerca M5 G en la bandeja para carbón 8.
Sujete las dos asas
E
arandelas Ø6
y tuercas M5 G en la bandeja para carbón 8.
9
con un tornillo M5 x 12 B, arandela Ø6 F
mediante tornillos M5 x 12 B, arandelas Ø6 F,
G
F
ES
B
E
B
Paso 4
Comprima la chapa de recogida de cenizas
11
cenizas la parrilla separador de carbón
Para fi nalizar el montaje, apriete todas las uniones roscadas.
entre las patas (13 + 16). Coloque la parrilla para carbón 7 y
5
en la bandeja para carbón 8. En caso necesario coloque el
B
6
sobre la parrilla de carbón 7.
9
12
en el soporte de recogida de
E
8
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
7
ES
Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la barbacoa debe dejarse calentar durante 30 minutos como mínimo.
ADVERTENCIA
¡Advertencia de quemaduras!
Cuando la barbacoa esté encendida, colóquela sobre una base estable, sólida y segura, ya que de lo contrario podría volcar.
¡PREC
AUCIÓN! ¡No utilice alcohol ni gasolina para encender el fuego ni avivarlo! Utilice únicamente elementos para facilitar el encendido según la norma EN 1860-3. En caso contrario, podrían pr podría perder el control sobre el fuego.
Esparza una parte del carbón vegetal en la bandeja para carbón formando una capa.
Coloque una o dos pastillas de encendido sobr y enciéndalas con una cerilla o bien un mechero.
Deje que las pastillas de encendido quemen entre 2 y 4 minutos. Acto seguido, llene lentamente la bandeja para carbón con carbón vegetal.
Después de apro blanca sobre el carbón vegetal. Esta circunstancia indica el estado de brasas óptimo.
eparta el carbón vegetal uniformemente en la bandeja para carbón utilizando
R un utensilio de metal apropiado.
Enganche la parrilla y empiece a cocinar
Puesta en servicio/Cocción …
oducirse explosiones y
e la capa de carbón v
ximadamente 20 minutos, aparecerá una capa de ceniza
.
egetal
Cocción directa barbacoa
El asado directo a la parrilla es similar al asado normal. El producto a asar es asao directamente sobre la fuente de calor (carbón), es decir que es el asado a la parrilla habitual. La radiación térmica sobre el producto a asar en este método es más intenso y reduce el tiempo de asado.
Aplique el método de asado directo a la parrilla a los productos que desea asar que duren como máx 25 minutos hasta que están hechos tales como p. ej., chuletones, chuletas o salchichas. Durante el asado directo a la parrilla puede retirar la tapa y ver como se está haciendo el producto a asar. Con tapa cerrada y disco de aireación abierto en la tapa y bandeja para carbón, se puede reducir el tiempo de cocción. Con cocción directa existe siempre la posibilidad que la grasa que desprenden los productos de cocción o el escabeche, cae sobre la fuente de calor quemándose. En caso de productos muy grasientos o con mucho escabeche es aconsejable colocar una bandeja de goteo de aluminio o de chapa de acero esmaltado.
8
FKG 48 A1
Cocción directa barbacoa/…indirecta…
Figura cocción directa barbacoa
Cocción indirecta barbacoa
La cocción indirecta a la parrilla es similar al gratinado normal. La única diferencia es que el producto es asado a la parrilla y obtiene así un mejor aroma y aspecto que en el horno. Aplique el método de cocción indirecto a la parrilla a los productos que necesitan una cocción a la parrilla superior a 25 minutos, o productos de parrilla más sen­sibles que en la cocción directa ya que se podrían secar o quemar, tales como p. ej. asado, costillas, pollo entero o fi letes de pescado. Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta a la parrilla, se han de colocar el separador de carbón sobre la parrilla para carbón (véase fi gura insertar separador de carbón). Los divisores de carbón no deben colocarse en paralelo con las asas, sino girados unos 90°. La cantidad de combustible (carbón vege­tal) deberá limitarse a 2 x 500 g. Colocando el divisor de carbón se subdivide la bandeja para carbón en tres zonas. Zona 1 y 3 son los espacios intermedios entre el separador de carbón y la pared lateral de la bandeja para carbón. Zona 2 es el espacio entre los separadores de carbón. Este espacio permanece libre. Aquí puede emplazar en su caso una bandeja para el goteo, de modo que pueda reco­ger las gotas del jugo de asado o de las grasas del asado. De este modo facilita la limpieza de la barbacoa y por otro lado puede usar el jugo del asado para las salsas. Añada siempre un poco de agua en la bandeja para el goteo de este modo evitará que se pueda quemar por incrustación. Llena las zonas 1 y 3 con carbón enciendalo. Para una cocción indirecta a la parrilla lenta y suave, necesita siempre usar la tapa. Con ella cubre la bandeja para carbón formando una cámara de cocción cerrada. Los discos de ventila­ción en la bandeja para carbón y en la tapa deberán estar abiertos para ga­rantizar el suministro de oxigeno. El tiempo de cocción es mayor en la cocción indirecta a la parrilla que en la cocción directa a la parrilla.
ES
FKG 48 A1
Fig. Insertar el separador de carbón Fig. Cocción indirecta barbacoa
9
ES
Limpieza y cuidado/Evacuación
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA ¡Advertencia de quemaduras!
