Florabest FHV 32 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

2
Please read through these operat-
ing instructions carefully.
Description
The manual scarier is intended to im­prove aeration of the ground by removing moss and weeds and dethatching matted lawns. The smooth-running wheels and the blade cylinder with its pivot-mounted rail and 11 stainless steel blades let you work with little effort.
Safety instructions
Caution-Sharpblades!Riskof
cuttingyourself!
• Keep your hands and feet away from the blades.
• Wear tough shoes - do not op­erate the scarier with bare feet or when wearing open sandals.
• Do not leave the scarier lying on the ground with the blades facing up.
• Children should be supervised to prevent them from playing with the appliance.
• Put on the blade cover when the unit is not in use.
GB
1a
1b
M10
Assembly (see picture)
1. Screw together the two parts of the
handle (1a + 1b).
2. Screw the handle into the blade cylin-
der (2).
3. Remove the blade cover (3) before us-
ing the unit.
2
3
3
GB
Operating instructions
• Scarifying is best done in spring be­cause the lawn is particularly ready to regenerate at that time.
• Scarifying becomes easier the shorter you cut the lawn beforehand.
• Do not work on a wet lawn.
• Move the unit across the lawn such that it does not cut into the ground for more than 1-2 cm.
• After scarifying is a good time to fertilise the lawn and to sow any bald patches.
Cleaning and storage
Wear gloves when handling the
blade cylinder.
• When you are nished, remove all plant debris from the wheels and the blade cylinder. Do not use hard or pointed tools since they might dam­age the unit.
• When you are nished, replace the blade cover over the blades on the cylinder and hook the metal bows into the rail.
• Keep the unit out of the reach of chil­dren.
Waste disposal and envi­ronmental protection
Return the tool, accessories and packag­ing to a recycling centre when you have nished with them. Hand over the device at an utilization loca­tion. Ask our Service-Center for details.
Technical specications
Working width .....................32 cm
Total length of handle ....................180 cm
Weight .............................................2.5 kg
Guarantee
• This appliance has a 36-month guar-
antee; a shorter 12-month guarantee applies if the appliance is to be used for commercial purposes or for re­placement appliances according to statutory regulations.
• Justied guarantee claims should be
reported to our Service Center (see cover page for telephone & fax no.s, and email address). Our Service Team will tell you more about our complaints handling procedure.
• Damage due to natural wear and tear,
overload or incorrect use is excluded from the guarantee.
• Furthermore, the prerequisite for guar-
antee services is that the references indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to.
• Damage, which has been caused
from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undis­mantled and with proof of purchase and guarantee.
• Devices sent in freight collect - by bulk
freight, express or with other special freight - are not accepted.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
4
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Opis
Wertykulator ręczny jest przeznaczony do usuwania mchu, chwastów i lcu z trawników w celu poprawy napowietrzenia gleby. Lekkobieżne kółka i walec nożowy z uło­żyskowaną wahliwie szyną i 11 nożami ze stali nierdzewnej umożliwiają nie wyma­gającą wielkiego wysiłku.
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga-ostrenożetnące!Nie-
bezpieczeństwozranienia-rany cięte!
• Trzymaj stopy i ręce z daleka od noży.
• Zawsze noś twarde, zabezpie­czone przed przecięciem buty i nie używaj urządzenia, jeżeli jesteś boso lub masz na nogach otwarte sandały.
• Nie pozostawiaj urządzenia po­łożonego na trawie nożami do góry.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
• W czasie przechowywania urządzenia musi być założona osłona noży.
PL
1a
1b
M10
Montaż (patrz rysunek)
1. Skręć dwuczęściowy trzonek (1a + 1b).
2. Przykręć trzonek do walca nożowego
(2).
3. Przed uruchomieniem urządzenia zdej-
mij osłonę noży (3).
2
3
5
PL
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
• Wertykulację zaleca się na wiosnę, jako że trawa ma tym okresie dużą zdolność do regeneracji.
• Im krócej jest skoszona trawa, tym łatwiej daje się wertykulować.
