FLORABEST FIRE PIT Instructions For Use Manual

Page 1
FIRE PIT
IAN 297427
FIRE PIT
Instructions for use
BRASERO
VUURSCHAAL
Gebruiksaanwijzing
FEUERSCHALE
Gebrauchsanleitung
Page 2
2
A
B
1
2
10
56
8
4
3
9
C
D
2a
E
7
Page 3
3
F
Page 4
4
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions for use.
Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Package contents/parts list (Fig. A)
1 x fire pit (1) 1 x spark protection (2) Spacer (2a) 1 x heat shield (3) 1 x poker (4) 1 x screw M8 x 80mm (5) 1 x wing nut M8 (6) 1 x wing nut M6 (7) 1 x eye bolt M6 (8) 3 x feet (9) 1 x spacer sleeve (10) 1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 76 x 51cm (diameter x height)
Date of manufacture (month/year):
01/2018
Symbols used
The fire bowl must not be used in mo-
bile homes or caravans!
The fire bowl must not be used in
enclosed spaces!
The fire bowl must not be used in tents!
Only use the fire bowl outdoors!
Do not use the fire bowl indoors! Risk of
carbon monoxide poisoning.
Intended use
This product was manufactured for private use only and is not suitable for commercial use. The product is designed exclusively for burning firewood outdoors.
Safety instructions
Life-threatening
• ONLY USE THE FIRE BOWL OUT­DOORS!
Do not use the product in enclosed and/
or habitable areas, e.g. buildings, tents, caravans, mobile homes, boats. There is a life-threatening danger of carbon monoxide poisoning.
Never leave children unattended with the packaging materials. There is a risk of suffo­cation.
Risk of injury
The product has sharp edges.
Do not place the product near entrances or
high-traffic areas.
Do not use the product as a barbecue grill.
Do not use the product if you are distracted
or tired, or if you are under the influence of medication, alcohol or drugs.
Risk of burns!
• CAUTION! Keep children and pets away
from the product.
Persons, including children, with limited phys­ical, sensory or mental capabilities may not use the product without supervision.
Do not make any modifications to the product.
The product and the fuel inside become very
hot during use.
Do not wear clothes with loose sleeves.
Allow the product to cool completely before
cleaning or storing.
Only use the product with the heat shield, as the product gets very hot.
Do not use the heat shield as a shelf space under any circumstances.
Dispose of the ashes only when the fuel has completely burned out and has been extin­guished. The ashes must be cold.
GB/IE/NI
Page 5
5
Fire hazard!
• CAUTION! National and local regulations,
such as permits, operational rules, safe distances, and other regulations must be observed.
The glowing firewood and parts of the fire
bowl become very hot during use.
Do not place the product on a table.
Place the product on a level, horizontal, safe,
heat-resistant and clean surface.
Do not use the product in strong winds.
The minimum distance from combustible mate-
rials and surrounding surfaces must be at least 3m.
The fire bowl must not be filled with fuel
above the upper rim.
This fire bowl gets very hot during operation
and must not be moved.
Only light firewood in an area protected from
wind.
Only seasoned, untreated coniferous or
deciduous wood (not pellets made from these woods) may be burned.
The fire bowl must not be used as a waste
incinerator and unsuitable or unapproved fuels must not be used. Furthermore, no liquid fuels may be used.
• CAUTION! Do not use alcohol or petrol
to light or re-ignite the fire bowl! Only use firelighters compliant with EN 1860-3.
Assembly
1. Place the fire bowl (1) in front of you face down (Fig. B).
2. Screw the feet (9) to the bottom of the fire bowl (Fig. B).
3. Lay the fire bowl on its side and insert the screw (5) from above through the opening (Fig. C).
4. Place the spacer sleeve (10) and the heat shield (3) on the underside of the fire bowl on the screw (5) (Fig. C).
5. Tighten the heat shield with the wing nut M8 (6) (Fig. C).
6. Tighten the eye bolt (8) in the opening on the top of the spark protection (2) and the wing nut M6 (7) from below (Fig. D).
7. Lift the spark protection (2) by the eye bolt (8) and turn the pre-assembled spacers (2a) by 180° (Fig. E).
Use
IMPORTANT! The article may not be used if it is warped or defective. It must
be checked before each use.
1. Stack suitable firewood of up to 35cm length into the fire bowl.
2. Use fuel from a specialist store for lighting.
3. Place the spark protection (2) on the fire bowl (1) using the poker (4) by passing it through the eye bolt (8) and lifting it (Fig. F).
Note: Only pick up the poker using the wood­en handle.
