Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für
den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
FGW 84 A1
Page 6
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► Verwenden Sie den Grill nur im Freien!
► Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdachten
Flächen.
3
Page 7
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriff e)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griff halter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Verbindungselemente
4
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 8
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Warnung vor Verletzungen!
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
ACHTUNG
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen
►
fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Materialspannungen.
5
Page 9
DE
AT
CH
Montageschritte
Schritt 1
♦ Verbinden Sie die Ablagehalter 15 mit den Radstreben 14 mittels M6x12-
Schrauben und Muttern M6.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
♦ Befestigen Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Radstreben 14 mittels
M6x12-Schrauben und Muttern M6. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben
16
mit den Ablagehaltern 15 mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Montieren Sie die Radstreben 14 mit den montierten Ablagehaltern 15
links an die Kohleschüssel
Ø6x16 und Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Radstreben 14
benötigt.
15
14
Schritt 2
♦ Montieren Sie die Griff halter 8 und Standstreben 9, wie in Schritt 1
beschrieben. Fixieren Sie den Griff
schrauben Sie diesen mittels Ø4x15-Holzschrauben fest.
♦ Montieren Sie die Standstreben 9 mit dem montierten Griff rechts an die
Kohleschüssel 6 mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x16 und
Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Standstreben 9 benötigt.
6
mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben
14
16
15
7
zwischen den Griff haltern 8 und
6
8
7
9
6
6
FGW 84 A1
Page 10
Schritt 3
♦ Setzen Sie die Querstreben 10, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
den Radstreben
mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Fixieren Sie die fünf Ablagebretter 11 auf den Querstreben 10. Verschrauben
Sie diese mittels M5x16-Schrauben und Muttern M5.
10
14
und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese
11
14
9
Schritt 4
♦ Montieren Sie die drei Ablagebretter 17 auf die Ablagehalter 15 mittels
M5x16-Schrauben und Muttern M5.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
17
15
7
Page 11
DE
AT
CH
Schritt 5
♦ Führen Sie die Achse 13 durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
12
sichern Sie die aufgesetzten Räder
mit den selbstsichernden Muttern M8.
12
13
14
Schritt 6
♦ Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit M5x10-Schrauben, Unter-
legscheiben Ø6x12 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben Sie
die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
M5x10-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x12 und Muttern M5.
3
4
2
6
8
FGW 84 A1
Page 12
Schritt 7
♦ Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante),
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x10.
♦ Haken Sie die beiden Handgriff e am Grillrost 5 ein.
5
Schritt 8
♦ Setzen Sie den Grillrost 5 und die Spießgarnitur in den Windschutz
2
3 4 ein. Sie können nun die Handgriff e wieder vom Grillrost 5 lösen,
damit diese beim Grillen nicht stören.
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
9
Page 13
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
■ Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
■ Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich-
mäßig in der Kohleschüssel.
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
10
FGW 84 A1
Page 14
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig
abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
►
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des
anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und
einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert)ca. 84 x 86 x 45 cm
Grillrostca. 48,3 x 28,3 cm
Gewichtca. 6,6 kg
Brennstoff Holzkohle
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 1 kg
FGW 84 A1
11
Page 15
DE
AT
CH
Garantie
Service
Service Deutschland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-
vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. A cette fi n,
lisez attentivement les instructions de montage suivantes ainsi que les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé
avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue mobile est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est
exclusivement destiné à être utilisé à l’extérieur. Ce barbecue mobile est uniquement destiné à l’usage privé et pas aux fi ns commerciales.
Aucune garantie n’est assurée pour les dommages résultant d’un traitement abusif
ou non conforme, du recours à la force et d’une modifi cation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme,
de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation
préalable ou de l’usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
14
FGW 84 A1
Page 18
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
1. Avant utilisation, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et solide
pour éviter qu’il ne bascule.
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
3. ATTENTION ! Le barbecue devient très chaud et ne doit pas être déplacé
en cours d'opération, car il risque de basculer.
4. ATTENTION ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
5. Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et
utilisez une pince à barbecue.
6. Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance.
7. Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
8. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
FR
CH
FGW 84 A1
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
► Utilisez le barbecue uniquement à l'extérieur !
► N'utilisez pas le barbecue dans des pièces fermées, ou dans des espaces
recouverts d'une toiture.