• Nie pracuj na mokrej trawie.
• Prowadź urządzenie po trawie tak, by głębokość cięcia nigdy nie wynosiła więcej niż 1-2 cm.
• Po wertykulacji zaleca się nawiezienie trawnika, a w przypadku luk dosiew.
Czyszczenie, przechowy­wanie
Przy manipulowaniu walcem tną-
cym noś rękawice!
• Po zakończeniu pracy usuwaj resztki roślin z kółek i walca nożowego. Nie używaj do tego celu twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządzenie.
• Po zakończeniu pracy załóż na noże walca nożowego osłonę i podczep pa­łąki metalowe do szyny.
• Przechowuj urządzenie w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
Usuwanie i ochrona śro­dowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro­nie środowiska naturalnego utylizacji. Oddaj urządzenie w punkcie recyklingu. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
Dane techniczne
Szerokość robocza .............32 cm
Całkowita długość trzonka .............180 cm
Ciężar ..............................................2,5 kg
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy
36-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje ustawowy skrócony okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy.
• W razie wystąpienia uprawnionego rosz-
czenia gwarancyjnego prosimy o kontakt telefoniczny z naszym Centrum Serwiso­wym (nr tel., nr telefaksu, email zobacz patrz odkładka strona). Otrzymasz tu dalsze informacje na temat załatwiania reklamacji.
• Szkody wywołane przez naturalne zu-
życie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwa­rancji.
• Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest ponadto przestrze­ganie wskazówek dotyczących oczysz­czania i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami materiałowy-
mi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępcze­go urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania ze świadcze-
nia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
• Przesyłki nadane bez uiszczenia wystar-
czającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, eks­presem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
• Utylizację przesłanych nam uszkodzo-
nych urządzeń przeprowadzamy bez­płatnie.
6
Kérjük, olvassa el az első üzembe
helyezés előtt gyelmesen a hasz­nálati utasítást.
Leírás
A kézi gyepszellőztető moha, gyom és gyeplc eltávolítására alkalmas annak érdekében, hogy segítsék a talaj szellő­zését. A könnyű görgők és a késhenger a lengő módon behelyezett sínekkel és a 11 ne­mesacél késsel erőtakarékos munkavég­zést tesznek lehetővé.
Biztonsági utasítások
Vigyázat–Élesvágókések!Vá-
gottsebeketokozósérülésve­szély!
• Tartsa távol a kezét és a lábát a késektől.
• Viseljen biztos lábbelit és ne használja a készüléket, ha me­zítláb vagy nyitott szandálban dolgozna.
• Ne hagyja a készüléket felfelé néző késekkel a gyepen.
• A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annka érdekében, hogy biztosítani lehessen, hogy nem játszanak a készülékkel.
• A készülék tárolásához hasz­náljon késvédő burkolatot.
HU
1a
1b
M10
Összeszerelés (lásd a képen)
1. Csavarozza össze a két részből álló
nyelet (1a + 1b).
2. Csavarozza a nyelet a késhengerre (2).
3. A készülék használata előtt távolítsa el
a késvédő burkolatot (3).
2
3
7
HU
A munkavégzésre vonat­kozó utasítások
• A gyepszellőztetés tavasszal ajánlott, mert a gyepfelület akkor nagyon jó re­generálódó képességgel bír.
• Minél rövidebbre vágta a gyepet, annál jobban lehet azon dolgozni.
• Ne dolgozzon nedves gyepen.
• A berendezést úgy kell a gyepen moz­gatni, hogy a vágásmélység ne legyen 1-2 cm-nél nagyobb.
• A munkavégzés után ajánlott trágyázni és foltos gyephegek esetén utánvetni.
Tisztítás, tárolás
A késhenger érintésekor viseljen
kesztyűt.
• A munkavégzés után távolítsa el a feltapadt növényeket a kerekekről és a késhengerről. Ennek során ne hasz­náljon kemény vagy hegyes tárgyat, azzal megrongálhatja a készüléket.