Antes de limpiar y guardar la barbacoa, deje que se enfríe completamente. No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos, pues pueden dañar las piezas esmaltadas.
a los trabajos de limpieza normales, utilice un paño de limpieza y agua con
Par detergente convencional.
Si encuentra suciedad incrustada en las piezas esmaltadas, utilice un limpiador de esmalte convencional. Observe las instrucciones del fabricante del producto de limpieza que utilice. Lave la parrilla con detergente y una esponja.
Evacuación
Elimine los materiales combustibles con cuidado y respetando el medio ambiente. Elimine los restos utilizando únicamente recipientes apropiados hechos de metal u otros materiales no infl amables.
Evacue la barbacoa en un centro de evacuación autorizado o bien a través de las instalaciones municipales de evacuación. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
10
FKG 48 A1
Anexo
Anexo
Características técnicas
Dimensiones (montada) aprox. 57 x 86 x 48 cm Parrilla aprox. Ø44 cm Peso aprox. 5,7 kg
Combustible Carbón vegetal Capacidad de la bandeja para
carbón
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. interruptor
ES
max. 1,6 kg
es).
FKG 48 A1
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra. Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico.
11
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 71787
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Anexo
12
FKG 48 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparazione del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Materiale di montaggio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cottura diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cottura indiretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IT
MT
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FKG 48 A1
13
Introduzione
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del barbecue sferico FKG 48 A1 (di seguito denominato apparecchio o barbecue) e fornisce importanti informazioni per l’uso conforme, la sicurezza, la struttura nonché l’impiego dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa­recchio. Esso dev’essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Uso conforme
Il barbecue è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti da arrostire. Esso è destinato esclusivamente all’impiego all’aperto. Il presente barbecue è destinato all’uso privato e non a scopi commerciali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall’abuso e uso non conforme, dall’uso di violenza o modifi che non autorizzate.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non conforme, ripar o impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
azioni non eseguite a r
egola d’arte, modifi che non consentite
14
FKG 48 A1
Sicurezza
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO Avviso relativo al pericolo di ustioni!
1. Collocare il barbecue su un sottofondo stabile e piano durante l'uso, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
2. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il fuoco! Utilizzare solo combustibili conformi a EN 1860-3. Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
3. ATTENZIONE! Il barbecue si surriscalda e non dev'essere spostato durante l'uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
4. ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
5. Durante l'uso indossare guanti idonei e utilizzare una pinza per barbecue.
6. Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
7. Prima della pulizia, fare raff reddare completamente il barbecue.
8. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
IT
MT
FKG 48 A1
AVVISO Avviso relativo al pericolo di soff ocamento!
Utilizzare il barbecue solo all'aperto! Non utilizzare il barbecue in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
15
IT
MT
Volume della fornitura
3 x maniglie
2
1 x disco di aerazione (coperchio)
3
1 x coperchio
4
1 x portacocperchio
5
1 x griglia di cottura
6
2 x separatori per il carbone
7
1 x griglia per il carbone
8
1 x conca per la brace
9
1 x disco di aerazione (conca per la brace)
10
3 x cappucci per gambe
11
3 x supporto lamiera di raccolta della cenere
12
1 x lamiera di raccolta della cenere
13
2 x gambe con ruote
14
2 x ruote
15
1 x piano d’appoggio
16
1 x gamba d’appoggio
Volume della fornitura
Elementi di connessione
A
M6x303xM5x128xØ8
16
B C D E
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v
. capitolo Assistenza).
2x
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
esenza di danni derivanti da imballag-
G
M5
8x
H
M8
2x
FKG 48 A1
Montaggio
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue. Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli pezzi dalla confezione e collocarli a portata di mano.
Materiale di montaggio necessario
Cacciavite a stella
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 13 mm
AVVISO
Le teste delle viti, per la sicurezza dell'utente, devono essere orientate sempre verso l'esterno al fi ne di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo al termine del montaggio, per evitar
e tensioni errate del materiale.
IT
MT
FKG 48 A1
17
IT
MT
Montaggio
Passaggio 1
Avvitare la maniglia e il portacoperchio 4 tramite viti M5 x 12 B, rondelle Ø6 E, rondelle Ø6 F e dadi M5 G sul coperchio 3. Fissare il disco di aerazione 2 al coperchio 3 con una vite M5 x 12 B, rondella
F
Ø6
e dado M5 G.
B
B
B
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Passaggio 2
Su ogni estremità delle gambe ( di raccolta della cenere gambe nella sequenza ordinata alla conca per la brace tale scopo le viti M6 x 30 A e le rondelle Ø6 D.
Inserire l’estremità del piano d’appoggio ruote 13 e sospendere l’estremità curva del piano d’appoggio 15 nella gamba d’appoggio 16. Montare le ruote 14 tramite le rondelle Ø8 C e i dadi autobloccanti M8
8
13
11
+ 16) inserire un supporto per la lamiera
e un cappuccio per le gambe 10 e montare le
8
. Utilizzare a
15
tramite i fori delle gambe con
H
.
A
D
10
11
18
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Montaggio
Passaggio 3
Fissare il disco di aerazione e dado M5 G alla conca per la brace 8.
