Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 25
DK Betjeningsvejledning Side 37
FR / BE Mode d'emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the
fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety
notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of
the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This trolley barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper
usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufactur
inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
2
er assumes no responsibility for damage caused by improper use,
FGW 84 A1
Page 6
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus or benzine! Use
only ignition aids complying with EN 1860-3. Otherwise, the defl agration
could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the grill will become very hot and therefore may
not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. When grilling, wear appropriate grilling gloves and use grilling tongs.
6. NEVER leave a heated up grill unsupervised.
7. Allow the grill to cool down completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
GB
IE
FGW 84 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
► CAUTION! Danger of carbon monoxide poisoning. Never operate the grill
in an enclosed space, but only outdoor
s!
3
Page 7
GB
IE
Items supplied
1 x Barbecue skewer (incl. 2 x barbecue racks and 1 x wooden handle)
2
1 x Wind protector, left
3
1 x Wind protector, middle
4
1 x Wind protector, right
5
1 x Grill grate (including 2 handles)
6
1 x Firebowl
7
1 x Handle
8
2 x Handle holder, short
9
2 x Stand braces
10
2 x Cross braces
11
5 x Storage slats, long
12
2 x Wheels
13
1 x Axle
14
2 x Wheel brace
15
2 x Storage holder, long
16
2 x Reinforcing braces
17
3 x Storage slats, short
Assembly material
4
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 8
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
Required tools
Hammer
Philips-type screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNING
Warning about physical injuries!
► To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
GB
IE
FGW 84 A1
IMPORTANT
► First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
this will help av
oid undesirable material tensions.
5
Page 9
GB
IE
Assembly procedure
Step 1
♦ Connect the shelf brackets 15 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts.
Please take note that only the lower hole of the shelf bracket 15 is used for
making the bolted connection.
♦ Fix the reinforcing braces
and M6 nuts. Fix the reinforcing braces 16 to the shelf brackets 15 using
M6x12 bolts and M6 nuts.
♦ Fit the left wheel braces
using the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in
the wheel braces
15
14
Step 2
♦ Assemble the handle holder 8 and stand braces 9 as described in step 1.
Fix the handle
them by means of the wood screws M4x16.
♦ Fit the right stand braces
the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in the
stand braces 9 in needed to do this.
16
to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
14
with attached shelf brackets 15 to the fi re bowl 6
14
is needed to do this.
6
14
16
15
7
between the short handle holders 8 and then secure
9
with the fi tted handle to the fi re bowl 6 using
8
7
9
6
6
FGW 84 A1
Page 10
Step 3
♦ Place the cross braces 10 between the wheel braces 14 and the stand
♦ Attach the fi ve shelf slats
9
braces
M6x12 bolts and M6 nuts.
using M5x16 bolts and M5 nuts.
with the 5 holes facing upwards. Bolt these together using
11
to the cross braces 10. Bolt these together
10
14
11
9
Step 4
♦ Fit the three shelf slats 17 to the shelf brackets 15 using M5x16 bolts and
M5 nuts.
GB
IE
FGW 84 A1
17
15
7
Page 11
GB
IE
Step 5
♦ Guide the axle 13 through the lower boreholes on the wheel braces 14
12
and secure the placed-on wheels
with the self-securing nuts M8.
12
13
14
Step 6
♦ Attach the wind shield elements 2 3 4 using M5x10 bolts, Ø5x12
washers and M5 nuts (only at the top). Next, bolt the wind shield elements
2
3 4 to the fi re bowl 6 from the inside using M5x10 bolts, Ø5x12
washers and M5 nuts.
3
4
2
6
8
FGW 84 A1
Page 12
Step 7
♦ Secure the wooden grip onto the rear part of the skewer (straight edge)
with light hammer blows. Slide the barbecue racks onto the skewer.
Secure the barbecue racks with the eye screws M4x11.
♦ Hook the two handles onto the cooking grill 5.
5
Step 8
♦ Place the cooking grill 5 and the skewer inside the wind shields 2 3 4.
You can now remove the handles from the cooking grille 5 so that they do
not interfere when you are barbecuing.
♦ To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
GB
IE
FGW 84 A1
3
2
4
5
9
Page 13
GB
IE
Initial use
NOTICE
► Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
WARNING
Warnings about burns!
► During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
► Warning! For igniting and reigniting, do NOT use spiritus or benzine!
■ Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
■ Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
■ Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
■ After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
■ Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the
■ Insert the grill grate and start the barbecue.
could tip o
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl
cause an uncontrollable development of heat.
the solid fi
fi
rebowl with charcoal.
The optimal burning temper
fi
rebowl.
ver.
relighters with a match or lighter.
ature has now been reached.
agration could
10
FGW 84 A1
Page 14
Cleaning and Care
WARNING
Warnings about burns!
► Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool
do
wn completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
IMPORTANT
► Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
enamelled pieces..
♦ For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
♦ For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial
enamel cleaner
of the cleaning agent being employed. Clean the grill grate with detergent and
a household sponge.
♦ The barbecue should be protected from the eff ects of the weather with a
w
eather-resistant cover when it is not in use. Allow the barbecue to cool
down properly before covering!
. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally dispose of remaining waste ONLY into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved waste disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
GB
IE
Appendix
Technical data
FGW 84 A1
Dimensions (assembled)approx. 84 x 86 x 45 cm
Grill grateapprox. 48 x 27 cm
Weightapprox. 6.6 kg
FuelCharcoal
Firebowl capacitymax. 1 kg
11
Page 15
GB
IE
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Tämä käyttöohje on osa grillivaunua FGW 84 A1 (jatkossa laite tai grilli) ja se
antaa tärkeitä ohjeita laitteen määräystenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta,
rakenteesta ja ohjauksesta.
Käyttöohjeen on oltava jatkuvasti käytettävissä laitteen lähellä. Jokaisen laitetta
käyttävän henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se eteenpäin laitteen mukana seuraavalle
omistajalle.
Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuden perusteella.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
suostumuksella.
Grillivaunu on tarkoitettu ainoastaan grillattavaksi soveltuvien ruokien valmistukseen.
Se soveltuu ainoastaan ulkona käytettäväksi. Tämä grillivaunu on tarkoitettu ainoastaan yksityisiin kotitalouksiin, eikä sitä ole suunniteltu kaupallisiin tarkoituksiin.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä tai asiattomasta
käsittelystä, voiman käytöstä tai luvattomista muutoksista.
14
VAROITUS
Määräystenvastaisen käytön aiheuttama vaara!
Laite saattaa aiheuttaa vaaraa, jos sitä käytetään määräystenvastaisesti ja/tai
toisella tavalla.
► Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
V
almistaja ei vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisistä
korjauksista, luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien
käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Vastuu on yksin omaan käyttäjäyrityksellä.
FGW 84 A1
Page 18
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyyn.
Tämä laite vastaa säädettyjä turvallisuusmääräyksiä.
Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Varoitus palovammoista!
1. Aseta grilli käytön aikana tukevalle, tasaiselle ja kiinteälle alustalle, koska
muuten se voi kaatua.
