The manual scarier is intended to improve aeration of the ground by removing
moss and weeds and dethatching matted
lawns.
The smooth-running wheels and the blade
cylinder with its pivot-mounted rail and 11
stainless steel blades let you work with
little effort.
Safety instructions
Caution-Sharpblades!Riskof
cuttingyourself!
• Keep your hands and feet away
from the blades.
• Wear tough shoes - do not operate the scarier with bare feet
or when wearing open sandals.
• Do not leave the scarier lying
on the ground with the blades
facing up.
• Children should be supervised
to prevent them from playing
with the appliance.
• Put on the blade cover when the
unit is not in use.
GB
1a
1b
M10
Assembly (see picture)
1. Screw together the two parts of the
handle (1a + 1b).
2. Screw the handle into the blade cylin-
der (2).
3. Remove the blade cover (3) before us-
ing the unit.
2
3
3
GB
Operating instructions
• Scarifying is best done in spring because the lawn is particularly ready to
regenerate at that time.
• Scarifying becomes easier the shorter
you cut the lawn beforehand.
• Do not work on a wet lawn.
• Move the unit across the lawn such that
it does not cut into the ground for more
than 1-2 cm.
• After scarifying is a good time to fertilise
the lawn and to sow any bald patches.
Cleaning and storage
Wear gloves when handling the
blade cylinder.
• When you are nished, remove all
plant debris from the wheels and the
blade cylinder. Do not use hard or
pointed tools since they might damage the unit.
• When you are nished, replace the
blade cover over the blades on the
cylinder and hook the metal bows into
the rail.
• Keep the unit out of the reach of children.
Waste disposal and environmental protection
Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization location.
Ask our Service-Center for details.
Technical specications
Working width .....................32 cm
Total length of handle ....................180 cm
Weight .............................................2.5 kg
Guarantee
• This appliance has a 36-month guar-
antee; a shorter 12-month guarantee
applies if the appliance is to be used
for commercial purposes or for replacement appliances according to
statutory regulations.
• Justied guarantee claims should be
reported to our Service Center (see
cover page for telephone & fax no.s,
and email address). Our Service Team
will tell you more about our complaints
handling procedure.
• Damage due to natural wear and tear,
overload or incorrect use is excluded
from the guarantee.
• Furthermore, the prerequisite for guar-
antee services is that the references
indicated in the operating instructions
regarding cleaning and maintenance
have been adhered to.
• Damage, which has been caused
from material or manufacturing faults,
will be made good free of charge, by
replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undismantled and with proof of purchase
and guarantee.
• Devices sent in freight collect - by bulk
freight, express or with other special
freight - are not accepted.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
4
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia uważnie przeczytaj tę
instrukcję obsługi.
Opis
Wertykulator ręczny jest przeznaczony
do usuwania mchu, chwastów i lcu z
trawników w celu poprawy napowietrzenia
gleby.
Lekkobieżne kółka i walec nożowy z ułożyskowaną wahliwie szyną i 11 nożami ze
stali nierdzewnej umożliwiają nie wymagającą wielkiego wysiłku.
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga-ostrenożetnące!Nie-
bezpieczeństwozranienia-rany
cięte!
• Trzymaj stopy i ręce z daleka od
noży.
• Zawsze noś twarde, zabezpieczone przed przecięciem buty
i nie używaj urządzenia, jeżeli
jesteś boso lub masz na nogach
otwarte sandały.
• Nie pozostawiaj urządzenia położonego na trawie nożami do
góry.
• Dzieci należy nadzorować, aby
wykluczyć zabawę urządzeniem.
• W czasie przechowywania
urządzenia musi być założona
osłona noży.
PL
1a
1b
M10
Montaż (patrz rysunek)
1. Skręć dwuczęściowy trzonek (1a + 1b).
2. Przykręć trzonek do walca nożowego
(2).
3. Przed uruchomieniem urządzenia zdej-
mij osłonę noży (3).