Fissare le due maniglie Ø6
9
con una vite M5 x 12 B, rondella Ø6 F
tramite viti M5 x 12 B, rondelle Ø6 F, rondelle
E
e dadi M5 G alla conca per la brace 8.
G
F
IT
B
MT
E
B
B
Passaggio 4
Fissare la lamiera di raccolta della cenere di raccolta della cenere
7
carbone
e la griglia di cottura 5 nella conca per la brace 8. In caso di
necessità collocare il separatore del carbone Infi ne, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
11
fra le gambe (13 + 16). Inserire la griglia per
E
8
9
12
nel supporto della lamiera
6
sulla conca per la brace 7.
5
6
7
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
19
IT
MT
Messa in funzione/Cottura diretta
Messa in funzione
AVVERTENZA
Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno 30 minuti.
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Durante l'uso collocare il barbecue su un fondo stabile, piano e solido, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
Attenzione! Non utilizzar fuoco! Utilizzare solo ausili di combustione conformi a EN 1860-3. Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone. Collocare uno o due tavolette di combustibile solido sullo strato presente di
carbonella e accenderle con un fi ammifero o un accendino. Far
e bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone. Dopo circa 20 minuti, sul carbone si cr
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale. Distribuire uniformemente il carbone di legna con un utensile idoneo di
metallo nella conca per la brace. Sospendere la griglia di cottur
e alcol o benzina per accendere o riaccendere il
eerà uno strato bianco di cenere.
a e cominciare ad arrostire.
Cottura diretta
La cottura diretta è simile all’arrosto. L’alimento da arrostire viene poggiato direttamente al di sopra della fonte di calore (carbone), quindi la normale griglia. L’irradiazione di calore sull’alimento da arrostire con questo metodo è al massimo e il tempo di cottura è basso.
Utilizzare il metodo diretto per alimenti da arrostire per max. 25 minuti, come ad esempio bistecche, costolette o salsicce. Con la cottura diretta rimuovere il coperchio e osservare gli alimenti in cottura. Con il coperchio chiuso e il disco di aerazione aperto nel coperchio e la conca per la brace è possibile accorciare ancora il tempo di cottura. Con la cottura diretta sussiste tuttavia anche la possibilità che il grasso o la marinata gocciolante dagli alimenti in cottura fi niscano sulla fonte di calore e si brucino. In caso di alimenti molto grassi o marinati si consiglia di utilizzare una vaschetta di raccolta delle gocce in alluminio o una lamiera di acciaio smaltato.
20
FKG 48 A1
Cottura diretta/Cottura indiretta
Ill. Cottura diretta
Cottura indiretta
La cottura indiretta è simile alla cottura in forno. La diff erenza è tuttavia che gli alimenti vengono grigliati con un aroma e un aspetto migliore di quello degli alimenti cotti in forno. Utilizzare il metodo di cottura indiretto per gli alimenti che devono cuocere per più di 25 minuti o per gli alimenti troppo delicati per la cottura diretta, che potrebbero in tal caso seccarsi o bruciarsi, come ad esempio le braciole, le costolette, il pollo o il fi letto di pesce. Per preparare la cottura indiretta, il separatore per il carbone deve essere collocato sulla griglia per carbone (v. ill. Inserimento del separatore per il carbone). I divisori del carbone non devono essere inseriti parallelamente alle maniglie, ma ruotati di 90° rispetto a esse. La quantità di combustibile (carbone di legna) deve essere limitata a 2 x 500 g. Tramite l’inserimento dei divisori del carbone il contenitore del carbone viene suddiviso in tre zone. La zona 1 e la zona 3 rappresentano un’intercapedine fra il separatore per il carbone e la parete laterale della conca per la brace. La zona 2 rappresenta lo spazio fra i separatori per il carbone. Que­sto spazio resta libero. Qui ad esempio è possibile collocare una vaschetta per la raccolta delle gocce, per consentire lo sgocciolamento e la raccolta dei succhi e grassi dell’arrosto. Ciò facilita da una parte la pulizia del barbecue e dall’altra i succhi possono essere utilizzati per preparare una salsa. Versare un po’ d’acqua nella vaschetta di raccolta delle gocce per evitare che le gocce brucino. Riempire le zone 1 e 3 con il carbone e accenderlo. Per una cottura indiretta lenta e non aggressiva è sempre necessario utilizzare il coperchio. Con esso si copre la conca per la brace e si ottiene un ambiente di cottura chiuso. I dischi di aerazione sulla conca per la brace e sul coperchio devono essere aperti per consentire l’affl usso di ossigeno. Con la cottura indiretta, il tempo di cottura è sensibilmente più lungo rispetto alla cottura diretta.
IT
MT
Ill. Inserimento del separatore per il carbone Ill. Cottura indiretta
FKG 48 A1
21
IT
MT
Pulizia e cura
AVVISO Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Prima della pulizia o della conservazione, fare raff reddare completamente il barbecue. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono dan- neggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzar detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del pro­duttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o tramite l’ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Pulizia e cura/Smaltimento
e una spugnetta e acqua con aggiunta di un
22
FKG 48 A1
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (montato) ca. 57 x 86 x 48 mm Griglia di cottura ca. Ø44 cm Peso ca. 5,7 kg
Combustibile Carbone di legna Capacità della conca per la
brace
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire un invio gratuito della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fr
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente pre­senti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa­razioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
max. 1,6 kg
agili, come ad es. interruttori.