• A munkavégzés után tegye vissza a késvédő burkolatot a késhenger kése­ire és akassza a fém kengyelt a sínbe.
• A készüléket gyermekektől távol kell tárolni.
Eltávolítás és környezet­védelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto­zékrészek és a csomagolás környezetba­rát újra hasznosításáról. Adja le a gépet egy hasznosító telepen. Kérdezze meg e felől szervizközpontunkat.
Műszaki adatok
Munkaszélesség ................32 cm
Nyél teljes hossza..........................180 cm
Tömeg .............................................2,5 kg
Garancia
• A készülékre 36 hónap garanciát válla-
lunk. Iparszerű alkalmazásra vagy cse­rekészülékekre rövidebb, 12 hónapos garancia érvényes, a törvényes rendel­kezéseknek megfelelően.
• Egy jogos garanciaigény esetén, kérjük,
lépjen kapcsolatba a Szervíz közpon­tunkkal (telefonsz., faxsz., Email-címet lásd a borító oldalát). Ott tovabbi infor­mációkat talál a reklamáció kezeléséről.
• A természetes kopásra, túlterhelésre
vagy szakszerűtlen kezelésre visszave­zethető károk kizártak a garancia hatá­lya alól.
• A garanciális teljesítések előfelté-
telét képezi emellett a tisztításra és karbantartásra vonatkozó tudnivalók betartása.
• Az anyag- vagy gyártási hibákból
eredő károkat csereszállítmány vagy javítás révén díjmentesen elhárítjuk.
Ennek előfeltétele, hogy a készüléket
összeszerelt állapotban, a vásárlást és garanciát igazoló bizonylattal együtt visszavigyék szerviz-közpon­tunknak.
• Nem bérmentesítve - terjedelmes áru-
ként, expressz vagy egyéb különleges küldeményként - beküldött készüléke­ket nem áll módunkban átvenni.
• A beküldött hibás berendezés eltávolí-
tásáról ingyenesen gondoskodunk.
8
Prosimo, da si pred prvo uporabo
pozorno preberete navodila za uporabo.
Opis
SI
Ročni vertikulator je primeren za odstra­njevanje mahu, plevela in polsti z vaše trate ter pospeševanje prezračevanja tal. Okretni tekalni kolesi, gred z rezili z niha­joče uležajeno tračnico in 11 rezili iz ner­javnega jekla omogočajo delo, za katero ni potrebno veliko moči. Varnostna navodila
Pozor–ostrarezila!Nevarnost
poškodbzaradiureznin!
• Nog in rok ne približujte rezilom.
• Nosite trdno obutev in orodja ne uporabljajte, če ste bosi ali obuti v natikače.
• Orodja ne puščajte na trati tako, da so rezila obrnjena navzgor.
• Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z orodjem.
• Pri shranjevanju orodja upora­bljajte zaščitni pokrov za rezila.
Montaža (glejte sliko)
1. Privijte dvodelni ročaj (1a + 1b).
2. Privijte ročaj na valj z rezili (2).
3. Pred uporabo orodja odstranite zašči-
tni pokrov za rezila (3).
1a
1b
M10
2
3
9
SI
Navodila za delo
• Vertikuliranje priporočamo spomladi, ko se površina trate pospešeno obnavlja.
• Čim krajša je trava, tem lažje jo je ob­delovati.
• Ne obdelujte vlažne trate.
• Orodje pomikajte po trati tako, da zna­ša globina reza 1-2 cm.
• Po obdelavi trate je priporočljivo trato pognojiti in pri redki ruši dodatno zase­jati travo.
Čiščenje, shranjevanje
Pri delih na valju z rezili nosite roka-
vice.
Po delu odstranite ostanke rastlin,
ki so se prijeli na kolesa in območje valja z rezili. V ta namen ne upora­bljajte trdih ali ostrih predmetov, ki lahko poškodujejo orodje.
Po delu namestite zaščitni pokrov
prek rezil valja in obesite kovinsko streme na tračnico.
Orodje shranjujte izven dosega
otrok.