2. VARO! Älä käytä sytytykseen tai uudelleensytytykseen spriitä tai bensiiniä!
Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytytysapuja. Muutoin humahdus voi aiheuttaa hallitsematonta lämmönkehitystä.
3. HUOMIO! Grilli kuumenee huomattavasti, eikä sitä saa liikuttaa käytön
aikana, koska muuten se voi kaatua.
4. HUOMIO! Pidä lapset ja lemmikit loitolla!
5. Käytä grillatessasi vastaavia grillauskintaita ja käytä grillipihtejä.
6. Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa.
7. Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
8. Älä koskaan käytä vettä puuhiilien sammuttamiseen.
1 x grillausvarrassetti (sis. 2 x lihapiikkiä ja 1 x puinen kädensija)
2
FI
1 x tuulensuoja, vasen
3
1 x tuulensuoja, keski
4
1 x tuulensuoja, oikea
5
1 x grilliritilä (sis. 2x kahvaa)
6
1 x hiiliastia
7
1 x kahva
8
2 x kahvan pidike, lyhyt
9
2 x seisontatuki
10
2 x poikkituki
11
5 x tasolauta, pitkä
12
2 x pyörä
13
1 x akseli
14
2 x pyörätuet
15
2 x tasopidike, pitkä
16
2 x vahviketuki
17
3 x tasolauta, lyhyt
Asennusmateriaali
16
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 20
Asennus
Asennuksen esivalmistelu
Varaa grillivaunun kokoamiseen riittävästi aikaa. Varaa tasainen työskentelypinta,
jonka koko on noin 2 - 3 neliömetriä. Poista yksittäiset osat pakkauksesta ja aseta
osat käden ulottuville. Tarkasta toimituksen täydellisyys ja laite mahdollisten
vaurioiden varalta.
Tarvittavat työkalut
Vasara
Ruuvimeisseli
Kiintoavain avainväli 8 mm, avainväli 10 mm, avainväli 13 mm
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
► Ruuvien kantojen tulisi turvallisuuden vuoksi osoittaa aina ulospäin, jotta
v
ältettäisiin loukkaantumiset.
FI
FGW 84 A1
HUOMIO
► Kiristä vasta asennuksen loputtua kaikki ruuviliitokset, muuten materiaali
saattaa jännitt
yä väärin.
17
Page 21
Asennusvaiheet
Vaihe 1
♦ Yhdistä tasopidikkeet 15 pyörätukiin 14 M6x12-ruuveilla ja M6-muttereilla.
FI
Käytä kiinnitykseen vain tasopidikkeen 15 alempaa reikää.
♦ Liitä vahviketuet
vahviketuet
♦ Asenna pyörätuet
16
pyörätukiin 14 M6x12-ruuveilla ja M6-muttereilla. Liitä
16
tasopidikkeisiin 15 M6x12-ruuveilla ja M6-muttereilla.
14
hiiliastian 6 vasemmalle puolelle asennettuihin
tasopidikkeisiin 15 M6x12-ruuveilla, aluslevyillä Ø6x16 ja M6-muttereilla.
Käytä tällöin pyörätuissa 14 olevaa ylempää reikää.
15
14
16
14
15
Vaihe 2
♦ Asenna kahvapidikkeet 8 ja seisontatuet 9 vaiheessa 1 kuvatulla tavalla.
Kiinnitä kahva 7 kahvapidikkeiden 8 väliin ja ruuvaa ne kiinni M4x16
puuruuveilla.
♦ Asenna seisontatuet
M6 x 12-ruuveilla, aluslevyillä Ø6x16 ja M6-muttereilla. Käytä tällöin
seisontatuissa 9 olevaa ylempää reikää.
9
ja asennettu kahva hiiliastian 6 oikealle puolelle
6
18
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 22
Vaihe 3
♦ Aseta poikkituet 10 pyörätukien 14 ja seisontatukien 9 väliin siten, että
5 reikää osoittavat ylöspäin. Ruuvaa ne kiinni M6x12-ruuveilla ja M6muttereilla.
♦ Kiinnitä viisi tasolautaa
11
poikkitukiin 10. Ruuvaa ne kiinni M5x16-ruuveil-
la ja M5-muttereilla.
11
10
9
14
Vaihe 4
♦ Asenna kolme tasolautaa 17 tasopidikkeille 15 M5x16-ruuveilla ja M5-
muttereilla.
FI
FGW 84 A1
17
15
19
Page 23
Vaihe 5
♦ Vie akseli 13 pyörätukien 14 alempien reikien läpi ja varmista asetetut
12
pyörät
itselukittuvilla M8-muttereilla.
FI
12
13
14
Vaihe 6
♦ Kiinnitä tuulensuojaosat 2 3 4 M5x10-ruuveilla, aluslevyillä Ø5x12 ja
M5-muttereilla (vain ylhäällä). Ruuvaa sen jälkeen tuulensuojaosat
4
sisäpuolelta kiinni hiiliastiaan 6 M5x12-ruuveilla, aluslevyillä Ø5x12 ja
M5-muttereilla.
3
2
6
2
3
4
20
FGW 84 A1
Page 24
Vaihe 7
♦ Kiinnitä puinen kahva vartaan takaosaan, (suora reuna), kevyesti vasaralla
♦ Aseta grilliritilä 5 ja grillausvarras tuulensuojaan 2 3 4. Nyt voit
jälleen irroittaa kädensijat grilliritilästä 5, jotta ne eivät häiritse grillauksen
aikana.
♦ Kiristä asennuksen lopuksi kaikki ruuviliitokset.
FI
FGW 84 A1
3
2
4
5
21
Page 25
Käyttöönotto
OHJE
FI
► Ennen ensimmäistä käyttöä grilliä on kuumennettava vähintään 30 minuuttia.
VAROITUS
Varoitus palovammoista!
► Aseta grilli käytön aikana tukevalle, tasaiselle ja kiinteälle alustalle, koska
muuten se v
► Varo! Älä käytä sytytykseen tai uudelleensytytykseen spriitä tai bensiiniä!
äytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytytysapuja. Muutoin humah-
K
dus voi aiheuttaa hallitsematonta lämmönkehitystä.
■ Levitä osa puuhiilistä hiiliastiaan.
■ Aseta yksi tai kaksi sytytyspalaa puuhiilikerroksen päälle ja sytytä nämä
tulitik
■ Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sen jälkeen hiiliastia hitaasti
puuhiilillä.
■ Noin 20 minuutin jälkeen puuhiilillä näkyy valkoinen tuhkakerros.
Nyt ihanteellinen hiillos on saavutettu.
■ Levitä puuhiilet sopivalla metallisella työkalulla tasaisesti hiiliastiaan.
■ Ripusta grilliritilä paikoilleen ja aloita grillaus.
oi kaatua.
ulla tai sytyttimellä.
22
FGW 84 A1
Page 26
Puhdistus ja hoito
VAROITUS
Varoitus palovammoista!
► Anna grillivaunun jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta tai säilytystä.
Älä k
oskaan käytä vettä puuhiilien sammuttamiseen.