Storage, cleaning
Keep the product out of reach of children in a temperature-controlled, clean and dry place. Let the product and the embers cool down completely. Remove the ashes in a fire-proof container.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi­als in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packa­ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible.
GB/IE/NI
Page 6
6
We will be personally available to discuss the si­tuation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN 297427
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
GB/IE/NI
Page 7
7
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa premi­ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver cette notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessi­on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison/dési­gnation des pièces (fig. A)
1 braséro (1) 1 pare-étincelles (2) Entretoise (2a) 1 bouclier thermique (3) 1 tisonnier (4) 1 vis M8 x 80 mm (5) 1 écrou à oreilles M8 (6) 1 écrou à oreilles M6 (7) 1 piton M6 (8) 3 pieds d’appui (9) 1 douille d’entretoise (10) 1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 76 x 51 cm (Ø x H)
Date de fabrication (Mois/Année) :
01/2018
Pictogrammes utilisés
Ne pas utiliser le braséro dans des
caravanes ou des camping-cars !
Ne pas utiliser le braséro dans des
locaux fermés !
Ne pas utiliser le braséro sous des
tentes !
Utiliser le braséro uniquement à
l’extérieur !
Ne pas utiliser le braséro dans des
locaux fermés ! Risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
Utilisation conforme à sa destination
Cet article a été fabriqué exclusivement pour une utilisation privée et ne convient pas à un usage commercial. L’article est exclusivement conçu pour brûler du bois de chauffage à l’extérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
• UTILISER LE BRASÉRO UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR !
N’utilisez pas l’article dans des locaux fermés
et/ou habitables, par ex. des bâtiments, tentes, camping-cars, caravanes, bateaux. Il existe un danger de mort par intoxication de monoxyde de carbone.
Ne laissez jamais les enfants sans surveil­lance avec le matériel d’emballage. Il y a risque d’étouffement.
Risque de blessure
L’article présente des arêtes vives.
N’utilisez pas l’article à proximité d’entrées
ou de zones fortement fréquentées.
N’utilisez pas l’article comme barbecue.
N’utilisez pas l’article si vous n’êtes pas
concentré ou si vous êtes fatigué, ou bien sous l’influence de médicaments, de l’alcool ou de drogues.
Risque de brûlure
• ATTENTION ! Tenez enfants et animaux
domestiques éloignés de l’article.
Les personnes, y compris des enfants, avec des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ne doivent pas utiliser l’appareil.
N’apportez aucune modification à l’article.
L’article et le combustible s’y trouvant de-
viennent brûlants durant l’utilisation.
Ne portez pas de vêtements avec des manches amples.
Laissez l’article entièrement refroidir avant le nettoyage ou le stockage.
Utilisez l’article uniquement avec le bouclier thermique, car l’article développe une chaleur très importante.
FR/BE
Page 8
8
N’utiliser en aucun cas le bouclier thermique
comme surface de dépose.
Jetez uniquement les cendres une fois le
combustible entièrement brûlé et éteint. Les cendres doivent être froides.
Risque d’incendie
• ATTENTION ! Les dispositions nationales et
locales, par exemple les autorisations, fonc­tionnement, distances de sécurité et autres, doivent être respectés.
Le bois de chauffage incandescent et les
pièces du braséro deviennent brûlants lors de l’utilisation.
Ne posez pas l’article sur une table.
Placez l’article sur une surface plane, horizon-
tale, sûre, résistante à la chaleur et propre.
N’utilisez pas l’article par vent fort.
La distance minimale avec des substances
combustibles et les surfaces environnantes doit s’élever à au moins 3 m.
Le braséro ne doit pas être rempli de combus-
tible jusqu’au dessus du bord supérieur.
Ce braséro devient brûlant lors de l’utilisation
et ne doit pas être déplacé.
N’allumez du bois de chauffage que dans
une zone à l’abri du vent.
Seul du bois de résineux ou de feuillu naturel
et approprié aux cheminées peut être brûlé (pas de briquettes pressées à partir de ces bois).
Le braséro ne doit pas être utilisé comme ins-
tallation de combustion de déchets et aucun combustible inadapté et non recommandé ne doit être utilisé. En outre, aucun combustible liquide ne doit être utilisé.
• ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool à
brûler ou d’essence pour l’allumage ou le ré-allumage ! Utiliser uniquement des aides à l’allumage conformes à EN 1860-3.