2
3
5
PL
Wskazówki dotyczące
pracy z urządzeniem
• Wertykulację zaleca się na wiosnę,
jako że trawa ma tym okresie dużą
zdolność do regeneracji.
• Im krócej jest skoszona trawa, tym
łatwiej daje się wertykulować.
• Nie pracuj na mokrej trawie.
• Prowadź urządzenie po trawie tak, by
głębokość cięcia nigdy nie wynosiła
więcej niż 1-2 cm.
• Po wertykulacji zaleca się nawiezienie
trawnika, a w przypadku luk dosiew.
Czyszczenie, przechowywanie
Przy manipulowaniu walcem tną-
cym noś rękawice!
• Po zakończeniu pracy usuwaj resztki
roślin z kółek i walca nożowego. Nie
używaj do tego celu twardych ani
ostrych przedmiotów, możesz w ten
sposób uszkodzić urządzenie.
• Po zakończeniu pracy załóż na noże
walca nożowego osłonę i podczep pałąki metalowe do szyny.
• Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Usuwanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
Oddaj urządzenie w punkcie recyklingu.
Zwróć się po poradę do naszego Centrum
Serwisowego.
Dane techniczne
Szerokość robocza .............32 cm
Całkowita długość trzonka .............180 cm
Ciężar ..............................................2,5 kg
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy
36-miesiącznej gwarancji. W przypadku
użytkowania zarobkowego i urządzeń
wymiennych obowiązuje ustawowy
skrócony okres gwarancji wynoszący 12
miesięcy.
• W razie wystąpienia uprawnionego rosz-
czenia gwarancyjnego prosimy o kontakt
telefoniczny z naszym Centrum Serwisowym (nr tel., nr telefaksu, email zobacz
patrz odkładka strona). Otrzymasz tu
dalsze informacje na temat załatwiania
reklamacji.
• Szkody wywołane przez naturalne zu-
życie, przeciążenie lub nieprawidłową
obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji.
• Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami materiałowy-
mi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie
usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania ze świadcze-
nia gwarancyjnego jest przekazanie
nierozmontowanego urządzenia wraz z
dowodem zakupu i gwarancji naszemu
Centrum Serwisowemu.
• Przesyłki nadane bez uiszczenia wystar-
czającej opłaty pocztowej, w charakterze
przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie
będą przyjmowane.
• Utylizację przesłanych nam uszkodzo-
nych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
6
Kérjük, olvassa el az első üzembe
helyezés előtt gyelmesen a használati utasítást.
Leírás
A kézi gyepszellőztető moha, gyom és
gyeplc eltávolítására alkalmas annak
érdekében, hogy segítsék a talaj szellőzését.
A könnyű görgők és a késhenger a lengő
módon behelyezett sínekkel és a 11 nemesacél késsel erőtakarékos munkavégzést tesznek lehetővé.
Biztonsági utasítások
Vigyázat–Élesvágókések!Vá-
gottsebeketokozósérülésveszély!
• Tartsa távol a kezét és a lábát a
késektől.
• Viseljen biztos lábbelit és ne
használja a készüléket, ha mezítláb vagy nyitott szandálban
dolgozna.
• Ne hagyja a készüléket felfelé
néző késekkel a gyepen.
• A gyermekeket felügyelet alatt
kell tartani annka érdekében,
hogy biztosítani lehessen, hogy
nem játszanak a készülékkel.
• A készülék tárolásához használjon késvédő burkolatot.
HU
1a
1b
M10
Összeszerelés
(lásd a képen)
1. Csavarozza össze a két részből álló
nyelet (1a + 1b).
2. Csavarozza a nyelet a késhengerre (2).
3. A készülék használata előtt távolítsa el
a késvédő burkolatot (3).
2
3
7
HU
A munkavégzésre vonatkozó utasítások
• A gyepszellőztetés tavasszal ajánlott,
mert a gyepfelület akkor nagyon jó regenerálódó képességgel bír.