HUOMIO
► Älä käytä hankausaineita tai aggressiivisia puhdistusaineita, ne voivat
ahingoittaa emaloituja osia.
v
♦ Käytä tavalliseen puhdistukseen pesurättiä ja vettä, jossa on tavallista
astianpesuainetta.
♦ Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia, käytä tavallista emalinpuhdistusai-
netta. Noudata k
grilliritilä astianpesuaineella ja taloussienellä.
♦ Jos grilliä ei käytetä, suojaa se sään vaikutuksilta peittämällä se säänkestäväl-
lä k
uvulla. Ennen kuin peität grillin, varmista, että grilli on täysin jäähtynyt!
Hävittäminen
Hävitä polttoaine varovasti ja ympäristöystävällisesti. Hävitä jäämäjätteet aina vain sille tarkoitetuissa metallisissa tai palamattomista aineista
valmistetuissa astioissa.
Hävitä grillivaunu hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen
kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa
yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Mitat (asennettuina) n. 84 x 86 x 45 cm
Grilliritilän. 48 x 27 cm
Painon. 6,6 kg
PolttoainePuuhiili
Hiiliastian tilavuusmax. 1 kg
23
Page 27
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistettu huolella ja
tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
FI
Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu ei korvaa
uluvia osia tai helposti särkyvien osien, esim. kytkinten, vaurioita.
k
► Takuu ei korvaa sääolosuhteista tai vääränlaisesta kemikaalien käytöstä
aa värin muutosta, korroosion aiheuttamia muutoksia tai grilliin muo-
johtuv
dostunutta ruostetta.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai
asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 95947
Maahantuoja
24
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Ett stort grattis!
Du har just köpt en produkt med hög kvalitet. Sätt dig in i hur produkten fungerar
innan du monterar och tar den i bruk. Läs därför noga igenom följande monteringsanvisning och alla säkerhetsanvisningar. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen.
Lämna även över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter
den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
All form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga
godkännande.
Föreskriven användning
Grillvagnen ska endast användas för att tillaga livsmedel som kan grillas. Den får
bara användas utomhus. Grillvagnen är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av missbruk eller felaktig
behandling, användande av våld eller för att icke auktoriserade personer gjort
ändringar på produkten.
26
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på fel sätt och/eller annat sätt än
vad som anges.
► Använd endast produkten på föreskrivet sätt.
► Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
Det fi
nns inga som helst möjligheter att kräva ersättning för skador som beror på
att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda
reparationer, otillåtna förändringar på produkten eller för att ej godkända reservdelar använts.
Det är användaren själv som bär hela ansvaret.
FGW 84 A1
Page 30
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information om säker hantering av produkten.
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser.
Om den används på fel sätt kan den orsaka skador på person och material.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
VARNING
Varning för brännskador!
1. Ställ grillen på ett säkert, plant och stabilt underlag när den ska användas,
annars kan den välta.
2. AKTA! Använd aldrig sprit eller bensin för att tända elden! Endast braständare enligt EN 1860-3 får användas. Annars kan det bildas explosioner
och värmeutvecklingen kan inte kontrolleras.
3. AKTA! Grillen blir mycket het och får inte fl yttas när den används, annars
kan den välta.
4. AKTA! Håll barn och husdjur på behörigt avstånd!
5. Använd lämpliga grillhandskar och en grilltång när du grillar.
6. Lämna aldrig den heta grillen utan uppsikt.
7. Låt grillen bli helt kall innan den rengörs.
8. Använd aldrig vatten för att släcka träkolseldar.
VARNING
Varning för kvävningsrisk!
► AKTA! Risk för kolmonoxidförgiftning. Grillen får inte användas i stängda
utr
ymmen, utan bara utomhus!
SE
FGW 84 A1
27
Page 31
SE
Leveransens innehåll
1 grillspett (inkl. 2 klämmor och 1 trähandtag)
2
1 vindskydd till vänster
3
1 vindskydd till mitten
4
1 vindskydd till höger
5
1 grillgaller (inkl. 2 handtag)
6
1 eldningsskål
7
1 handtag
8
2 korta fästen till handtag
9
2 ben
10
2 tvärstag
11
5 långa brädor till avlastningsytan
12
2 hjul
13
1 axel
14
2 hjulben
15
2 långa hållare för avslastningsytan
16
2 förstärkningar
17
3 korta brädor till avlastningsytan
Monteringsmaterial
28
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 32
Montering
Förberedelser för montering
Ta god tid på dig när du monterar grillvagnen. Röj upp en arbetsyta på ca två
till tre kvadratmeter på ett jämnt underlag. Ta upp de enskilda delarna ur
förpackningen och lägg ut dem så att du har dem nära till hands. Kontrollera
att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Verktyg som krävs
Hammare
Stjärnskruvmejsel
Skruvnyckel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
VARNING
Varning för personskador!
► Skruvarnas huvuden ska för säkerhets skull alltid vändas utåt för att undvika
sk
ador.
SE
FGW 84 A1
AKTA
► Dra inte åt skruvarna förrän efter monteringen, annars kan det bildas spän-
ningar i materialet.
29
Page 33
SE
Monteringssteg
Steg 1
♦ Koppla ihop de långa hållarna till avlastningsytan 15 med hjulbenen 14
med M6x12-skruvar och M6-muttrar.
Observera att det bara är de undre hålen på den långa hållaren för avlast-
ningsytan 15 som används för skruvarna.
♦ Fäst förstärkningarna
M6-muttrar. Fäst ihop förstärkningarna 16 och hållarna för avlastningsytan
15
med hjälp av M6x12-skruvar och M6-muttrar.
♦ Montera ihop hjulbenen
ningsytan
lanläggsbrickor Ø6x16 och M6-muttrar. Nu ska du skruva i det övre hålet
på hjulbenet 14.
15
14
Steg 2
♦ Montera handtagshållarna 8 och benen 9 så som beskrivs i steg 1.
Fixera handtaget
träskruvar.
♦ Montera ihop benen
eldningsskålen 6 med M6x12-skruvar, mellanläggsbrickor Ø6x16 och
M6-muttrar. Nu ska du skruva i det övre hålet på benet 9.
16
i hjulbenen 14 med hjälp av M6x12-skruvar och
14
och de monterade långa hållarna till avlast-
15
till vänster på eldningsskålen 6 med M6x12-skruvar, mel-
6
14
16
15
7
mellan hållarna 8 och skruva fast det med M4x16
9
med det monterade handtaget till höger på
30
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 34
Steg 3
♦ Sätt tvärstagen 10 med de 5 hålen vända uppåt mellan hjulbenen 14 och
♦ Fixera de fem brädorna till avlastningsytan
9
benen
utan hjul. Skruva fast med M6x12-skruvar och M6-muttrar.
med M5x16-skruvar och M5-muttrar.
10
14
11
på tvärstagen 10. Skruva fast
11
9
Steg 4
♦ Montera de tre korta brädorna till avlastningsytan 17 på de långa hållarna
till avlastningsytan 15 med M5x16 skruvar och M5-muttrar.
SE
FGW 84 A1
17
15
31
Page 35
Steg 5
♦ För in axeln 13 i de undre hålen på hjulbenen 14 och spärra de monterade
12
hjulen
med självlåsande M8 muttrar.