Montage
1. Posez le braséro (1) avec la face inférieure pointant vers le haut devant vous (fig. B).
2. Vissez les pieds (9) sur le dessous du braséro (fig. B).
3. Mettez le braséro sur le côté et passez la vis (5) par le haut dans l’ouverture (fig. C).
4. Placez la douille entretoise (10) et le bouclier thermique (3) sur le dessous du braséro sur la vis (5) (fig. C).
5. Serrez le bouclier thermique avec l’écrou à oreilles M8 (6) (fig. C).
6. Vissez le piton (8) dans l’orifice sur le dessus du pare-étincelles (2) et l’écrou à oreilles M6 (7) par le bas (fig. D).
7. Levez le pare-étincelles (2) au niveau du piton (8) et tournez l’entretoise prémontée (2a) de 180° (fig. E).
Utilisation
IMPORTANT ! L’article ne doit pas être utilisé s’il est déformé ou défectueux. Cela doit être contrôlé avant chaque
utilisation.
1. Empilez du bois de chauffage jusqu’à max. 35 cm de longueur dans le braséro.
2. Utilisez des combustibles du commerce pour l’allumage.
3. Placez le pare-étincelles (2) à l’aide du tisonnier (4) sur le braséro (1) en guidant le tisonnier au travers du piton (8) et en le levant (fig. F).
Remarque : Saisissez le tisonnier uniquement au niveau de la poignée en bois.
Stockage, nettoyage
Conservez l’article hors de la portée des enfants dans un endroit tempéré, propre et sec. Laissez l’article et les braises entièrement refroidir. Retirez les cendres dans un conteneur réfractaire.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matéri­el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
FR/BE
Page 9
9
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­ rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam­ ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la ren­dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Indications concernant la garantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La ga­rantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le rem­boursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR/BE
Page 10
10
IAN : 297427
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE
Page 11
11
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog­waardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en uitsluitend voor de aan­gegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang/Beschrij­ving van de onderdelen (afb. A)
1 x vuurschaal (1) 1 x vonkenvanger (2) afstandshouder (2a) 1 x hitteschild (3) 1 x pook (4) 1 x schroef M8 x 80 mm (5) 1 x vleugelmoer M8 (6) 1 x vleugelmoer M6 (7) 1 x oogschroef M6 (8) 3 x voet (9) 1 x afstandshuls (10) 1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 76 x 51 cm (Ø x h)
Productiedatum (maand/jaar)
01/2018
Gebruikte symbolen
De vuurschaal mag niet worden ge-
bruikt in een caravan of camper.
De vuurschaal mag niet worden ge-
bruikt in afgesloten ruimten.
De vuurschaal mag niet worden ge-
bruikt in een tent.
Gebruik de vuurschaal alleen in de
open lucht.
Gebruik de vuurschaal niet in afgeslo-
ten ruimten. Kans op koolmonoxidever­giftiging.
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend vervaardigd voor parti­culier gebruik en is niet geschikt voor zakelijke toepassingen. Het artikel is uitsluitend ontwikkeld voor het stoken van brandhout in de open lucht.
Veiligheidstips
Levensgevaar
• GEBRUIK DE VUURSCHAAL ALLEEN IN DE OPEN LUCHT.
Gebruik het artikel niet in afgesloten ruimten
of woonruimten, zoals gebouwen, tenten, caravans, campers of boten. Door kans op koolmonoxidevergiftiging bestaat levensge­vaar.
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel
Het artikel heeft scherpe randen.
Plaats het artikel niet nabij een ingang of in
een omgeving waar veel wordt gelopen.
Gebruik het artikel niet als barbecue.
Gebruik het artikel niet wanneer u ongecon-
centreerd of moe bent, of wanneer u onder invloed bent van medicijnen, alcohol of drugs.
Gevaar voor brandwonden
• LET OP! Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het artikel.
Personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens mogen het artikel niet zonder toezicht gebruiken.
Breng geen veranderingen aan het artikel aan.
Het artikel en de zich erin bevindende brand-
stof worden zeer heet tijdens het gebruik.
Draag geen kleding met wijde mouwen.
Laat het artikel volledig afkoelen voordat u
het reinigt of opslaat.
Het artikel wordt zeer heet. Gebruik het daar­om alleen met het hitteschild.
Gebruik het hitteschild in geen geval om spullen op te plaatsen.
Voer de as pas af wanneer de brandstof volledig is verbrand en gedoofd. De as moet koud zijn.
NL/BE
Page 12
12
6. Schroef de oogschroef (8) in de opening aan de bovenzijde van de vonkenvanger en de vleugelmoer M6 (7) aan de onderzijde van de vonkenvanger (2) (afb. D).