FKG 48 A1
23
IT
MT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 71787
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71787
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendice
24
FKG 48 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementos de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparação da montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Material de montagem necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grelhar directamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Grelhar indirectamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
FKG 48 A1
25
PT
Introdução
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do grelhador redondo FKG 48 A1 (a seguir designado como aparelho ou grelhador) e fornece-lhe indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre disponível, na proximidade do aparelho. Qualquer pessoa que opere com o aparelho deverá ler e utilizá-lo.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo de extractos, bem como a reprodução
de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autoriza­ção escrita do fabricante.
Utilização correcta
O grelhador foi concebido exclusivamente para grelhar alimentos. Está indicado exclusivamente para a utilização no exterior. Este grelhador foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de um manuseamento incorrecto ou inadequado, de uma utilização violenta ou de modifi cações não autorizadas.
26
AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não ade­quada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Reclamações de qualquer tipo por danos resultantes de uma utilização incor­r
eparações indevidas, alterações não autorizadas ou uma utilização de
ecta, r
peças de reposição não permitidas não serão consideradas. O utilizador do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
FKG 48 A1
Segurança
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos e danos materiais.
Indicações importantes de segurança
AVISO Aviso relativo a queimaduras!
1. Coloque o grelhador durante o funcionamento em cima de uma base estável e sólida para não virar.
2. CUIDADO! Para acender ou reacender não utilize álcool ou gasolina! Utilizar apenas meios para acender de acordo com EN 1860-3. Caso contrário pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações.
3. ATENÇÃO! O grelhador atinge temperaturas elevadas e não pode ser deslocado durante o funcionamento, pois este pode virar.
4. ATENÇÃO! Manter o grelhador fora do alcance das crianças e dos animais domésticos!
5. Ao grelhar use luvas adequadas e utilize uma tenaz.
6. Nunca abandone o grelhador enquanto ainda estiver quente.
7. Antes de limpar o grelhador, deixe-o arrefecer totalmente.
8. Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
AVISO
Aviso relativo a asfi xia!
Utilize o grelhador apenas no exterior! Não utilize o grelhador em espaços fechados nem em superfícies cobertas.
PT
FKG 48 A1
27
PT
Volume de fornecimento
Volume de fornecimento
3 x pega
2
1 x disco com orifícios de ventilação (tampa)
3
1 x tampa
4
1 x suporte da tampa
5
1 x grelha para grelhar
6
2 x separador do carvão
7
1 x grelha para carvão
8
1 x bandeja para carvão
9
1 x disco com orifícios de ventilação (bandeja para carvão)
10
3 x tampa para pernas
11
3 x suporte metálico colector de cinzas
12
1 x chapa colectora de cinzas
13
2 x perna de apoio da roda
14
2 x rodas
15
1 x prateleira de arame
16
1 x perna de suporte
Elementos de ligação
A
M6x303xM5x128xØ8
28
B C D E
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica (ver capítulo
2x
Ø6
3x
F
Ø6
6x
Ø6
8x
Assistência técnica).
G
M5
8x
H
M8
2x
FKG 48 A1
Montagem
Montagem
Preparação da montagem
Certifi que-se de que possui tempo sufi ciente para a montagem do grelhador. Crie uma superfície de trabalho plana de cerca de dois a três metros quadrados. Retire as peças individuais da embalagem e coloque-as ao alcance.
Material de montagem necessário
Chave Philips
Chave inglesa SW de 8 mm, SW de 13 mm
AVISO
Por motivos de segurança, as cabeças dos parafusos devem estar sempre voltadas para fora, a fi m de evitar ferimentos. Aperte todas as uniões ros­cadas depois de concluída a montagem, caso contrário, podem ocorr indesejadas tensões do material.
PT
er
FKG 48 A1
29
Montagem
Passo 1
Aparafuse a pega e o suporte da tampa 4 com parafusos M5 x 12 B, arruelas planas de Ø6 E, arruelas planas de Ø6 F e porcas M5 G na tampa 3. Fixe o disco com orifícios de ventilação 2 na tampa 3 com um parafuso M5 x 12
B
, arruela plana de Ø6 F e porca M5 G.
B
B
B
PT
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Passo 2
Coloque sobre cada uma das extremidades superiores das pernas ( um suporte metálico colector de cinzas
11
e uma tampa para pernas 10, montando as pernas pela ordem das fi guras na bandeja para carvão Para isso, utilize os parafusos M6 x 30 A e as arruelas planas Ø6 D.
Introduza as extremidades da prateleira de arame
15
através dos furos das pernas de apoio das rodas 13 e prenda a extremidade arqueada da prateleira de arame 15 na perna de apoio 16. Monte as rodas 14 através das arruelas planas de Ø8
C
e das porcas autoblocantes M8 H.
8
A
D
10
11
13
+ 16)
8
.
30
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Montagem
Passo 3
Aperte o disco com orifícios de ventilação arruela plana de Ø6 F e porca M5 G na bandeja para carvão 8.
Aperte as duas pegas planas de Ø6 para carvão
9
com um parafuso M5 x 12 B,
por meio dos parafusos M5 x 12 B, arruelas
F
, arruelas planas de Ø6 E e porcas M5 G na bandeja
8
.