SE
12
13
14
Steg 6
♦ Fäst delarna till vindskyddet 2 3 4 med M5x10 skruvar, mellanläggs-
brickor Ø5x12 och M5-muttrar (bara upptill). Skruva sedan fast delarna till
vindskyddet 2 3 4 inifrån på eldningsskålen 6 med M5x10-skruvar,
mellanläggsbrickor Ø5x12 och M5-muttrar.
3
4
2
6
32
FGW 84 A1
Page 36
Steg 7
♦ Fäst trähandtaget baktill på spettet (rak kant) genom att slå lätt med en
hammare. För klämmorna över spettet. Fixera klämmorna med M4x11
ögleskruvarna.
♦ Haka fast de båda handtagen på grillgallret 5.
5
Steg 8
♦ Sätt in grillgallret 5 och grillspettet i vindskyddet 2 3 4. Sedan kan
du ta bort handtagen från gallret 5 så att de inte är i vägen när du grillar.
♦ Dra åt alla skruvar när grillvagnen är färdigmonterad.
SE
FGW 84 A1
3
2
4
5
33
Page 37
SE
Förberedelser
OBSERVERA
► Grillen måste hettas upp i minst 30 minuter innan den används första gången.
VARNING
Varning för brännskador!
► Ställ grillen på ett säkert, plant och stabilt underlag när den ska användas,
annar
s kan den välta.
► AKTA! Använd aldrig sprit eller bensin för att tända grillen! Endast brastän-
e enligt EN 1860-3 får användas. Annars kan det bildas explosioner
dar
och värmeutvecklingen kan inte kontrolleras.
■ Strö ett lager träkol i eldningsskålen.
■ Lägg en eller två braständare på träkolen och tänd med en tändsticka eller
en tändar
■ Låt det brinna i 2 till 4 minuter. Fyll sedan sakta på mer träkol i skålen.
■ Efter ca 20 minuter har det bildats ett skikt av vit aska på kolen. Då är det
optimala förhållanden för att börja grilla.
■ Fördela träkolen till ett jämnt lager i eldningsskålen med hjälp av ett lämpligt
metallför
■ Häng in gallret och börja grilla.
e.
emål.
34
FGW 84 A1
Page 38
Rengöring och skötsel
VARNING
Varning för brännskador!
► Låt grillvagnen bli helt kall innan den rengörs. Använd aldrig vatten för att
släck
a träkolseldar.
AKTA
► Använd inga slipande eller aggressiva rengöringsmedel som kan skada
emaljen.
♦ För normal rengöring används vanligt vatten, en trasa och ett milt diskmedel.
♦ Om de emaljerade delarna är mycket smutsiga kan du använda ett speciellt
r
engöringsmedel för emalj som kan köpas i välsorterade butiker. Följ
anvisningarna för rengöringsmedlet. Rengör gallret med diskmedel och en
hushållssvamp.
♦ Täck över grillen med en väderbeständig skyddskåpa för att skydda den
mot v
äder och vind. Grillen måste vara helt kall innan den täcks över!
Kassering
Kassera bränslet med omsorg och tanke på miljön. Kassera i princip
alltid resterna i lämpliga behållare av metall eller annat, icke brännbart
material.
Lämna in grillvagnen till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här sortens
avfall eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande
föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
SE
Bilaga
Tekniska data
FGW 84 A1
Mått (monterad)ca 84 x 86 x 45 cm
Grillgallerca 48 x 27 cm
Viktca 6,6 kg
BränsleTräkol
Eldningsskålen rymmermax 1 kg
35
Page 39
Garanti
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den
här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per
telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
SE
Service
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
ansportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som
tr
t ex brytare.
► Färgförändringar samt korrosion och fl ogr
eller felaktig användning av kemikalier täcks inte av garantin.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs
inte för att man utnyttjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart apparaten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 95947
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 95947
ost på grund av väderpåverkan
Importör
36
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Til lykke!
Med dette køb har du valgt et produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i
produktet, før du monterer det og bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem.
Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne vejledning, så du altid kan fi nde den igen. Lad altid vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk - heller ikke i uddrag - samt videregivelse af bil-
lederne - selv i ændret tilstand - er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Anvendelsesområde
Grillvognen er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer, der kan grilles.
Den er udelukkende beregnet til anvendelse udendørs. Denne grillvogn er kun
beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssige formål.
For skader, som opstår på grund af misbrug eller forkert håndtering, anvendelse
af vold eller uautoriserede ændringer, gives der ikke garanti.
ADVARSEL
Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med grillvognen, hvis den anvendes til områder,
den ikke er beregnet til.
► Brug kun grillvognen til det anvendelsesområde, den er beregnet til.
► Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Kr
av af enhver art på grund af skader i forbindelse med brug til andre formål
end anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ikke tilladte ændringer eller
anvendelse af ikke- tilladte reservedele er udelukkede.
Ejeren bærer alene risikoen.
38
FGW 84 A1
Page 42
Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af grillvognen.
Denne grillvogn overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Forkert anvendelse kan dog føre til personskader og materielle skader.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Advarsel mod forbrændinger!
1 Stil grillen på et sikkert og plant underlag under brug, da den ellers kan
vælte.
2. FORSIGTIG! Brug ikke spiritus eller benzin til optænding eller genoptænding! Brug kun optændingshjælp efter EN 1860-3. På grund af små eksplosioner kan der ellers opstå varmeudvikling, som ikke kan kontrolleres.
3. OBS! Grillen bliver meget varm og må ikke fl yttes under brug, da den ellers
kan vælte
4. OBS! Hold børn og husdyr på afstand!
5 Tag grillhandsker på, når du griller, og brug en grilltang.
6. Lad aldrig den varme grill være uden opsyn.
7. Lad grillen køle helt af før rengøring.
8. Brug aldrig vand til slukning af trækul.
ADVARSEL
Advarsel mod kvælning!
► OBS! Fare for kulilteforgiftning. Grillen må ikke anvendes i lukkede rum,
men k
un udendørs!
DK
FGW 84 A1
39
Page 43
DK
Medfølger ved levering
1 x spydgarniture (inkl. 2 x kødholdere 1x træhåndtag)
2
1 x læplade, til venstre
3
1 x læplade, i midten
4
1 x læplade, til højre
5
1 x grillrist (inkl. 2x håndtag)
6
1 x kulskål
7
1 x håndtag
8
2 x holder til håndtag, korte
9
2 x støttestang
10
2 x tværstøtte
11
5 x bræt til underbord, lange
12
2 x hjul
13
1 x akse
14
2 x hjulstiver
15
2 x bordholder, lange
16
2 x forstærkningsstiver
17
3 x bræt, korte
Monteringsmateriale
40
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 44
Samling
Før samlingen
Tag dig tilstrækkelig tid til samling af grillvognen. Brug et jævnt areal på to til tre
kvadratmeter. Tag de enkelte dele ud af emballagen, og læg dem, så de er
inden for rækkevidde. Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke er
beskadigede.