Odstranjevanje/ varstvo okolja
Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno reciklažo. Napravo oddajte v reciklažo. Več informacij dobite pri našem servisnem centru.
Tehnični podatki
Delovna širina ....................32 cm
Skupna dolžina ročaja ...................180 cm
Teža .................................................2,5 kg
Garancija
1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek za­menjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 me­secev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti poobla­ščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na­vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu ser­visu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja ne­pooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje iz­delka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajal­čeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
10
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt
Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­njih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
#
11
12
Před prvním uvedením do provozu
si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Popis
CZ
Ruční vertikutátor je vhodný na odstraně­ní mechu, plevele a travní plstě z Vašeho trávníku, aby se podpořilo provzdušnění půdy. Kola s lehkým chodem a nožový válec s kyvadlově uloženou kolejnicí a s 11 noži z ušlechtilé oceli, umožňují práci při šetření sil.
Bezpečnostní pokyny
Pozor-vsazenénožejsouos-
tré!Nebezpečíporaněnískrz řeznérány!
• Udržujte nohy a ruce vzdáleně od nožů.
• Noste pevnou obuv a nástroj nepoužívejte, když chodíte bosi anebo když nosíte otevřené sandály.
• Nenechte tento nástroj ležet na trávníku s noži otočenými smě­rem nahoru.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěné to, že si s ná­strojem nehrají.
• Pro uložení nástroje použijte ochranný kryt na nože.
1a
1b
M10
Montáž (viz obrázek)
1. Sešroubujte dvoudílnou násadu (1a +
1b).
2. Přišroubujte násadu na nožový válec
(2).
3. Před použitím odstraňte ochranný kryt
na nože (3).
2
3
13
CZ
Pokyny pro práci
• Chod s vertikutátorem se doporučuje zjara, protože trávník je v té době vel­mi regenerace schopný.
• Čím více nakrátko je trávník střižen, tím lépe se nechá zpracovat.
• Nezpracovávejte trávník, když je mok­rý.
• Pohybujte tímto nástrojem po trávníku tak, aby hloubka řezu nečinila víc než 1-2 cm.
• Po zpracování se doporučuje hnojení a u mezerovitého drnu dodatečné setí.
Čištění, uložení
Při zacházení s nožovým válcem
noste rukavice.
• Odstraňte po práci z kol a z nožového válce na nich lpějící zbytky rostlin. Ne­používejte k tomu žádné tvrdé anebo špičaté předměty. Mohli byste nástroj poškodit.
• Nasaďte po práci na nože nožového válce ochranný kryt a zavěste kovová ramínka do kolejnice.
• Uchovávejte tento nástroj mimo dosa­hu dětí.
Odklízení a ochrana okolí
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život­ního prostředí do recyklační sběrny. Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku.
Technické údaje
Pracovní šíře ......................32 cm
Celková délka násady ...................180 cm
Hmotnost .........................................2,5 kg
Záruka
• Na tento přístroj poskytujeme záruku
36 měsíců. Pro remné použití a pro náhradné přístroje získané výměnou vadného přístroja za nový platí zkrá­cená záruční doba 12 měsíců, dle zákonných ustanovení.
• V případě oprávněného nároku na zá-
ruku se prosím spojte s naším servis­ním střediskem (tel. č., fax č., e-mai­lová adresa viz obálka). Zde získáte další informace o vyřízení reklamace.
• Škody, které byly způsobeny přiroze-
ným opotřebením, přetížením anebo neodbornou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny.
• Předpokladem pro poskytnutí záruční-
ho plnění je kromě toho, že byly dodr­ženy pokyny pro čištění a údržbu.
• Škody, které vznikly v důsledku závad
materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně odstraněny náhradní do­dávkou anebo opravou.
Předpokladem je, že se přístroj vrátí
našemu servisnímu středisku neroze­braný a s dokladem o koupi a záruce .
• Nevyplacené – jako neskladné zboží,
expres nebo zvláštní dopravou – za­slané přístroje nebudou přijaty.
• Likvidaci vašich zaslaných poškoze-
ných přístrojů provádíme bezplatně.