7. Til de vonkenvanger (2) aan de oogschroef (8) op en draai de voorgemonteerde afstand­shouder (2a) 180° om (afb. E).
Gebruik
BELANGRIJK! Het artikel mag niet wor­den gebruikt wanneer het vervormd of defect is. U dient voor elk gebruik de
toestand te controleren.
1. Stapel geschikt brandhout van maximaal 35 cm lang in de vuurschaal.
2. Gebruik voor het aanmaken in de handel verkrijgbare brandstoffen.
3. Plaats de vonkenvanger (2) met behulp van de pook (4) op de vuurschaal (1). Steek hiervoor de haak van de pook door de oog­schroef (8) om de vonkenvanger op te tillen (afb. F).
Aanwijzing: Pak de pook alleen vast bij het houten handvat.
Opslag, reiniging
Sla het artikel op een voor kinderen niet toegan­kelijke, warme, schone en droge plek op. Laat het artikel en de as volledig afkoelen. Ver­wijder de as in een vuurvaste houder.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voor­schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
Brandgevaar
• LET OP! Zorg ervoor dat u altijd voldoet aan
landelijke en plaatselijke regelgeving, bijvoor­beeld ten aanzien van vergunningen, gebruik en veiligheidsmarges.
Het gloeiende brandhout en onderdelen van
de vuurschaal worden tijdens het gebruik zeer heet.
Plaats het artikel niet op een tafel.
Plaats het artikel op een ondergrond die vlak,
waterpas, veilig, hittebestendig en schoon is.
Gebruik het artikel niet bij sterke wind.
Houd tussen brandbare stoffen en omringen-
de oppervlakken een afstand van ten minste 3 m aan.
De vuurschaal mag niet tot boven de boven-
rand met brandstof worden gevuld.
De vuurschaal wordt tijdens het gebruik zeer
heet en mag niet worden verplaatst.
Stook alleen brandhout op een tegen de wind
beschutte locatie.
In de vuurschaal mag alleen droog, zuiver
naald- of loofhout worden gestookt (geen geperste korrels van deze houtsoorten).
De vuurschaal mag niet worden gebruikt om
afval in te verbranden en er mogen geen brandstoffen worden gestookt die niet ge­schikt zijn of die niet zijn aanbevolen. Boven­dien mogen er geen vloeibare brandstoffen worden gebruikt.
• LET OP! Gebruik voor het aansteken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaak­hulpmiddelen die voldoen aan EN 1860-3.
Montage
1. Leg de vuurschaal (1) met de onderzijde naar boven voor u neer (afb. B).
2. Schroef de voeten (9) vast aan de onderzijde van de vuurschaal (afb. B).
3. Plaats de vuurschaal op zijn kant en voer de schroef (5) van bovenaf door de opening (afb. C).
4. Plaats de afstandshuls (10) en het hitteschild (3) aan de onderzijde van de vuurschaal op de schroef (5) (afb. C).
5. Schroef het hitteschild vast aan met de vleu­gelmoer M8 (6) (afb. C).
NL/BE
Page 13
13
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garan­tie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode die­nen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 297427
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL/BE
Page 14
14
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch­wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach­folgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeich­nung (Abb. A)
1 x Feuerschale (1) 1 x Funkenschutz (2) Abstandshalter (2a) 1 x Hitzeschild (3) 1 x Schüreisen (4) 1 x Schraube M8 x 80 mm (5) 1 x Flügelmutter M8 (6) 1 x Flügelmutter M6 (7) 1 x Ringschraube M6 (8) 3 x Standfuß (9) 1 x Abstandshülse (10) 1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 76 x 51 cm (D x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2018
Verwendete Symbole
Die Feuerschale darf nicht in Wohn-
mobilen oder Wohnwagen verwendet werden!
Die Feuerschale darf nicht in
geschlossenen Räumen verwendet werden!
Die Feuerschale darf nicht in Zelten
verwendet werden!
Die Feuerschale nur im Freien verwen-
den!
Die Feuerschale nicht in geschlossenen
Räumen verwenden! Gefahr von Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch hergestellt und ist für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Der Artikel ist ausschließlich zum Abbrennen von Brennholz im Freien konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
• DIE FEUERSCHALE NUR IM FREIEN VERWENDEN!
Betreiben Sie den Artikel nicht in geschlos-
senen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmo­bilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr.
Verletzungsgefahr
Am Artikel befinden sich scharfe Kanten.
Stellen Sie den Artikel nicht in der Nähe von
Eingängen oder viel begangenen Zonen auf.