Nødvendigt værktøj
Hammer
Stjerneskruetrækker
Gaff elnøgle SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
ADVARSEL
Advarsel mod personskader!
► Skruehovederne skal altid pege udad, så der ikke er fare for at komme
til sk
ade.
DK
FGW 84 A1
OBS
► Stram først skruerne, når monteringen er afsluttet, da der ellers opstår
spændinger i materialet.
41
Page 45
DK
Montering
15
14
Trin 1
♦ Saml de to bordholdere 15 med hjulstiverne 14 ved hjælp af M6x12-skruer
og M6-møtrikker.
Bemærk, at kun det nederste hul på bordholderen 15 bruges til fastskruning.
16
♦ Fastgør forstærkningsstiverne
til hjulstiverne 14 ved hjælp af M6x12-
skruer og M6-møtrikker. Fastgør forstærkningsstiverne 16 til bordholderne
15
ved hjælp af M6x12-skruer og M6-møtrikker.
♦ Montér hjulstiverne
14
med de monterede bordholdere 15 til venstre på
kulskålen 6 ved hjælp af M6x12-skruer, underlagsskiver Ø6x16 og M6møtrikker. Det øverste hul på hjulstiverne 14 skal bruges til dette.
6
14
16
15
Trin 2
♦ Montér håndtagsholderne 8 og støttestiverne 9 som beskrevet under trin 1.
Fastgør håndtaget 7 mellem holderne 8, og skru det fast med M4x16træskruer.
♦ Montér støttestiverne
9
med det monterede håndtag til højre på kulskålen
ved hjælp af M6x12-skruer, underlagsskiver Ø6x16 og M6-møtrikker. Det
øverste hul på støttestiverne 9 skal bruges til dette.
6
42
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 46
Trin 3
♦ Sæt tværstiverne 10, med de 5 huller vendende opad, ind mellem
hjulstiverne
M6-møtrikker.
♦ Fastgør de fem underlagsbrædder
med M5x16-skruer og M5-møtrikker.
14
og støttestiverne 9. Skru dem fast med M6x12-skruer og
11
på tværstiverne 10. Skru dem fast
11
10
14
9
Trin 4
♦ Montér de tre underlagsbrædder 17 på bordholderne 15 ved hjælp af
M5x16-skruer og M5-møtrikker.
DK
FGW 84 A1
17
15
43
Page 47
Trin 5
♦ Sæt aksen 13 gennem de nederste huller på hjulstiverne 14, og fastgør de
og M5-møtrikker (kun foroven). Skru derefter læpladerne
kulskålen
6
indefra ved hjælp af M5x10-skruer, underlagsskiver Ø5x12
og M5-møtrikker.
3
2
6
2
3 4 på
4
44
FGW 84 A1
Page 48
Trin 7
♦ Fastgør træhåndtaget på den bageste del af spyddet, (lige kant), med lette
slag med en hammer. Sæt kødholderne på spyddet. Fastgør kødholderne
med øjeskruerne M4x11.
♦ Sæt de to håndtag på grillristen 5.
5
Trin 8
♦ Sæt grillristen 5 og spydgarnituret ind i læpladen 2 3 4. Nu kan du
løsne håndtagene på grillristen 5 igen, så de ikke forstyrrer, mens du griller.
♦ Stram alle skrueforbindelser for at afslutte samlingen.
3
2
4
5
DK
FGW 84 A1
45
Page 49
DK
Ibrugtagning
BEMÆRK
► Før du bruger grillvognen første gang, skal den varmes op i mindst
30 minutter
ADVARSEL
Advarsel mod forbrændinger!
► Stil grillen på et sikkert, plant og fast underlag under brug, da den ellers
k
an vælte.
► FORSIGTIG! Brug ikke spiritus eller benzin til optænding eller genoptæn-
ding! Brug k
ukontrollerbar varmeudvikling på grund af små eksplosioner.
■ Hæld en del af trækullene i kulskålen.
■ Læg en til to optændingsbriketter på laget af trækul og tænd briketterne med
en t
ændstik eller en lighter.
■ Lad briketterne brænde 2 til 4 minutter. Fyld derefter langsomt kulskålen op
med træk
■ Efter ca. 20 minutter kommer der et hvidt askelag på trækullet. Nu er
gløderne klar til brug.
■ Fordel trækullene med et metalredskab, så de ligger ensartet i kulskålen.
■ Sæt grillristen på, og start grillningen.
.
un optændingshjælp efter EN 1860-3. Ellers kan der opstå
ul.
46
FGW 84 A1
Page 50
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Advarsel mod forbrændinger!
► Lad altid grillvognen afkøle fuldstændigt før rengøring eller opbevaring.
Brug aldrig v
OBS
► Brug ikke skurende eller aggressive rengøringsmidler, da de kan beskadige
de emaljer
♦ Til normal rengøring kan du bruge en klud og vand med et almindeligt
opv
♦ Hvis snavset på de emaljerede dele sidder fast, kan du bruge et almindeligt
r
engøringsmiddel til emalje. Se producentens anvisninger til det anvendte
rengøringsmiddel. Rengør grillristen med opvaskemiddel og en husholdsningssvamp.
♦ Dæk grillen til med et grillovertræk, når den ikke er i brug og for at beskytte
den mod påvirkninger fr
helt kølet af!
and til slukning af trækul.
ede dele.
askemiddel.
a vejr og vind. Før grillen dækkes til, skal den være
Bortskaff else
Bortskaf brændstoff et forsigtigt og miljørigtigt. Bortskaf kun restaff aldet
i beholdere af metal - altså ikke i brændbare materialer.
Lad en autoriseret bortskaff elsesvirksomhed bortskaff e grillvognen, eller afl ever
den på den kommunale genbrugsplads. Overhold de gældende forskrifter.
Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaff elsessted.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot, så miljøet skånes.
DK
Tillæg
Tekniske data
FGW 84 A1
Mål (monteret)ca. 84 x 86 x 45 cm
Grillristca. 48 x 27 cm
Vægtca. 6,6 kg
BrændstofTrækul
Indhold kulskålmaks. 1 kg
47
Page 51
DK
Garanti
Service
På denne køleboks får du 3 års garanti fra købsdatoen. Køleboksen er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit
servicested telefonisk. På denne måde kan der garanteres gratis indsendelse af
din vare.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for
ansportskader, sliddele eller for ødelæggelse af skrøbelige dele som f.eks.
tr
kontakter.
► Ændringer i farven samt dannelse af korrosion og fl yverust på grund af
påvirkninger fr
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, an
foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved køb, skal anmeldes lige efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparationer betales.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 95947
a vejr og vind eller forkert brug af kemikalier, dækkes ikke af.
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
Importør
48
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-
vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. A cette fi n,
lisez attentivement les instructions de montage suivantes ainsi que les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
FR
BE
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé
avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue mobile est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est
exclusivement destiné à être utilisé à l’extérieur. Ce barbecue mobile est uniquement destiné à l’usage privé et pas aux fi ns commerciales.