14
Prečítajte tento návod na obsluhu.
Popis
Ručný vertikutátor je vhodný pre od­stránenie machu, buriny a trávnej plsti z Vášho trávnika, aby sa podporilo pre­vzdušnenie pôdy. Kolesá s ľahkým chodom a nožový valec s kyvadlovo uloženou koľajnicou a s 11 nožmi z ušľachtilej ocele umožňujú prácu pri šetrení síl.
Bezpečnostné pokyny
Pozor-vsadenénožesúostré!
Nebezpečenstvoporaneniaskrz reznérany!
• Udržujte nohy a ruky vzdialene od nožov.
• Noste pevnú obuv a nástroj nepoužívajte, keď chodíte bosí alebo keď nosíte otvorené san­dále.
• Nenechajte tento nástroj ležať na trávniku s nožmi otočenými nahor.
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo zaistené to, že si s ná­strojom nehrajú.
• Pre uloženie nástroja používajte ochranný kryt na nože.
SK
1a
1b
M10
Montáž (viď obrázok)
1. Zoskrutkujte dvojdielnu násadu
(1a + 1b).
2. Priskrutkujte násadu na nožový valec
(2).
3. Pred použitím odstráňte ochranný kryt
na nože (3).
2
3
15
SK
Pokyny pre prácu
• Chod s vertikutátorom sa odporúča na jar, pretože trávnik je v tej dobe veľmi regenerácie schopný.
• Čím viac nakrátko je trávnik strihaný, tým lepšie sa dá spracovať.
• Nespracovávajte trávnik, keď je mok­rý.
• Pohybujte týmto nástrojom po trávniku tak, aby hĺbka rezu nečinila viac než 1-2 cm.
• Po spracovaní sa odporúča hnojenie a u medzerovitej mačiny dodatočné siatie.
Čistenie, uloženie
Pri zaobchádzaní s nožovým val-
com noste rukavice.
• Odstráňte po práci z kolies a z nožo­vého valca, na nich prilipnuté zvyšky rastlín. Nepoužívajte k tomu žiadne tvrdé alebo špicaté predmety. Mohli by ste nástroj poškodiť.
• Nasaďte po práci na nože nožového valca ochranný kryt a zaveste kovové ramienka na koľajnicu.
• Uchovávajte tento nástroj mimo dosa­hu detí.
Odstránenie a ochrana ži­votného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život­ného prostredia do recyklačnej zberne. Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše ser­visné stredisko.
Technické údaje
Pracovná šírka ...................32 cm
Celková dĺžka násady....................180 cm
Hmotnosť .........................................2,5 kg
Záruka
• Na tento prístroj poskytujeme záruku
36 mesiacov. Pre remné použitie a pre náhradné prístroje získané výmenou vadného prístroja za nový platí skrátená záručná lehota 12 mesiacov, podľa zá­konných ustanovení.
• Pri výskyte oprávneného záručného
prípadu vás prosíme, aby ste nadviazali kontakt s naším servisným centrom (tel. č., č. faxu, e-mailovú adresu si pozri zadnú stranu). Tam dostanete ďalšie informácie o spracovaní reklamácie.
• Škody, ktoré boli spôsobené prirodze-
ným opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené.
• Predpokladom pre poskytnutie záručné-
ho plnenia je okrem toho, že boli dodr­žané pokyny pre čistenie a údržbu.
• Škody, ktoré vznikli v dôsledku vád ma-
teriálu alebo chýb výrobcu, budú bez­platne odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou.
Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá
späť nášmu servisnému stredisku nero­zobraný a s dokladom o kúpe a záruke .
• Nevyplatené – ako neskladný tovar, ex-
pres alebo iným osobitným druhom do­pravy – zaslané prístroje nebudú prijaté.
• Likvidáciu vašich chybných zaslaných
prístrojov uskutočníme bezplatne.
16
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Beschreibung
Der Handvertikutierer ist geeignet für das Entfernen von Moos, Unkraut und Rasen­lz aus Ihrem Rasen, um die Belüftung des Bodens zu fördern. Die Leichtlaufräder und die Messerwalze mit pendelnd gelagerter Schiene und 11 Edelstahlmessern ermöglichen ein Kräfte sparendes Arbeiten.