15
Page 19
FR
CH
Accessoires fournis
1 x broche (y compris 2 pinces à viande et 1 manche en bois)
2
1 x pare-vent, gauche
3
1 x pare-vent, milieu
4
1 x pare-vent, droite
5
1 x grille (y compris 2x poignées)
6
1 x cuve à charbon
7
1 x poignée
8
2 x supports de poignée, courts
9
2 x jambes
10
2 x traverses
11
5 x planches de tablette, longues
12
2 x roulettes
13
1 x essieu
14
2 x jambes à roulettes
15
2 x supports de tablette, long
16
2 x renforts
17
3 x planches de tablette, courtes
Eléments de connexion
16
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 20
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffi samment de temps pour eff ectuer l’assemblage du barbecue mobile.
Aménagez une surface de travail plane s’étendant sur deux à trois mètres carré.
Retirez les pièces individuelles de l’emballage et placez-les à portée de main.
Assurez-vous que le produit est livré complet et sans dommages.
Matériel de montage requis
Marteau
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
AVERTISSEMENT
Avertissement pour la prévention de blessures !
► Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
vers l'extérieur, pour éviter des accidents.
ATTENTION
Attendez que le montage soit terminé pour serrer fermement toutes les vis,
►
sinon il peut en résulter des tensions indésirables au niveau des matériaux.
FR
CH
FGW 84 A1
17
Page 21
FR
CH
Etapes de montage
Etape 1
♦ Reliez les supports de tablette 15 avec les jambes à roulettes 14 au moyen
des vis M6x12 et des écrous M6.
Veuillez noter que seul le trou inférieur du support de tablette 15 sert à visser.
♦ Fixez les renforts 16 avec les jambes à roulettes 14 au moyen des vis M6x12
et des écrous M6. Fixez les renforts 16 avec les supports de tablette 15 au
moyen des vis M6x12 et des écrous M6.
♦ Montez les jambes à roulettes 14 avec les supports de tablette montés 15
à gauche contre la cuve à charbon 6 au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette fi n, il faut utiliser le trou supérieur
des jambes à roulettes
15
14
Etape 2
♦ Montez les supports de poignée 8 et les jambes 9, conformément à la
description dans l’étape 1. Fixez la poignée 7 entre ses supports 8 et
vissez-les à l’aide des vis à bois Ø4x15.
♦ Montez les jambes 9 avec la poignée à droite contre la cuve à charbon 6,
au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette
fi n, il faut utiliser le trou supérieur ménagé dans les jambes 9.
15
14
.
6
14
16
18
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 22
Etape 3
♦ Positionnez les traverses 10, avec les 5 trous regardant vers le haut, entre
les jambes à roulettes
M6x12 et des écrous M6.
♦ Fixez les cinq planches de tablette 11 sur les traverses 10. Vissez ces
planches au moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
10
14
14
et les jambes 9. Vissez-les au moyen des vis
11
9
Etape 4
♦ Montez les trois planches de tablette 17 sur les supports de tablette 15 au
moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
FR
CH
FGW 84 A1
17
15
19
Page 23
FR
CH
Etape 5
♦ Introduisez l’essieu 13 dans les trous inférieurs des jambes à roulettes 14
12
et sécurisez les roulettes installées
à l’aide des écrous nylstop M8.
12
13
14
Etape 6
♦ Fixez les pièces pare-vent 2 3 4 au moyen des vis M5x10, des rondelles
Ø6x12 et des écrous M5 (en haut uniquement). Ensuite, vissez les pièces
pare-vent 2 3 4 de l’intérieur contre la cuve à charbon 6 au moyen des
vis M5x10, des rondelles Ø6x12 et des écrous M5.
3
4
2
6
20
FGW 84 A1
Page 24
Etape 7
♦ Assemblez le manche en bois à l’arrière de la broche, (bord droit), en
eff ectuant de légers coups de marteau. Insérez les pinces à viande sur la
broche. Fixez les pinces à viande à l’aide des vis à ailettes M4x10.
♦ Accrochez les deux poignées sur la grille 5.
5
Etape 8
♦ Posez la grille 5 et la broche dans le pare-vent 2 3 4. Maintenant,
vous pouvez détacher à nouveau les poignées de la grille 5 pour qu’elles
ne gênent pas pendant la cuisson.
♦ Pour fi nir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
FR
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
21
Page 25
FR
CH
Mise en service
REMARQUE
Le barbecue doit être chauff é et le combustible doit être maintenu incan-
►
descent pendant au moins 30 min avant d’eff ectuer la première cuisson.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► En cours d'opération, placez le barbecue sur une surface stable et solide
pour éviter qu'il ne bascule.