• Minél rövidebbre vágta a gyepet, annál
jobban lehet azon dolgozni.
• Ne dolgozzon nedves gyepen.
• A berendezést úgy kell a gyepen mozgatni, hogy a vágásmélység ne legyen
1-2 cm-nél nagyobb.
• A munkavégzés után ajánlott trágyázni
és foltos gyephegek esetén utánvetni.
Tisztítás, tárolás
A késhenger érintésekor viseljen
kesztyűt.
• A munkavégzés után távolítsa el a
feltapadt növényeket a kerekekről és
a késhengerről. Ennek során ne használjon kemény vagy hegyes tárgyat,
azzal megrongálhatja a készüléket.
• A munkavégzés után tegye vissza a
késvédő burkolatot a késhenger késeire és akassza a fém kengyelt a sínbe.
• A készüléket gyermekektől távol kell
tárolni.
Eltávolítás és környezetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Adja le a gépet egy hasznosító telepen.
Kérdezze meg e felől szervizközpontunkat.
Műszaki adatok
Munkaszélesség ................32 cm
Nyél teljes hossza..........................180 cm
Tömeg .............................................2,5 kg
Garancia
• A készülékre 36 hónap garanciát válla-
lunk. Iparszerű alkalmazásra vagy cserekészülékekre rövidebb, 12 hónapos
garancia érvényes, a törvényes rendelkezéseknek megfelelően.
• Egy jogos garanciaigény esetén, kérjük,
lépjen kapcsolatba a Szervíz központunkkal (telefonsz., faxsz., Email-címet
lásd a borító oldalát). Ott tovabbi információkat talál a reklamáció kezeléséről.
• A természetes kopásra, túlterhelésre
vagy szakszerűtlen kezelésre visszavezethető károk kizártak a garancia hatálya alól.
• A garanciális teljesítések előfelté-
telét képezi emellett a tisztításra és
karbantartásra vonatkozó tudnivalók
betartása.
• Az anyag- vagy gyártási hibákból
eredő károkat csereszállítmány vagy
javítás révén díjmentesen elhárítjuk.
Ennek előfeltétele, hogy a készüléket
összeszerelt állapotban, a vásárlást
és garanciát igazoló bizonylattal
együtt visszavigyék szerviz-központunknak.
• Nem bérmentesítve - terjedelmes áru-
ként, expressz vagy egyéb különleges
küldeményként - beküldött készülékeket nem áll módunkban átvenni.
• A beküldött hibás berendezés eltávolí-
tásáról ingyenesen gondoskodunk.
8
Prosimo, da si pred prvo uporabo
pozorno preberete navodila za
uporabo.
Opis
SI
Ročni vertikulator je primeren za odstranjevanje mahu, plevela in polsti z vaše
trate ter pospeševanje prezračevanja tal.
Okretni tekalni kolesi, gred z rezili z nihajoče uležajeno tračnico in 11 rezili iz nerjavnega jekla omogočajo delo, za katero
ni potrebno veliko moči.
Varnostna navodila
Pozor–ostrarezila!Nevarnost
poškodbzaradiureznin!
• Nog in rok ne približujte rezilom.
• Nosite trdno obutev in orodja ne
uporabljajte, če ste bosi ali obuti
v natikače.
• Orodja ne puščajte na trati tako,
da so rezila obrnjena navzgor.
• Otroke nadzorujte, da se ne
bodo igrali z orodjem.
• Pri shranjevanju orodja uporabljajte zaščitni pokrov za rezila.
Montaža (glejte sliko)
1. Privijte dvodelni ročaj (1a + 1b).
2. Privijte ročaj na valj z rezili (2).
3. Pred uporabo orodja odstranite zašči-
tni pokrov za rezila (3).
1a
1b
M10
2
3
9
SI
Navodila za delo
• Vertikuliranje priporočamo spomladi, ko
se površina trate pospešeno obnavlja.
• Čim krajša je trava, tem lažje jo je obdelovati.
• Ne obdelujte vlažne trate.