Aucune garantie n’est assurée pour les dommages résultant d’un traitement abusif
ou non conforme, du recours à la force et d’une modifi cation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les pr
étentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme,
de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation
préalable ou de l’usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
50
FGW 84 A1
Page 54
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
1. Avant utilisation, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et solide
pour éviter qu’il ne bascule.
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
3. ATTENTION ! Le barbecue devient très chaud et ne doit pas être déplacé
en cours d'opération, car il risque de basculer.
4. ATTENTION ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
5. Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et
utilisez une pince à barbecue.
6. Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance.
7. Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
8. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
FR
BE
FGW 84 A1
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
► ATTENTION ! Risque d’empoisonnement par le monoxyde de carbone.
Ne faites jamais fonctionner le barbecue dans des locaux fermés ; utilisezle e
xclusivement en plein air !
51
Page 55
FR
BE
Accessoires fournis
1 x broche (y compris 2 pinces à viande et 1 manche en bois)
2
1 x pare-vent, gauche
3
1 x pare-vent, milieu
4
1 x pare-vent, droite
5
1 x grille (y compris 2x poignées)
6
1 x cuve à charbon
7
1 x poignée
8
2 x supports de poignée, courts
9
2 x jambes
10
2 x traverses
11
5 x planches de tablette, longues
12
2 x roulettes
13
1 x essieu
14
2 x jambes à roulettes
15
2 x supports de tablette, long
16
2 x renforts
17
3 x planches de tablette, courtes
Matériel de fi xation
52
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 56
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffi samment de temps pour eff ectuer l’assemblage du barbecue mobile.
Aménagez une surface de travail plane s’étendant sur deux à trois mètres carré.
Retirez les pièces individuelles de l’emballage et placez-les à portée de main.
Assurez-vous que le produit est livré complet et sans dommages.
Outil nécessaire
Marteau
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
AVERTISSEMENT
Avertissement pour la prévention de blessures !
► Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
v
ers l'extérieur, pour éviter des accidents.
FR
BE
FGW 84 A1
ATTENTION
► Attendez que le montage soit terminé pour serrer fermement toutes les vis,
sinon il peut en r
ésulter des tensions indésirables au niveau des matériaux.
53
Page 57
FR
BE
Etapes de montage
Etape 1
♦ Reliez les supports de tablette 15 avec les jambes à roulettes 14 au moyen
des vis M6x12 et des écrous M6.
Veuillez noter que seul le trou inférieur du support de tablette 15 sert à visser.
♦ Fixez les renforts
et des écrous M6. Fixez les renforts 16 avec les supports de tablette 15 au
moyen des vis M6x12 et des écrous M6.
♦ Montez les jambes à roulettes
à gauche contre la cuve à charbon 6 au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette fi n, il faut utiliser le trou supérieur
des jambes à roulettes
15
14
Etape 2
♦ Montez les supports de poignée 8 et les jambes 9, conformément à la
description dans l’étape 1. Fixez la poignée 7 entre ses supports 8 et
vissez-les à l’aide des vis à bois M4x16.
♦ Montez les jambes
au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette
fi n, il faut utiliser le trou supérieur ménagé dans les jambes 9.
16
avec les jambes à roulettes 14 au moyen des vis M6x12
14
avec les supports de tablette montés 15
14
.
6
14
16
15
9
avec la poignée à droite contre la cuve à charbon 6,
54
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 58
Etape 3
♦ Positionnez les traverses 10, avec les 5 trous regardant vers le haut, entre
les jambes à roulettes
M6x12 et des écrous M6.
♦ Fixez les cinq planches de tablette
planches au moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
14
et les jambes 9. Vissez-les au moyen des vis
11
sur les traverses 10. Vissez ces
11
10
9
14
Etape 4
♦ Montez les trois planches de tablette 17 sur les supports de tablette 15 au
moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
17
15
FR
BE
FGW 84 A1
55
Page 59
Etape 5
♦ Introduisez l’essieu 13 dans les trous inférieurs des jambes à roulettes 14
12
et sécurisez les roulettes installées
à l’aide des écrous nylstop M8.
FR
BE
12
13
14
Etape 6
♦ Fixez les pièces pare-vent 2 3 4 au moyen des vis M5x10, des rondelles
Ø5x12 et des écrous M5 (en haut uniquement). Ensuite, vissez les pièces
pare-vent 2 3 4 de l’intérieur contre la cuve à charbon 6 au moyen des
vis M5x10, des rondelles Ø5x12 et des écrous M5.
3
4
2
6
56
FGW 84 A1
Page 60
Etape 7
♦ Assemblez le manche en bois à l’arrière de la broche, (bord droit), en
eff ectuant de légers coups de marteau. Insérez les pinces à viande sur la
broche. Fixez les pinces à viande à l’aide des vis à ailettes M4x11.
♦ Accrochez les deux poignées sur la grille 5.
5
Etape 8
♦ Posez la grille 5 et la broche dans le pare-vent 2 3 4. Maintenant,
vous pouvez détacher à nouveau les poignées de la grille 5 pour qu’elles
ne gênent pas pendant la cuisson.
♦ Pour fi nir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
FR
BE
FGW 84 A1
3
2
4
5
57
Page 61
FR
BE
Mise en service
REMARQUE
► Le barbecue doit être chauff é et le combustible doit être maintenu incan-
descent pendant au moins 30 min av
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► En cours d'opération, placez le barbecue sur une surface stable et solide
pour é
viter qu'il ne bascule.
► ATTENTION !Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
défl
■ Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
■ Placez un à deux combustibles solides sur la couche existante de charbon
de bois et allumez les à l’aide d‘une allumette ou d’un briquet.
■ Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuv
■ Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L
■ Répartissez le charbon de bois, à l’aide d’un instrument en métal adapté,
de façon homogène dans la cuv
■ Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
’état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
ant d’eff ectuer la première cuisson.
e à charbon de bois.
e à charbon.
58
FGW 84 A1
Page 62
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► Laissez entièrement refroidir le barbecue mobile avant de le nettoyer ou
de le r
anger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
► N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
ndommager les pièces émaillées.
e
♦ Pour le nettoyage normal, utilisez un chiff on de vaisselle et de l’eau additi-
onné de v
♦ En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit
netto
consignes du fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous
avez choisi. Nettoyez la grille à l’aide d’un produit vaisselle et d’une éponge de ménage.
♦ Si vous ne l’utilisez pas, recouvrez le barbecue d’un capot de recouvrement
r
ésistant aux intempéries afi n de le protéger d’infl uences nocives. Le barbe-
cue doit être entièrement refroidi avant d’être recouvert!
otre produit détergent habituel.
yant d’émail spécifi que disponible dans le commerce. Respectez les
Mise au rebut
Recyclez le combustible avec précaution et dans le respect de l’environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs en métal
prévus à cet eff et ou les matériaux non combustibles.
Procédez au recyclage du barbecue mobile uniquement par le biais d’une
entreprise de recyclage agréée ou par le biais de votre centre de recyclage
communal. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez
votre organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique des matériaux d’emballage.