G
F
B
PT
E
8
B
B
9
Passo 4
Fixe a chapa colectora de cinzas
13
entre as pernas ( para grelhar
+ 16). Encaixe a grelha para carvão 7 e a grelha
5
na bandeja para carvão 8. Se necessário, coloque os
separadores do carvão 6 sobre a grelha para carvão 7. Aperte todas as uniões roscadas para concluir a montagem.
12
no respectivo suporte metálico 11
5
6
7
E
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
31
Colocação em …/…directamente
Colocação em funcionamento
NOTA
Antes da primeira utilização, pré-aquecer o grelhador durante, pelo menos, 30 minutos.
PT
AVISO
Aviso relativo a queimaduras!
Coloque o grelhador durante o funcionamento em cima de uma base estável e sólida para não virar.
CUIDADO! P apenas meios para acender de acordo com EN 1860-3. Caso contrário, pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações.
Coloque uma parte de carvão de madeira na bandeja para carvão. Coloque uma a duas acendalhas sobre a camada de carvão de madeira
existente e as acendalhas com um fósforo ou isqueiro. Deixe as acendalhas a ar
lentamente a bandeja com carvão de madeira. Após 20 minutos, forma-se uma camada branca de cinzas sobr
de madeira. As condições ideais para grelhar foram agora alcançadas. Distribua o carv
adequada. Coloque a grelha par
ara acender ou reacender não utilize álcool ou gasolina ! Utilizar
ão uniformemente na bandeja com uma ferramenta de metal
a grelhar e inicie os grelhados.
Grelhar directamente
O acto de grelhar directamente é semelhante ao acto de assar. A peça é grelhada directamente sobre a fonte de calor (carvão), ou seja, é grelhada normalmente. A emissão de calor sobre a peça a grelhar é, com este método, mais forte e tem um tempo de cozedura baixo.
Aplique os métodos directos para grelhar peças, que demoram, no máx., 25 minutos, como p. ex. bifes, costeletas ou salsichas. Ao grelhar directamente, pode retirar a tampa, podendo visualizar então a sua peça a grelhar. Com a tampa fechada e o disco com orifícios de ventilação aberto na tampa e bandeja para carvão, o tempo de cozedura pode ser ainda mais reduzido. Ao grelhar directamente existe, no entanto, a possibilidade de a gordura ou escabeche que escorre entrar em contacto com a fonte de calor e aí serem queimados. No caso de uma peça a grelhar com muita gordura ou em escabeche, recomenda-se a utilização de um tabuleiro apara gotas de alumínio ou de uma chapa de aço esmaltada.
der durante 2 a 4 minutos. De seguida, encha
e o carvão
32
FKG 48 A1
Grelhar directamente/…indirectamente
Fig. Grelhar directamente
Grelhar indirectamente
Grelhar indirectamente é semelhante ao acto de cozinhar. No entanto, a diferença consiste no facto de a peça ser grelhada e, assim, obter um melhor aroma e aspecto do que no forno de assar. Aplique os métodos indirectos para grelhar a peça, a qual deverá demorar mais de 25 minutos a grelhar, ou no caso de uma peça que seja demasiado sensível para grelhar directamente, já que, de outra forma, fi ca seca ou carbonizada como, p. ex., os assados, as costeletas de porco, todo o tipo de frango ou de fi letes de peixe. Para preparar o grelhador para grelhar indirectamente, os separadores do carvão devem ser colocados sobre a grelha para carvão (ver fi g. Encaixar separadores do carvão). Os separadores de carvão não podem ser aplicados em paralelo às pegas mas sim com uma rotação de 90°. A quantidade de combustível (carvão vegetal) deve ser restringida a 2 x 500 g. Através da apli­cação dos separadores de carvão, a taça de carvão é dividida em três zonas. Zona 1 e 3 são os intervalos entre os separadores e a parte lateral da bandeja para carvão. Zona 2 é o espaço entre os separadores do carvão. Este espaço permanece livre. Nele pode event. colocar um tabuleiro apara gotas, de forma a que as gotas do suco e da gordura do assado possam ser aqui recolhidas. Isto facilita, por um lado, a limpeza do grelhador, por outro lado, permite que o suco do assado seja usado num molho. Adicione alguma água ao tabuleiro apara gotas para evitar uma combustão. Abasteça as zonas 1 e 3 com carvão e acenda-as. Para grelhar indirectamente de forma mais lenta e económica, necessita sempre da tampa. Graças a esta, a ban­deja para carvão é coberta, produzindo-se, assim, uma câmara de cozedura fecha­da. Os discos com orifícios de ventilação na bandeja para carvão e na tampa têm de estar abertos devido ao fornecimento de oxigénio. O tempo de cozedura ao grelhar indirectamente é notoriamente mais longo do que ao grelhar directamente.
PT
FKG 48 A1
Fig. Encaixar separadores do carvão Fig. Grelhar indirectamente
33
PT
Limpeza e conservação/Eliminação
Limpeza e conservação
AVISO Aviso relativo a queimaduras!
Antes da limpeza ou conservação, deixe o grelhador arrefecer totalmente. Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
ATENÇÃO
Não utilize produtos de limpeza ou abrasivos agressivos. Estes podem danifi car as peças esmaltadas
a a limpeza normal, utilize um pano de limpeza e água com um detergente
Par convencional.