• Orodje pomikajte po trati tako, da znaša globina reza 1-2 cm.
• Po obdelavi trate je priporočljivo trato
pognojiti in pri redki ruši dodatno zasejati travo.
Čiščenje, shranjevanje
Pri delih na valju z rezili nosite roka-
vice.
• Po delu odstranite ostanke rastlin,
ki so se prijeli na kolesa in območje
valja z rezili. V ta namen ne uporabljajte trdih ali ostrih predmetov, ki
lahko poškodujejo orodje.
• Po delu namestite zaščitni pokrov
prek rezil valja in obesite kovinsko
streme na tračnico.
• Orodje shranjujte izven dosega
otrok.
Odstranjevanje/ varstvo
okolja
Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno reciklažo.
Napravo oddajte v reciklažo.
Več informacij dobite pri našem servisnem
centru.
Tehnični podatki
Delovna širina ....................32 cm
Skupna dolžina ročaja ...................180 cm
Teža .................................................2,5 kg
Garancija
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG,
da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele
za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
10
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt
1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
#
11
12
Před prvním uvedením do provozu
si prosím pozorně přečtěte tento
návod k obsluze.
Popis
CZ
Ruční vertikutátor je vhodný na odstranění mechu, plevele a travní plstě z Vašeho
trávníku, aby se podpořilo provzdušnění
půdy.
Kola s lehkým chodem a nožový válec s
kyvadlově uloženou kolejnicí a s 11 noži z
ušlechtilé oceli, umožňují práci při šetření sil.
Bezpečnostní pokyny
Pozor-vsazenénožejsouos-
tré!Nebezpečíporaněnískrz
řeznérány!
• Udržujte nohy a ruce vzdáleně
od nožů.
• Noste pevnou obuv a nástroj
nepoužívejte, když chodíte bosi
anebo když nosíte otevřené
sandály.
• Nenechte tento nástroj ležet na
trávníku s noži otočenými směrem nahoru.
• Děti by měly být pod dohledem,
aby bylo zajištěné to, že si s nástrojem nehrají.
• Pro uložení nástroje použijte
ochranný kryt na nože.
1a
1b
M10
Montáž (viz obrázek)
1. Sešroubujte dvoudílnou násadu (1a +
1b).
2. Přišroubujte násadu na nožový válec
(2).
3. Před použitím odstraňte ochranný kryt
na nože (3).
2
3
13
CZ
Pokyny pro práci
• Chod s vertikutátorem se doporučuje
zjara, protože trávník je v té době velmi regenerace schopný.
• Čím více nakrátko je trávník střižen,
tím lépe se nechá zpracovat.
• Nezpracovávejte trávník, když je mokrý.
• Pohybujte tímto nástrojem po trávníku
tak, aby hloubka řezu nečinila víc než
1-2 cm.
• Po zpracování se doporučuje hnojení
a u mezerovitého drnu dodatečné
setí.
Čištění, uložení
Při zacházení s nožovým válcem
noste rukavice.
• Odstraňte po práci z kol a z nožového
válce na nich lpějící zbytky rostlin. Nepoužívejte k tomu žádné tvrdé anebo
špičaté předměty. Mohli byste nástroj
poškodit.
• Nasaďte po práci na nože nožového
válce ochranný kryt a zavěste kovová
ramínka do kolejnice.
• Uchovávejte tento nástroj mimo dosahu dětí.
Odklízení a ochrana okolí
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v
souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny.
Odevzdejte jej ve sběrně šrotu.
Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem
servisním středisku.
Technické údaje
Pracovní šíře ......................32 cm
Celková délka násady ...................180 cm
Hmotnost .........................................2,5 kg
Záruka
• Na tento přístroj poskytujeme záruku
36 měsíců. Pro remné použití a pro
náhradné přístroje získané výměnou
vadného přístroja za nový platí zkrácená záruční doba 12 měsíců, dle
zákonných ustanovení.