► ATTENTION !Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
■ Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
■ Placez un à deux combustibles solides sur la couche existante de charbon
de bois et allumez les à l’aide d‘une allumette ou d’un briquet.
■ Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuve à charbon de bois.
■ Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L’état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
■ Répartissez le charbon de bois, à l’aide d’un instrument en métal adapté,
de façon homogène dans la cuve à charbon.
■ Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
22
FGW 84 A1
Page 26
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► Laissez entièrement refroidir le barbecue mobile avant de le nettoyer ou
de le ranger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
►
endommager les pièces émaillées.
Pour le nettoyage normal, utilisez un chiff on de vaisselle et de l’eau additionné
de votre produit détergent habituel.
En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit nettoyant d’émail spécifi que disponible dans le commerce. Respectez les consignes
du fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous avez choisi.
Nettoyez la grille à l’aide d’un produit vaisselle et d’une éponge de ménage.
Mise au rebut
Recyclez le combustible avec précaution et dans le respect de l’environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs en métal
prévus à cet eff et ou les matériaux non combustibles.
Procédez au recyclage du barbecue mobile uniquement par le biais d’une
entreprise de recyclage agréée ou par le biais de votre centre de recyclage
communal. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez
votre organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique des matériaux d’emballage.
FR
CH
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté)env. 84 x 86 x 45 cm
Grilleenv. 48,3 x 28,3 cm
Poidsenv. 6,6 kg
CombustibleCharbon de bois
Capacité de la cuve à charbonmax. 1 kg
FGW 84 A1
23
Page 27
FR
CH
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
►
aux erreurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces
d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Congratulazioni!
Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con il
prodotto prima del montaggio e della messa in funzione. A tale scopo, le consigliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e avvertenze
di sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il barbecue con carrello è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
da arrostire. Esso è destinato esclusivamente all'impiego all'aperto. Il presente
barbecue con carrello è destinato all'uso privato e non a scopi commerciali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non
conforme, dall'uso di violenza o modifi che non autorizzate.
26
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non eseguite a regola d'arte, modifi che non consentite o
impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
FGW 84 A1
Page 30
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
1. Collocare il grill su un sottofondo stabile, piano e solido durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
2. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di accensione conformi a EN 1860-3. Il ritorno
di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
3. ATTENZIONE! Il grill si surriscalda e non dev’essere spostato durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
4. ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
5. Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
6. Non lasciare mai il barbecue bollente incustodito.
7. Prima della pulizia, fare raff reddare completamente il grill.
8. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
IT
CH
FGW 84 A1
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di soff ocamento!
► Utilizzare il grill solo all’aperto!
► Non utilizzare il grill in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
27
Page 31
IT
CH
Volume della fornitura
1 x spiedo completo (incl. 2 x morse per carne e 1 maniglia in legno)
2
1 x paravento, a sinistra
3
1 x paravento, centrale
4
1 x paravento, a destra
5
1 x griglia di cottura (incl. 2x maniglie)
6
1 x vaschetta portacarbone
7
1 x maniglia
8
2 x reggimaniglia, corti
9
2 x puntelli di sostegno
10
2 x puntelli trasversali
11
5 x piani di appoggio, lunghi
12
2 x ruote
13
1 x asse
14
2 x puntelli delle ruote
15
2 x supporti, lunghi
16
2 x puntelli di rinforzo
17
3 x piani di appoggio, corti
Elementi di connessione
28
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 32
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue con carrello.
Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli
pezzi dalla confezione e collocarli a portata di mano. Controllare l'integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni.
Materiale di montaggio necessario
Martello
Cacciavite a stella
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
AVVISO
Avvertenza relativa al rischio di lesioni!
► Le teste delle viti, per la sicurezza dell’utente, devono essere orientate
sempre verso l’esterno, al fi ne di evitare lesioni.
IT
CH
FGW 84 A1
ATTENZIONE
Serrare tutte le viti solo al termine del montaggio, per evitare tensioni
►
errate del materiale.
29
Page 33
IT
CH
Fasi di montaggio
Passaggio 1
♦ Connettere i supporti 15 con i puntelli delle ruote 14 tramite viti M6x12 e
dadi M6.
Ricordare che solo il foro inferiore del supporto 15 viene utilizzato per
l’avvitamento.
♦ Fissare i puntelli di rinforzo 16 con i puntelli delle ruote 14 tramite viti M6x12
e dadi M6. Fissare i puntelli di rinforzo 16 con i supporti 15 tramite viti
M6x12 e dadi M6.