Benutzen Sie den Artikel nicht als Grillgerät.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie
unkonzentriert oder müde sind, bzw. unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
Verbrennungsgefahr
• ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere
von dem Artikel fern.
Personen, einschließlich Kinder, mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen den Artikel nicht ohne Aufsichtsperson benutzen.
Nehmen Sie keine Änderungen am Artikel vor.
Der Artikel und der sich darin befindliche Brennstoff werden während des Gebrauchs sehr heiß.
DE/AT/CH
Page 15
15
Tragen Sie keine Kleidung mit weiten Ärmeln.
Lassen Sie den Artikel vor der Reinigung bzw.
dem Lagern vollständig abkühlen.
Betreiben Sie den Artikel nur mit Hitzeschild,
da der Artikel sehr große Hitze entwickelt.
Auf keinen Fall das Hitzeschild als Ablageflä-
che nutzen.
Entsorgen Sie die Asche erst, wenn der Brenn-
stoff vollständig ausgebrannt und erloschen ist. Die Asche muss kalt sein.
Brandgefahr
• ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestim-
mungen, beispielsweise Genehmigungen, Betrieb, Sicherheitsabstände, und andere, müssen erfüllt werden.
Das glühende Brennholz und Teile der Feuer-
schale werden während des Gebrauchs sehr heiß.
Stellen Sie den Artikel auf keinen Tisch.
Stellen Sie den Artikel auf eine ebene, waa-
gerechte, sichere, hitzeunempfindliche und saubere Oberfläche.
Verwenden Sie den Artikel nicht bei starkem
Wind.
Der Mindestabstand zu brennbaren Stoffen
und umgebenden Flächen muss mindestens 3 m betragen.
Die Feuerschale darf nicht über den oberen
Rand hinaus mit Brennstoff befüllt werden.
Diese Feuerschale wird während des
Betriebes sehr heiß und darf nicht bewegt wer­den.
Zünden Sie nur Brennholz im windgeschützten
Bereich an.
In der Feuerschale darf nur ofenfertiges,
naturbelassenes Nadel- oder Laubholz (keine Presslinge aus diesen Hölzern) verbrannt werden.
Die Feuerschale darf nicht als Abfallver-
brennungsanlage verwendet werden und es dürfen keine ungeeigneten und nicht empfoh­lenen Brennstoffe verwendet werden. Darüber hinaus dürfen keine flüssigen Brennstoffe verwendet werden.
• ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederan­zünden keinen Spiritus oder Benzin verwen­den! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden.
Montage
1. Legen Sie die Feuerschale (1) mit der Unter­seite nach oben vor sich hin (Abb. B).
2. Schrauben Sie die Standfüße (9) an der Unterseite der Feuerschale fest (Abb. B).
3. Legen Sie die Feuerschale auf die Seite und führen Sie die Schraube (5) von oben durch die Öffnung (Abb. C).
4. Setzen Sie die Abstandshülse (10) und das Hitzeschild (3) an der Unterseite der Feuer­schale auf die Schraube (5) (Abb. C).
5. Schrauben Sie das Hitzeschild mit der Flügel­mutter M8 (6) fest an (Abb. C).
6. Schrauben Sie die Ringschraube (8) in die Öffnung auf der Oberseite des Funkenschut­zes (2) und die Flügelmutter M6 (7) von unten gegen (Abb. D).
7. Heben Sie den Funkenschutz (2) an der Ring­schraube (8) an und drehen Sie die vormon­tierten Abstandshalter (2a) um 180° (Abb. E).
Verwendung
WICHTIG! Der Artikel darf verformt oder defekt nicht betrieben werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrol-
lieren.
1. Stapeln Sie geeignetes Brennholz von maxi­mal 35 cm Länge in die Feuerschale.
2. Nutzen Sie Brennstoffe aus dem Fachhandel zum Anzünden.
3. Setzen Sie den Funkenschutz (2) mit Hilfe des Schürhakens (4) auf die Feuerschale (1), indem Sie das Schüreisen durch die Ring­schraube (8) führen und anheben (Abb. F).
Hinweis: Fassen Sie das Schüreisen ausschließ­lich am hölzernen Griff an.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel für Kinder unzugänglich an einem temperierten, sauberen und trockenen Ort.
DE/AT/CH
Page 16
16
Lassen Sie den Artikel und die Glut vollständig abkühlen und erkalten. Entfernen Sie die Asche in einem feuerfesten Behälter.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs­materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 297427
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
Page 17
17
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
IAN 297427
DELTA -SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY
01/2018
Delta-Sport-Nr.: FS-4975
Loading...