• V případě oprávněného nároku na zá-
ruku se prosím spojte s naším servisním střediskem (tel. č., fax č., e-mailová adresa viz obálka). Zde získáte
další informace o vyřízení reklamace.
• Škody, které byly způsobeny přiroze-
ným opotřebením, přetížením anebo
neodbornou obsluhou, jsou ze záruky
vyloučeny.
• Předpokladem pro poskytnutí záruční-
ho plnění je kromě toho, že byly dodrženy pokyny pro čištění a údržbu.
• Škody, které vznikly v důsledku závad
materiálu anebo chyb výrobce, budou
bezplatně odstraněny náhradní dodávkou anebo opravou.
Předpokladem je, že se přístroj vrátí
našemu servisnímu středisku nerozebraný a s dokladem o koupi a záruce .
• Nevyplacené – jako neskladné zboží,
expres nebo zvláštní dopravou – zaslané přístroje nebudou přijaty.
• Likvidaci vašich zaslaných poškoze-
ných přístrojů provádíme bezplatně.
14
Prečítajte tento návod na obsluhu.
Popis
Ručný vertikutátor je vhodný pre odstránenie machu, buriny a trávnej plsti
z Vášho trávnika, aby sa podporilo prevzdušnenie pôdy.
Kolesá s ľahkým chodom a nožový valec
s kyvadlovo uloženou koľajnicou a s 11
nožmi z ušľachtilej ocele umožňujú prácu
pri šetrení síl.
Bezpečnostné pokyny
Pozor-vsadenénožesúostré!
Nebezpečenstvoporaneniaskrz
reznérany!
• Udržujte nohy a ruky vzdialene
od nožov.
• Noste pevnú obuv a nástroj
nepoužívajte, keď chodíte bosí
alebo keď nosíte otvorené sandále.
• Nenechajte tento nástroj ležať
na trávniku s nožmi otočenými
nahor.
• Deti by mali byť pod dohľadom,
aby bolo zaistené to, že si s nástrojom nehrajú.
• Pre uloženie nástroja používajte
ochranný kryt na nože.
SK
1a
1b
M10
Montáž (viď obrázok)
1. Zoskrutkujte dvojdielnu násadu
(1a + 1b).
2. Priskrutkujte násadu na nožový valec
(2).
3. Pred použitím odstráňte ochranný kryt
na nože (3).
2
3
15
SK
Pokyny pre prácu
• Chod s vertikutátorom sa odporúča na
jar, pretože trávnik je v tej dobe veľmi
regenerácie schopný.
• Čím viac nakrátko je trávnik strihaný,
tým lepšie sa dá spracovať.
• Nespracovávajte trávnik, keď je mokrý.
• Pohybujte týmto nástrojom po trávniku
tak, aby hĺbka rezu nečinila viac než
1-2 cm.
• Po spracovaní sa odporúča hnojenie
a u medzerovitej mačiny dodatočné
siatie.
Čistenie, uloženie
Pri zaobchádzaní s nožovým val-
com noste rukavice.
• Odstráňte po práci z kolies a z nožového valca, na nich prilipnuté zvyšky
rastlín. Nepoužívajte k tomu žiadne
tvrdé alebo špicaté predmety. Mohli
by ste nástroj poškodiť.
• Nasaďte po práci na nože nožového
valca ochranný kryt a zaveste kovové
ramienka na koľajnicu.
• Uchovávajte tento nástroj mimo dosahu detí.
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne.
Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne.
V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko.
Technické údaje
Pracovná šírka ...................32 cm
Celková dĺžka násady....................180 cm
Hmotnosť .........................................2,5 kg
Záruka
• Na tento prístroj poskytujeme záruku
36 mesiacov. Pre remné použitie a pre
náhradné prístroje získané výmenou
vadného prístroja za nový platí skrátená
záručná lehota 12 mesiacov, podľa zákonných ustanovení.
• Pri výskyte oprávneného záručného
prípadu vás prosíme, aby ste nadviazali
kontakt s naším servisným centrom (tel.