♦ Montare i puntelli delle ruote 14 con i supporti 15 montati a sinistra sulla
vaschetta portacarbone
In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore dei puntelli delle ruote 14.
15
14
Passaggio 2
♦ Montare i reggimaniglia 8 e i puntelli di sostegno 9, come descritto al
passaggio 1. Fissare la maniglia
mente tramite viti di legno Ø4x15.
♦ Montare i puntelli di sostegno 9 con la maniglia montata a destra sulla
vaschetta portacarbone 6 tramite viti M6x12, rondelle Ø6x16 e dadi M6.
In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore dei puntelli di sostegno 9.
6
tramite viti M6x12, rondelle Ø6x16 e dadi M6.
6
14
16
15
7
fra i reggimaniglia 8 e avvitarli salda-
30
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 34
Passaggio 3
♦ Collocare i puntelli trasversali 10, con i 5 fori verso l’alto, fra i puntelli delle
14
e i puntelli di sostegno 9. Avvitarli tramite viti M6x12 e dadi M6.
ruote
♦ Fissare i cinque piani di appoggio 11 ai puntelli trasversali 10. Avvitarli
tramite viti M5x16 e dadi M5.
11
10
9
14
Passaggio 4
♦ Montare i tre piani di appoggio 17 sui supporti 15 con M5x16 viti e dadi M5.
IT
CH
FGW 84 A1
17
15
31
Page 35
Passaggio 5
♦ Condurre gli assi 13 attraverso i fori inferiori dei puntelli delle ruote 14
12
e fi ssare le ruote montate
con i dadi autofi ssanti M8.
IT
CH
12
13
14
Passaggio 6
♦ Fissare i paraventi 2 3 4 con viti M5x10, rondelle Ø6x12 e dadi M5
(solo in alto). Quindi avvitare i paraventi
portacarbone
6
tramite viti M5x10, rondelle Ø6x12 e dadi M5.
3
2
2
3 4 dall’interno alla vaschetta
4
6
32
FGW 84 A1
Page 36
Passaggio 7
♦ Fissare la maniglia di legno sulla parte posteriore dello spiedo (angolo diritto),
tramite leggeri colpi di martello. Spingere i morsetti per carne sullo spiedo.
Fissare i morsetti per carne con le viti ad anello M4x10.
♦ Agganciare le due maniglie alla griglia di cottura 5.
5
Passaggio 8
♦ Inserire la griglia di cottura 5 e lo spiedo completo nei paraventi
2
3 4. Ora si possono rimuovere le maniglie dalla griglia 5 affi nché
non diano fastidio durante la cottura.
♦ Infi ne, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
IT
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
33
Page 37
Messa in funzione
AVVERTENZA
Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno
►
30 minuti.
IT
CH
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Collocare il grill su un sottofondo stabile, piano e solido durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
► Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di accensione conformi a EN 1860-3. Il ritorno
di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
■ Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone.
■ Collocare uno o due tavolette di combustibile solido sullo strato presente di
carbonella e accenderle con un fi ammifero o un accendino.
■ Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone.
■ Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere.
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale.
■ Distribuire il carbone uniformemente nel vassoio portacarbone tramite un
utensile di metallo idoneo.
■ Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
34
FGW 84 A1
Page 38
Pulizia e cura
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Prima della pulizia o della conservazione, fare raff reddare completamente
il barbecue con carrello. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono
►
danneggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un
detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti
smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del produttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente
e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente
previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue con carrello tramite un'azienda di smaltimento autorizzata
o tramite l'ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecocompatibile.
IT
CH
Appendice
Dati tecnici
FGW 84 A1
Dimensioni (montato)ca. 84 x 86 x 45 cm
Griglia di cotturaca. 48,3 x 28,3 cm
Pesoca. 6,6 kg
CombustibileCarbone di legna
Capacità della vaschetta
portacarbone
max. 1 kg
35
Page 39
IT
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 86282
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione,
►
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come ad es. interruttori.
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the
fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety
notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of
the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This trolley barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper
usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
38
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
FGW 84 A1
Page 42
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus or benzine! Use
only ignition aids complying with EN 1860-3. Otherwise, the defl agration
could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the grill will become very hot and therefore may
not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. When grilling, wear appropriate grilling gloves and use grilling tongs.
6. NEVER leave a heated up grill unsupervised.
7. Allow the grill to cool down completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
GB
FGW 84 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
► Use the grill ONLY outdoors!