Em caso de sujidade profunda nas peças esmaltadas, utilize um produto de lim­peza de esmaltes convencional. Tenha em atenção as indicações do fabricante do produto de limpeza a utilizar. Limpe a grelha para grelhar com detergente e uma esponja doméstica.
Eliminação
Elimine o combustível de forma prudente e ecológica. Elimine os resíduos apenas nos recipientes em metal ou em materiais não infl amáveis, previstos para tal.
Elimine o grelhador através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
34
FKG 48 A1
Anexo
Anexo
Dados técnicos
Garantia
Dimensões (montado) aprox. 57 x 86 x 48 cm Grelha para grelhar aprox. Ø44 cm Peso aprox. 5,7 kg
Combustível Carvão de madeira Capacidade da bandeja para
carvão
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores.
max. 1,6 kg
PT
FKG 48 A1
O produto destina-se apenas ao uso priv de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de inter­venções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam custos.
ado e não ao uso comercial. Em caso
35
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 71787
Anexo
PT
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
36
FKG 48 A1
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connection elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Preparing for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Required assembly material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Direct cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indirect cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GB MT
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FKG 48 A1
37
GB MT
Introduction
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Round Barbecue FKG 48 A1 (hereafter referred to as the appliance or grill) and they provide you with important information on the intended use, safety and assembly as well as operation of the appliance.
These operating instructions must constantly be kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone occupied with operating the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of the
illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written approval of the manufacturer.
Intended use
This round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods. It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be assumed for damages caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modifi cation.
38
WARNING Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use, inappr replacement parts.
The user alone bears the risk.
epairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved
opriate r
FKG 48 A1
Safety
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the round barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. Wear appropriate barbecue gloves when grilling and use grill tongs.
6. NEVER leave a hot grill unattended.
7. Let the grill cool completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the charcoal.
WARNING Warning in regard to suff ocation!
Use the round barbecue ONLY outdoors! Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
GB MT
FKG 48 A1
39
GB MT
Items supplied
3 x Handle
2
1 x Ventilation plate (hood)
3
1 x Hood
4
1 x Hood holder
5
1 x Cooking grill
6
2 x Charcoal divider
7
1 x Charcoal grill
8
1 x Firebowl
9
1 x Ventilation plate (fi rebowl)
10
3 x Leg Caps
11
3 x Ash collector tray holder
12
1 x Ash collector tray
13
2 x Wheeled legs
14
2 x Wheels
15
1 x Wire shelf
16
1 x Support leg
Items supplied
Connection elements
A
M6x303xM5x128xØ8
40
B C D E
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
If the deliver through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service
2x
F
Ø6
3x
y is not complete or is damaged due to defective packaging or
Ø6
6x
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
).
FKG 48 A1
Assembly
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy.
Required assembly material
Phillips head screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
WARNING
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesir
able material tensions.
GB MT
FKG 48 A1
41
Assembly
Step 1
Screw the handle and the hood bracket 4 with M5 x 12 screws B, Ø6 washers E, Ø6 washers F and nuts M5 G to the hood 3. Secure the ventilation plate 2 to the hood 3 using a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F and M5 nut
G
.
B
B
B
GB MT
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Step 2
Place over each upper leg end ( a leg cap the fi rebowl
10
and then assemble the legs in the arrangement depicted onto
8
. For this, use the M6 x 30 screws A and Ø6 washers D.
Guide the ends of the wire shelf and hook the curved end of the wire shelf 15 into the support leg 16. Fit the wheels 14 using Ø8 washers C and the M8 H self-locking nuts.
8
13
+ 16) an ash collector tray holder 11 and
15
through the holes in the wheeled legs 13
A
D
10
11
42
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Assembly
Step 3
Secure the ventilation plate and M5 nut G to the fi rebowl 8.
Secure the two handles
E
Ø6 washers
and M5 nuts G to the fi rebowl 8.
9
with a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F
using M5 x 12 screws B, Ø6 washers F,
F
G
B
B
Step 4
Clamp the ash collector tray the legs ( the fi rebowl
7
grill
.
To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
E
B
12
13
+ 16). Place the charcoal grill 7 and the cooking grill 5 into
8
. If needed, place the charcoal divider 6 on the charcoal
in the ash collector tray holder 11 between
E
8
9
5
6
7
GB MT
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
43
GB MT
Commissioning
NOTICE
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
WARNING Warnings about burns!
During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over.
Warning! F Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl. Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
the solid fi relighters with a match or lighter. Allow the fi
fi rebowl with charcoal. After about 20 minutes the char
The optimal burning temperature has now been reached. Spread the char Insert the grill grate and start the barbecue.
Commissioning/Direct cooking
or igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids!
relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
coal will display a white coating of ash.
coal evenly in the fi rebowl with a suitable metal implement.
Direct cooking
Direct cooking is similar to frying. The food item is cooked directly over the heat source (coal), so it is the usual grilling. With this method the heat radiation onto the food item is at its strongest and keeps the cooking time low.