č., č. faxu, e-mailovú adresu si pozri
zadnú stranu). Tam dostanete ďalšie
informácie o spracovaní reklamácie.
• Škody, ktoré boli spôsobené prirodze-
ným opotrebovaním, preťažením alebo
neodbornou obsluhou, sú zo záruky
vylúčené.
• Predpokladom pre poskytnutie záručné-
ho plnenia je okrem toho, že boli dodržané pokyny pre čistenie a údržbu.
• Škody, ktoré vznikli v dôsledku vád ma-
teriálu alebo chýb výrobcu, budú bezplatne odstránené náhradnou dodávkou
alebo opravou.
Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá
späť nášmu servisnému stredisku nerozobraný a s dokladom o kúpe a záruke .
• Nevyplatené – ako neskladný tovar, ex-
pres alebo iným osobitným druhom dopravy – zaslané prístroje nebudú prijaté.
• Likvidáciu vašich chybných zaslaných
prístrojov uskutočníme bezplatne.
16
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Beschreibung
Der Handvertikutierer ist geeignet für das
Entfernen von Moos, Unkraut und Rasenlz aus Ihrem Rasen, um die Belüftung
des Bodens zu fördern.
Die Leichtlaufräder und die Messerwalze
mit pendelnd gelagerter Schiene und 11
Edelstahlmessern ermöglichen ein Kräfte
sparendes Arbeiten.
Sicherheitshinweise
Achtung-ScharfeSchneidmes-
ser!Verletzungsgefahrdurch
Schnittwunden!
• Halten Sie Füße und Hände von
den Messern fern.
• Tragen Sie festes Schuhwerk
und benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie barfuß gehen
oder offene Sandalen tragen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit
nach oben gerichteten Messern
auf dem Rasen liegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Gerätes die Messerschutzabdeckung.
DEATCH
1a
1b
M10
Montage (siehe Bild)
1. Schrauben Sie den zweiteiligen Stiel
(1a + 1b) zusammen
2. Schrauben Sie den Stiel an die Mes-
serwalze (2).
3. Entfernen Sie vor dem Einsatz des Ge-
rätes die Messerschutzabdeckung (3).
2
3
17
DEATCH
Arbeitshinweise
• Ein Vertikutiergang ist im Frühjahr zu
empfehlen, da die Rasenäche dann
sehr regenerationsfähig ist.
• Je kürzer der Rasen geschnitten ist,
desto besser lässt er sich bearbeiten.
• Bearbeiten Sie keinen nassen Rasen.
• Bewegen Sie das Gerät so über den
Rasen, dass die Schnitttiefe nicht mehr
als 1-2 cm beträgt.
• Nach der Bearbeitung empehlt sich
eine Düngung und bei lückiger Grasnarbe eine Nachsaat.
Reinigung, Aufbewahrung
Tragen Sie beim Umgang mit der
Messerwalze Handschuhe.
Verletzungsgefahr durch Schnittwunden!
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten
anhaftende Panzenreste von den Rädern und der Messerwalze. Verwenden
Sie dazu keine harten oder spitzen
Gegenstände, Sie könnten das Gerät
beschädigen.
• Stülpen Sie nach dem Arbeiten die
Messerschutzabdeckung über die
Messer der Messerwalze und hängen
Sie die Metallbügel in die Schiene ein.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Technische Daten
Arbeitsbreite .......................32 cm
Gesamtlänge Stiel .........................180 cm
Gewicht............................................2,5 kg
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate
Garantie. Für Austauschgeräte gilt eine
verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center
(Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse siehe
Umschlagseite). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Hinweise zur Reinigung und Wartung eingehalten wurden.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist,
dass das Gerät mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center
zurückgegeben wird.
• Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
schickten Geräte führen wir kostenlos
durch.
18
Grizzly Service-Center
DESUKLtd.
GBSK
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel: 0870 787 6177
Fax: 0870 7876168
E-mail: grizzly@deslimited.com