► Do NOT operate the grill in enclosed spaces or roofed-over areas.
39
Page 43
GB
Items supplied
1 x Barbecue skewer (incl. 2 x barbecue racks and 1 x wooden handle)
2
1 x Wind protector, left
3
1 x Wind protector, middle
4
1 x Wind protector, right
5
1 x Grill grate (including 2 handles)
6
1 x Firebowl
7
1 x Handle
8
2 x Handle holder, short
9
2 x Stand braces
10
2 x Cross braces
11
5 x Storage slats, long
12
2 x Wheels
13
1 x Axle
14
2 x Wheel brace
15
2 x Storage holder, long
16
2 x Reinforcing braces
17
3 x Storage slats, short
Connection elements
40
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 44
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
Required assembly material
Hammer
Philips-type screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNING
Warning about physical injuries!
► To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
GB
FGW 84 A1
IMPORTANT
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
►
this will help avoid undesirable material tensions.
41
Page 45
GB
Assembly procedure
Step 1
♦ Connect the shelf brackets 15 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts.
Please take note that only the lower hole of the shelf bracket 15 is used for
making the bolted connection.
♦ Fix the reinforcing braces 16 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts. Fix the reinforcing braces 16 to the shelf brackets 15 using
M6x12 bolts and M6 nuts.
♦ Fit the left wheel braces 14 with attached shelf brackets 15 to the fi re bowl 6
using the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in
the wheel braces
15
14
Step 2
♦ Assemble the handle holder 8 and stand braces 9 as described in step 1.
Fix the handle
them by means of the wood screws Ø 4x15.
♦ Fit the right stand braces 9 with the fi tted handle to the fi re bowl 6 using
the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in the
stand braces 9 in needed to do this.
14
is needed to do this.
6
14
16
15
7
between the short handle holders 8 and then secure
42
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 46
Step 3
♦ Place the cross braces 10 between the wheel braces 14 and the stand
♦ Attach the fi ve shelf slats 11 to the cross braces 10. Bolt these together
9
braces
with the 5 holes facing upwards. Bolt these together using
M6x12 bolts and M6 nuts.
using M5x16 bolts and M5 nuts.
10
14
11
9
Step 4
♦ Fit the three shelf slats 17 to the shelf brackets 15 using M5x16 bolts and
M5 nuts.
GB
FGW 84 A1
17
15
43
Page 47
Step 5
♦ Guide the axle 13 through the lower boreholes on the wheel braces 14
12
and secure the placed-on wheels
with the self-securing nuts M8.
GB
12
13
14
Step 6
♦ Attach the wind shield elements 2 3 4 using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts (only at the top). Next, bolt the wind shield elements
2
3 4 to the fi re bowl 6 from the inside using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts.
3
4
2
6
44
FGW 84 A1
Page 48
Step 7
♦ Secure the wooden grip onto the rear part of the skewer (straight edge)
with light hammer blows. Slide the barbecue racks onto the skewer.
Secure the barbecue racks with the eye screws M4x10.
♦ Hook the two handles onto the cooking grill 5.
5
Step 8
♦ Place the cooking grill 5 and the skewer inside the wind shields 2 3 4.
You can now remove the handles from the cooking grille 5 so that they do
not interfere when you are barbecuing.
♦ To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
3
2
4
5
GB
FGW 84 A1
45
Page 49
GB
Initial use
NOTICE
►
WARNING
Warnings about burns!
► During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
► Warning! For igniting and reigniting, do NOT use spiritus or benzine!
■ Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
■ Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
■ Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
■ After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
■ Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the
■ Insert the grill grate and start the barbecue.
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
could tip over.
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could
cause an uncontrollable development of heat.
the solid fi relighters with a match or lighter.
fi rebowl with charcoal.
The optimal burning temperature has now been reached.
fi rebowl.
46
FGW 84 A1
Page 50
Cleaning and Care
WARNING
Warnings about burns!
► Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
IMPORTANT
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
►
enamelled pieces..
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel
cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning
agent being employed. Clean the grill grate with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally dispose of remaining waste ONLY into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved waste disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
GB
Appendix
Technical data
FGW 84 A1
Dimensions (assembled)approx. 84 x 86 x 45 cm
Grill grateapprox. 48.3 x 28.3 cm
Weightapprox. 6.6 kg
FuelCharcoal
Firebowl capacitymax. 1 kg
47
Page 51
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.