Use the direct cooking method for foods that require max. 25 minutes of grilling time, e.g. steaks, chops or sausages. You can open the hood with direct grilling, then you can see your food being cooked. With the hood closed and the ventilation plates in the hood and fi rebowl open, the cooking time can be further shortened. When direct cooking there is always the possibility that fat or marinade could fall into the heat source from the food item and burn there. In the cases of highly fatty or marinated food items, it is recommended that you use a drip tray made of aluminum or an enameled steel tray.
44
FKG 48 A1
Direct cooking/Indirect cooking
Fig. Direct Cooking
Indirect cooking
Indirect cooking is similar to roasting. The diff erence is that your food item is grilled and therefore receives a better fl avour and appearance than in the oven. Use the indirect cooking method for foods which need longer than 25 minutes to grill, or for food items which are too sensitive for direct cooking, otherwise they would dry out or sear, such as roasts, ribs, whole chicken or fi sh fi llets. To prepare the grill for indirect cooking, the charcoal divider needs to be placed on the charcoal grill (see Fig. Placing the charcoal dividers). The coal divider may not be fi tted parallel to the handles, rather, it must be turned through 90° when fi tting it. The amount of fuel (charcoal) must be limited to 2 x 500 g. With the fi tting of the coal divider the fi rebowl is divided into three zones. Zones 1 and 3 are the spaces between the charcoal divider and side walls of the fi rebowl. Zone 2 is the space between the charcoal divider. This space remains empty. Here you can if necessary place a drip tray to collect the juices and drippings that can accumulate. On the one hand this facilitates the cleaning of the grill, on the other, the meat juices can be used for a sauce/gravy. Put some water into the drip tray to avoid the juices burning on. Fill the zones 1 and 3 with charcoal and ignite it. For slow and gentle indirect cooking, you always need the hood. With this, the fi rebowl is covered and thus creates an enclosed cooking chamber. The ventilation plates on the fi rebowl and the hood must be opened so as to obtain an oxygen supply. The grilling time for indirect cooking is signifi cantly longer than it is for direct cooking.
GB MT
FKG 48 A1
Fig. Placing the charcoal dividers Fig. Indirect cooking
45
GB MT
Cleaning and Care
WARNING Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
TAKE NOTE
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
enamelled pieces. For normal cleaning, use a cloth and w For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner.
Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the cooking grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Cleaning and Care/Disposal
ater with standard detergent.
46
FKG 48 A1
Appendix
Appendix
Technical data
Dimensions (assembled) approx. 57 x 86 x 48 cm Cooking grill approx. Ø44 cm Weight approx. 5.7 kg
Fuel Charcoal Firebowl capacity max. 1.6 kg
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a war­ranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
GB MT
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches.
FKG 48 A1
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commer applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
cial
47
GB MT
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71787
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71787
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendix
48
FKG 48 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verbindungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montage vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Benötigtes Montagematerial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Direktes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Indirektes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DE AT
CH
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FKG 48 A1
49
DE
AT
CH
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Kugelgrills FKG 48 A1 (nachfolgend als Gerät oder Grill bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
50
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten. Ansprüche jeglicher Art w
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
egen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
FKG 48 A1
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündehilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE AT
CH
FKG 48 A1
WARNUNG Warnung vor Erstickung!
Verwenden Sie den Grill nur im Freien! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdach-
ten Flächen.
51
DE
AT
CH
Lieferumfang
3 x Handgriff
2
1 x Lüftungsscheibe (Haube)
3
1 x Haube
4
1 x Haubenhalter
5
1 x Grillrost
6
2 x Kohleteiler
7
1 x Kohlerost
8
1 x Kohleschüssel
9
1 x Lüftungsscheibe (Kohleschüssel)
10
3 x Beinkappe
11
3 x Ascheauff angblechhalter
12
1 x Ascheauff angblech
13
2 x Radbein
14
2 x Rad
15
1 x Drahtablage
16
1 x Standbein
Lieferumfang
Verbindungselemente
A
M6x303xM5x128xØ8
52
B C D E
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
2x
Service).
Ø6
3x
Ø6
6x
F
Ø6
8x
G
M5
8x
H
M8
2x
FKG 48 A1
Montage
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Benötigtes Montagematerial
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Mon­tage alle Schraub Materialspannungen.
DE AT
CH
verbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten
FKG 48 A1
53
Montage
Schritt 1
Schrauben Sie den Handgriff und den Haubenhalter 4 mittels Schrau­ben M5 x 12 B, Unterlegscheiben Ø6 E, Unterlegscheiben Ø6 F und Muttern M5 G an die Haube 3. Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 2 an der Haube Mutter M5
3
mittels Schraube M5 x 12 B, Unterlegscheibe Ø6 F und
G
.
B
B
B
DE
AT
CH
E
2
F
G
F
G
E
3
4
F
Schritt 2
Stecken Sie über jedes obere Beinende (
11
blechhalter
und eine Beinkappe 10 und montieren Sie die Beine in der abgebildeten Anordnung an der Kohleschüssel 8. Verwenden Sie hierzu die Schrauben M6 x 30 A und die Unterlegscheiben Ø6 D.
Führen Sie die Enden der Drahtablage beine 13 und hängen Sie das gebogene Ende der Drahtablage 15 in das Standbein
16
ein. Montieren Sie die Räder 14 mittels Unterlegscheiben Ø8 C
und den selbstsichernden Muttern M8
8
13
+ 16) einen Ascheauff ang-
15
durch die Bohrungen der Rad-
H
.