Sicherheitshinweise
Achtung-ScharfeSchneidmes-
ser!Verletzungsgefahrdurch Schnittwunden!
• Halten Sie Füße und Hände von den Messern fern.
• Tragen Sie festes Schuhwerk und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit nach oben gerichteten Messern auf dem Rasen liegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zur Aufbewah­rung des Gerätes die Messer­schutzabdeckung.
DE AT CH
1a
1b
M10
Montage (siehe Bild)
1. Schrauben Sie den zweiteiligen Stiel
(1a + 1b) zusammen
2. Schrauben Sie den Stiel an die Mes-
serwalze (2).
3. Entfernen Sie vor dem Einsatz des Ge-
rätes die Messerschutzabdeckung (3).
2
3
17
DE AT CH
Arbeitshinweise
• Ein Vertikutiergang ist im Frühjahr zu empfehlen, da die Rasenäche dann sehr regenerationsfähig ist.
• Je kürzer der Rasen geschnitten ist, desto besser lässt er sich bearbeiten.
• Bearbeiten Sie keinen nassen Rasen.
• Bewegen Sie das Gerät so über den Rasen, dass die Schnitttiefe nicht mehr als 1-2 cm beträgt.
• Nach der Bearbeitung empehlt sich eine Düngung und bei lückiger Gras­narbe eine Nachsaat.
Reinigung, Aufbewahrung
Tragen Sie beim Umgang mit der
Messerwalze Handschuhe. Verletzungsgefahr durch Schnitt­wunden!
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaftende Panzenreste von den Rä­dern und der Messerwalze. Verwenden Sie dazu keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
• Stülpen Sie nach dem Arbeiten die Messerschutzabdeckung über die Messer der Messerwalze und hängen Sie die Metallbügel in die Schiene ein.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung/Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu. Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Technische Daten
Arbeitsbreite .......................32 cm
Gesamtlänge Stiel .........................180 cm
Gewicht............................................2,5 kg
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate
Garantie. Für Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, ge­mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um Kontaktauf­nahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse siehe Umschlagseite). Dort erhalten Sie wei­tere Informationen über die Reklamati­onsbearbeitung.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Be­dienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem, dass die in der Betriebsanlei­tung angegebenen Hinweise zur Reini­gung und Wartung eingehalten wurden.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät mit Kauf- und Garan­tienachweis an unser Service-Center zurückgegeben wird.
• Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
schickten Geräte führen wir kostenlos durch.
18
Grizzly Service-Center
DESUKLtd.
GB SK
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel: 0870 787 6177 Fax: 0870 7876168 E-mail: grizzly@deslimited.com
BiuroHandlowo-Uslugowe
PL
AndrzejKrysiak
ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 E-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl
W+TKörnyezetvédelmi
HU
ésSzolgáltatóKft.
Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 06 24 456 616 Fax: 06 24 456 616 E-mail: info@ungarn-deutschland.de
Birotehnika
SI
HodoščekRenatas.p.
Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Fax: 02 531 1 740 E-mail: birotehnikams@siol.net
DE
AT
CH
WERCOSK,spol.s.r.o.
Nadjazdová 2 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 Fax: 046 542 7207 E-mail: werco@werco.sk Homepage: www.werco.sk
GrizzlyGartengeräte GmbH&COKG
Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Fax.: 06078 7806 70 E-Mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de
GrizzlyServiceÖsterreich
Tel.: 0820 9884 Fax: 0049 6078 780670 E-Mail: service.oesterreich@grizzly.biz
A.S.A.MarinaAG
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Tel.: 091 967 4545 Fax: 091 967 4548 E-Mail: pe.erlach@bluewin.ch
WERCOLtd.
CZ
U Mototechny 131 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 Fax: 323 661 348 E-mail: servis@werco.cz Homepage: www.werco.cz
2011-01-18-rev02-gs
19
Loading...