FR
BE
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté)env. 84 x 86 x 45 cm
Grilleenv. 48 x 27 cm
Poidsenv. 6,6 kg
CombustibleCharbon de bois
Capacité de la cuve à charbonmax. 1 kg
FGW 84 A1
59
Page 63
FR
BE
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
eurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces
aux err
d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
► Toute modifi cation de la couleur et formation de corrosion ou d’un fi lm de
ouille en raison des infl uences météorologiques ou de l’usage non conforme
r
de produits chimiques sont exclus de la prestation de garantie
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak uzelf
voorafgaand aan de montage en de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiertoe aandachtig de volgende montage-instructies en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze
en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De barbecuewagen is uitsluitend bestemd voor de bereiding van gerechten voor
op de barbecue. Hij is uitsluitend geschikt voor het gebruik in de openlucht.
Deze barbecuewagen is alleen bestemd voor het privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, van gebruik
van geweld en ongeoorloofde modifi catie, is de producent niet aansprakelijk.
62
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle v
ormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of
gebruik van niet toegelaten reservedelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
FGW 84 A1
Page 66
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan resulteren in persoonlijk en materieel letsel.
Basisveiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
1. Plaats de barbecue tijdens het bedrijf op een veilige, egale en stevige
ondergrond, aangezien hij anders kan omvallen.
2. VOORZICHTIG! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaakmiddelen conform EN 1860-3.
Anders kunnen er door ontploffi ngen oncontroleerbare ontwikkelingen van
hitte optreden.
3. LET OP! De barbecue wordt erg heet en mag in gebruik niet worden bewogen, omdat hij andere kan omvallen.
4. LET OP! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt!
5. Draag bij het barbecueën gepaste barbecuehandschoenen en gebruik een
grilltang.
6. Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht.
7. Laat de barbecue vóór het schoonmaken volledig afkoelen.
8. Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskolen.
NL
BE
FGW 84 A1
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verstikking!
► LET OP! Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging. Gebruik het grillapparaat
niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de openlucht!
63
Page 67
NL
BE
Inhoud van het pakket
1 x spitgarnituur (incl. 2 x vleesklem en x houten handgreep)
2
1 x windscherm, links
3
1 x windscherm, midden
4
1 x windscherm, rechts
5
1 x barbecuerooster (incl. 2x handgrepen)
6
1 x kolenschotel
7
1 x handgreep
8
2 x greephouder, kort
9
2 x standsteun
10
2 x dwarssteun
11
5 x legplank, lang
12
2 x wiel
13
1 x as
14
2 x wielsteun
15
2 x legplankhouder, lang
16
2 x verstevigende steun
17
3 x legplank, kort
Montagemateriaal
64
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 68
Montage
Montage voorbereiden
Neem voldoende tijd voor het monteren van de barbecuewagen. Zorgvoor een
egaal werkvlak van ongeveer twee bij drie vierkante meters. Haalde afzonderlijke
delen uit de verpakking en leg de delen binnen handbereik klaar. Controleer of
het leveringspakket volledig is en geen beschadigingen vertoont.
Benodigd gereedschap
Hamer
Kruiskopschroevendraaier
Steeksleutel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verwondingen!
► Voor uw veiligheid moeten de schroefkoppen altijd naar buiten wijzen, om
letsel te v
oorkomen.
NL
BE
FGW 84 A1
LET OP
► Draai pas na beëindiging van de montage alle schroefverbindingen stevig
ast, anders komt het tot ongewenste materiaalspanningen.
v
65
Page 69
Montage-stappen
Stap 1
♦ Zet de legplankhouders 15 vast aan de wielsteunen 14 met behulp van de
bouten M6x12 en de moeren M6.
Gebruik alleen het onderste gat van de legplankhouder 15 voor het
vastzetten.
♦ Zet de verstevigende steunen
van de bouten M6x12 en moeren M6. Zet de verstevigende steunen 16
vast aan de legplankhouders 15 met behulp van de bouten M6x12 en
moeren M6.
♦ Monteer de wielsteunen
aan de kolenschotel 6 met behulp van de bouten M6x12, de sluitringen
Ø6x16 en de moeren M6. Hiervoor wordt het bovenste gat van de wiel-
14
steunen
gebruikt.
16
vast aan de wielsteunen 14 met behulp
14
aan de gemonteerde legplankhouders 15 links
NL
BE
15
14
16
14
15
Stap 2
♦ Monteer de greephouders 8 en standsteunen 9, zoals beschreven in
stap 1. Fixeer de handgreep 7 tussen de handgreephouders 8 en schroef
deze door middel van M4x16 houtschroeven vast.
♦ Monteer de standsteunen
kolenschotel 6 met behulp van de bouten M6x12, de sluitringen Ø6x16 en
de moeren M6. Hiervoor wordt het bovenste gat van de standsteunen 9
gebruikt.
9
met de gemonteerde handgreep rechts aan de
8
7
9
6
6
66
FGW 84 A1
Page 70
Stap 3
♦ Zet de dwarssteunen 10, met de 5 gaten omhoog, tussen de wielsteunen 14
en de standsteunen
de moeren M6.
♦ Zet de vijf legplanken
behulp van de bouten M5x16 en de moeren M5.
10
14
9
. Zet ze vast met behulp van de bouten M6x12 en
11
vast op de dwarssteunen 10. Zet ze vast met
11
9
Stap 4
♦ Zet de drie legplanken 17 vast op de legplankhouders 15 met behulp van
de bouten M5x16 en de moeren M5.
NL
BE
FGW 84 A1
17
15
67
Page 71
Stap 5
♦ Voer de as 13 door de onderste boorgaten van de wielsteunen 14 en
12
borg de opgezette wielen
met de zelfborgende moeren M8.
NL
BE
12
13
14
Stap 6
♦ Bevestig de delen van het windscherm 2 3 4 met de bouten M5x10,
de sluitringen Ø5x12 en de moeren M5 (alleen boven). Schroef daarna de
delen van het windscherm 2 3 4 van binnen aan de kolenschotel 6 met
behulp van de moeren M5x10, de sluitringen Ø5x12 en de moeren M5.
3
4
2
6
68
FGW 84 A1
Page 72
Stap 7
♦ Bevestig de houten greep aan het achterste deel van het spit , (rechte kant),
door middel van lichte slagen met de hamer. Schuif de vleesklemmen op
het spit. Fixeer de vleesklemmen met de oogschroeven M4x11.
♦ Haak de beide handgrepen in het barbecuerooster 5.
5
Stap 8
♦ Zet het barbecuerooster 5 en het spitgarnituur in het windscherm
2
3 4. U kunt nu de handgrepen weer van het barbecuerooster 5
halen, zodat deze tijdens het barbecueën niet in de weg zitten.
♦ Draai tot slot van de montage alle schroefverbindingen stevig vast.
3
2
4
5
NL
BE
FGW 84 A1
69
Page 73
NL
BE
Ingebruikname
OPMERKING
► Vóór het eerste gebruik moet de barbecue minstens 30 minuten opge-
armd worden.
w
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Plaats de barbecue tijdens het bedrijf op een veilige, egale en stevige
onder
grond, aangezien hij anders kan omvallen.
► VOORZICHTIG! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaakmiddelen conform EN 1860-3.