A
D
10
11
54
16
C
H
13
14
C
H
15
FKG 48 A1
Montage
Schritt 3
Befestigen Sie die Lüftungsscheibe Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G an der Kohleschüssel 8.
Befestigen Sie die zwei Handgriff e
F
Unterlegscheiben Ø6 an der Kohleschüssel
, Unterlegscheiben Ø6 E und Muttern M5 G
8
.
9
mit einer Schraube M5 x 12 B,
mittels Schrauben M5 x 12 B,
G
F
B
E
B
B
E
8
9
Schritt 4
Klemmen Sie das Ascheauff angblech
13
zwischen den Beinen (
5
rost
in die Kohleschüssel 8 ein. Bei Bedarf setzen Sie die Kohleteiler 6
+ 16). Setzen Sie den Kohlerost 7 und den Grill-
auf den Kohlerost 7. Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
12
in die Ascheauff angblechhalter 11
5
6
7
DE AT
CH
FKG 48 A1
16
11
8
12
13
55
DE
AT
CH
Inbetriebnahme/Direktes Grillen
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten aufgeheizt werden.
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
VORSIC
HT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch V
Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf. Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzk
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf. Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzk
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht. Ver
teilen Sie die Holzkohle mit einem geeigneten Metallwerkzeug gleichmä-
ßig in der Kohleschüssel. Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
erpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
ohle
. Feuerzeug an.
ohle eine weiße Ascheschicht.
Direktes Grillen
Das direkte Grillen ist dem Braten ähnlich. Das Grillgut wird direkt über der Wär­mequelle (Kohlen) gegrillt, also das übliche Grillen. Die Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig.
Wenden Sie die direkte Grillmethode für Grillgut an, welches max. 25 Minuten gegrillt wird, wie z.B. Steaks, Koteletts oder Würstchen. Sie können beim direkten Grillen die Haube entfernen, dann sehen Sie Ihr Grillgut. Mit geschlossener Haube und geöff neter Lüftungsscheibe in Haube und Kohleschüssel kann die Garzeit weiter verkürzt werden. Beim direktem Grillen besteht allerdings auch immer die Möglichkeit, dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärme­quelle gelangt und dort verbrennt. Im Falle von stark fettigem oder mariniertem Grillgut empfi ehlt sich der Einsatz einer Tropfschale aus Aluminium oder emailliertem Stahlblech.
56
FKG 48 A1
Direktes Grillen/Indirektes Grillen
Abb. Direktes Grillen
Indirektes Grillen
Das indirekte Grillen ist dem Garen ähnlich. Der Unterschied ist aber, dass Ihr Grillgut gegrillt wird und dadurch ein besseres Aroma und Aussehen erhält als im Backofen. Wenden Sie die indirekte Grillmethode für Grillgut an, welches länger als 25 Minu­ten zu grillen ist, oder für Grillgut, welches zu empfi ndlich für direktes Grillen ist, da es ansonsten austrocknet oder anbrennt, wie z.B. Braten, Rippchen, ganze Hähnchen oder Fischfi lets. Um den Grill für das indirekte Grillen vorzubereiten, müssen die Kohleteiler auf dem Kohlerost gesetzt werden (siehe Abb. Kohleteiler einsetzen). Die Kohleteiler dürfen dabei nicht parallel zu den Griff en eingesetzt werden, sondern müssen um 90° gedreht eingesetzt werden. Die Brennstoff menge muss auf 2 x 500 g begrenzt werden. Durch das Einsetzen der Kohleteiler wird die Kohleschüssel in drei Zonen unterteilt. Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler und Seitenwand der Kohleschüssel. Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohletei­lern. Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine Tropfschale platzieren, damit der Bratensaft und die Bratenfette abtropfen und sich sammeln können. Das erleichtert zum einen das Reinigen des Grills, zum anderen kann der Braten­saft für eine Soße verwendet werden. Geben Sie etwas Wasser in die Tropfscha­le, um ein Anbrennen zu verhindern. Befüllen Sie die Zonen 1 und 3 mit Kohle und entzünden Sie sie. Zum langsamen und schonenden indirekten Grillen benötigen Sie immer die Haube. Mit dieser wird die Kohleschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener Garraum erzeugt. Die Lüftungsscheiben an der Kohleschüssel und an der Haube müssen zwecks Sauerstoff zufuhr geöff net sein. Die Garzeit ist beim indirekten Grillen deutlich länger als beim direkten Grillen.
DE AT
CH
FKG 48 A1
Abb. Kohleteiler einsetzen Abb. Indirektes Grillen
57
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege/Entsorgung
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG Warnung vor Verbrennungen!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig ab- kühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung v handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
erwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
58
FKG 48 A1
Anhang
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert) ca. 57 x 86 x 48 cm Grillrost ca. Ø44 cm Gewicht ca. 5,7 kg
Brennstoff Holzkohle Fassungsvermögen Kohleschüssel max. 1,6 kg
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
rbrechlichen Teilen, z.B. Schalter.
ze
DE AT
CH
FKG 48 A1
59
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Anhang
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 71787
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 71787
DE
AT
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71787
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
60
FKG 48 A1
Loading...