Anders kunnen er ontploffi ngen of oncontroleerbare ontwikkelingen van
hitte optreden.
■ Stapel een deel van de houtskolen in de kolenschotel op.
■ Leg één tot twee aansteekmiddelen voor vaste stoff en op de aanwezige
laag houtsk
■ Laat de aansteekmiddelen voor vaste stoff en 2 tot 4 minuten branden. Vul de
k
olenschotel daarna langzaam op met houtskolen.
■ Na ca. 20 minuten is er een witte laag as te zien op de houtskolen.
De optimale gloedtoestand is thans ber
■ Verdeel de houtskolen, met een geschikt gereedschap van metaal, gelijkmatig
i
n de kolenschotel.
■ Hang het barbecuerooster erin en begin met het barbecueën.
ool en steek ze aan met een lucifer resp. aansteker.
eikt.
70
FGW 84 A1
Page 74
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Laat de barbecuewagen vóór het reinigen of opbergen volledig afkoelen.
Gebruik nooit w
LET OP
► Gebruik geen schuur- of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
geëmailleer
♦ Voor de gewone reiniging gebruikt u een vaatdoek en water met een in de
handel v
♦ In geval van sterkere vervuilingen van de geëmailleerde delen gebruikt u
een in de handel te v
de producent van het te gebruiken schoonmaakmiddel. Reinig het grillrooster met afwasmiddel en met een huishoudspons.
♦ Dek de grill, als deze niet wordt gebruikt, af met een weersbestendige
afdekhoes, om de grill tegen w
volledig zijn afgekoeld voordat deze wordt afgedekt!
ater voor het blussen van de houtskolen.
de delen beschadigen.
erkrijgbaar afwasmiddel.
erkrijgen emaille-reiniger. Let op de aanwijzingen van
Milieurichtlijnen
Voer de brandstof voorzichtig en milieuvriendelijk af. Voer het restafval
principieel alleen af in daarvoor bestemde reservoirs uit metaal, resp.
niet brandbare materialen.
Voer de barbecuewagen af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereinigingsdienst. Neem de actuele voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
NL
BE
eersinvloeden te beschermen. De grill moet
Appendix
Technische gegevens
Maten (gemonteerd)ca. 84 x 86 x 45 cm
Barbecueroosterca. 48 x 27 cm
Gewichtca. 6,6 kg
BrandstofHoutskool
Capaciteit kolenschotelmax. 1 kg
FGW 84 A1
71
Page 75
NL
BE
Garantie
Service
Service België
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
oor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
v
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
► Verandering van de kleur alsmede de vorming van corrosie en vliegroest
door weersinvloeden of ondeskundig gebruik van chemicaliën vallen niet
onder de garantie.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für
den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
74
FGW 84 A1
Page 78
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► ACHTUNG! Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Grillgerät nicht in
geschlossenen R
äumen, sondern nur im Freien betreiben!
75
Page 79
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriff e)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griff halter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Montagematerial
76
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x162xM5
23xM624x
M82xM4x112xØ6x168xØ5x12
7x
FGW 84 A1
Page 80
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
Benötigtes Werkzeug
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Warnung vor Verletzungen!
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um V
erletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
► Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen
fest an, sonst k
ommt es zu unerwünschten Materialspannungen.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
77
Page 81
DE
AT
CH
Montageschritte
Schritt 1
♦ Verbinden Sie die Ablagehalter 15 mit den Radstreben 14 mittels M6x12-
Schrauben und Muttern M6.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
♦ Befestigen Sie die Verstärkungsstreben
M6x12-Schrauben und Muttern M6. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben
16
mit den Ablagehaltern 15 mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Montieren Sie die Radstreben
links an die Kohleschüssel
Ø6x16 und Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Radstreben 14
benötigt.
15
14
Schritt 2
♦ Montieren Sie die Griff halter 8 und Standstreben 9, wie in Schritt 1
beschrieben. Fixieren Sie den Griff
schrauben Sie diesen mittels M4x16-Holzschrauben fest.
♦ Montieren Sie die Standstreben
Kohleschüssel 6 mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x16 und
Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Standstreben 9 benötigt.
16
mit den Radstreben 14 mittels
14
mit den montierten Ablagehaltern 15
6
mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben
14
16
15
7
zwischen den Griff haltern 8 und
9
mit dem montierten Griff rechts an die
6
78
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 82
Schritt 3
♦ Setzen Sie die Querstreben 10, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
den Radstreben
mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Fixieren Sie die fünf Ablagebretter
Sie diese mittels M5x16-Schrauben und Muttern M5.
14
und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese
11
auf den Querstreben 10. Verschrauben
11
10
9
14
Schritt 4
♦ Montieren Sie die drei Ablagebretter 17 auf die Ablagehalter 15 mittels
M5x16-Schrauben und Muttern M5.
17
15
DE
AT
CH
FGW 84 A1
79
Page 83
Schritt 5
♦ Führen Sie die Achse 13 durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
12
sichern Sie die aufgesetzten Räder
mit den selbstsichernden Muttern M8.
DE
AT
CH
12
13
14
Schritt 6
♦ Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit M5x10-Schrauben, Unter-
legscheiben Ø5x12 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben Sie
die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
M5x10-Schrauben, Unterlegscheiben Ø5x12 und Muttern M5.
3
4
2
6
80
FGW 84 A1
Page 84
Schritt 7
♦ Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante),
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x11.
♦ Haken Sie die beiden Handgriff e am Grillrost 5 ein.
5
Schritt 8
♦ Setzen Sie den Grillrost 5 und die Spießgarnitur in den Windschutz
2
3 4 ein. Sie können nun die Handgriff e wieder vom Grillrost 5 lösen,
damit diese beim Grillen nicht stören.
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
81
Page 85
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
aufgeheizt w
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Unter
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
erwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
v
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die v
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
■ Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die K
ohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun err
■ Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich-
mäßig in der K
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
erden.
grund, da er sonst umkippen kann.
orhandene Schicht Holzkohle
eicht.
ohleschüssel.
82
FGW 84 A1
Page 86
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig
abk
ühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
önnen die emaillierten Teile beschädigen.
k
♦ Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit
einem handelsüblichen Spülmittel.
♦ Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen
handelsüblichen Emaille-R
stellers des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit
Spülmittel und einem Haushaltsschwamm.
♦ Decken Sie den Grill bei Nichtbenutzung mit einer witterungsbeständigen
A
bdeckhaube ab, um ihn vor Witterungseinfl üssen zu schützen. Der Grill
muss vor dem Abdecken vollständig abgekühlt sein!
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
einiger. Beachten Sie die Anweisungen des Her-
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert)ca. 84 x 86 x 45 cm
Grillrostca. 48 x 27 cm
Gewichtca. 6,6 kg
Brennstoff Holzkohle
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 1 kg
FGW 84 A1
83
Page 87
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
► Veränderung der Farbe sowie Bildung von Korrosion und Flugrost aufgrund
v
sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
on Witterungseinfl üssen oder unsachgemäßen Einsatz von Chemikalien,
84
FGW 84 A1
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
12 / 2013 · Ident.-No.: FGW84A1-122013-3
IAN 95947
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.