BARBACOA RECTANGULAR CON RUEDAS /
BARBECUE CON CARRELLO FGW 84 A1
BARBACOA RECTANGULAR
CON RUEDAS
Instrucciones de uso
GRELHADOR COM RODAS
Manual de instruções
GRILLWAGEN
Bedienungsanleitung
BARBECUE CON CARRELLO
Istruzioni per l‘uso
TROLLEY BARBECUE
Operating instructions
IAN 86282
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
¡Felicidades!
Ha optado por la compra de un producto de alta calidad. Antes del montaje
y la primera puesta en servicio, familiaricese con el producto. Para ello deberá
leer detenidamente las instrucciones de montaje y las instrucciones de seguridad
siguientes. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los
documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo
consentimiento por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
La barbacoa móvil se ha diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos a la parrilla. Está exclusivamente indicada para el uso al aire libre. Esta
barbacoa móvil solamente está destinada al uso doméstico y no para propósitos
profesionales.
No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o
indebido, del uso de la fuerza excesiva o de las modifi caciones no autorizadas.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se rechaza cualquier posibilidad de reclamación de cualquier tipo por daños
debidos a un uso no conforme a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modifi caciones no autorizadas o uso de recambios no autorizados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
FGW 84 A1
Page 6
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas.
Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
ADVERTENCIA
¡Advertencia de quemaduras!
1. Cuando la barbacoa esté encendida, colóquela sobre una base estable y
sólida, ya que de lo contrario podría volcar.
2. ¡PRECAUCIÓN! ¡No utilice alcohol ni gasolina para encender el fuego ni
avivarlo! Usar medios de encendido auxiliares conforme a la EN 1860-3.
De lo contrario por defl agración podría producirse una generación de
calor incontrolada.
3. ¡ATENCIÓN! La barbacoa móvil se calienta mucho y no debe moverse
cuando está encendida, ya que de lo contrario podría volcar.
4. ¡ATENCIÓN! ¡Mantener a los niños y a los animales domésticos alejados!
5. Cuando cocine, utilice unas manoplas apropiadas y utilice unas pinzas.
6. Nunca deje la barbacoa caliente sin vigilancia.
7. Antes de limpiar la barbacoa, deje que se enfríe completamente.
8. No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
ES
FGW 84 A1
ADVERTENCIA
¡Advertencia de asfi xia!
► ¡Utilice la barbacoa solamente al aire libre!
► No encienda la barbacoa en lugares cerrados o bajo superfi cies con techo.
3
Page 7
ES
Volumen de suministro
1 juego de rustidor (incl. 2 horquillas de sujeción y 1 mango de madera)
2
1 paraviento, izquierda
3
1 paraviento, centro
4
1 paraviento, derecha
5
1 parrilla (incl. 2 asas)
6
1 bandeja para carbón
7
1 asa
8
2 soportes para asa, cortos
9
2 patas fi jas
10
2 travesaños
11
5 tablas de almacenamiento, largas
12
2 ruedas
13
1 eje
14
2 patas para ruedas
15
2 soportes de almacenamiento, largos
16
2 puntales de refuerzo
17
3 tablas de almacenamiento, cortas
Elementos de unión
4
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 8
Montaje
Preparación del montaje
Dedique tiempo sufi ciente al montaje de la barbacoa móvil. Prepare una superfi cie
de trabajo plana de aproximadamente dos a tres centímetros cuadrados. Extraiga
las piezas de la caja y deposítelas en un lugar donde sean fácilmente accesibles.
Compruebe que el volumen de suministro se encuentre completo y la existencia de
posibles daños.
Material de montaje necesario
Martillo
Destornillador de estrella
Llave española de 8 mm, de 10 mm, de 13 mm
ADVERTENCIA
¡Aviso contra lesiones!
► En aras de su seguridad y a fi n de prevenir posibles daños, las cabezas de
los tornillos deben estar orientadas siempre hacia fuera.
ES
FGW 84 A1
ATENCIÓN
No apriete las uniones atornilladas hasta fi nalizar el montaje, para impe-
►
dir que los materiales sufran tensiones innecesarias.
5
Page 9
ES
Pasos de montaje
Paso 1
♦ Una los soportes de almacenamiento 15 y las patas con ruedas 14 por
medio de tornillos M6x12 y de tuercas M6.
Tenga en cuenta que para el atornillado solo debe utilizarse el orifi cio
inferior del soporte de almacenamiento 15.
♦ Fije los puntales de refuerzo 16 con las patas con ruedas 14 por medio
de tornillos M6x12 y de tuercas M6. Fije los puntales de refuerzo 16 con
los soportes de almacenamiento 15 por medio de tornillos M6x12 y de
tuercas M6.
♦ Monte las patas con ruedas 14 con los soportes de almacenamiento ya
montados 15 en el lado izquierdo de la bandeja para carbón 6 por
medio de tornillos M6x12, de arandelas de Ø6x16 y de tuercas M6.
Para ello, debe utilizarse el orifi cio superior de las patas con ruedas
15
14
Paso 2
♦ Monte los soportes para asa 8 y las patas fi jas 9, del modo descrito en
el paso 1. Sujete el asa 7 entre los soportes para asa 8 y atorníllela con
tornillos para madera Ø4x15.
♦ Monte las patas fi jas 9 con el asa ya montada en el lado derecho de la
bandeja para carbón 6 por medio de tornillos M6x12, de arandelas de
Ø6x16 y de tuercas M6. Para ello, debe utilizarse el orifi cio superior de
las patas fi jas 9.
15
14
16
14
.
6
8
7
9
6
6
FGW 84 A1
Page 10
Paso 3
♦ Coloque los travesaños 10 con los 5 orifi cios hacia arriba entre las patas
con ruedas
tuercas M6.
♦ Fije las cinco tablas de almacenamiento 11 sobre los travesaños 10.
Atorníllelas con tornillos M5x16 y con tuercas M5.
14
y las patas fi jas 9. Atorníllelos con tornillos M6x12 y con
11
10
14
9
Paso 4
♦ Monte las tres tablas de almacenamiento 17 sobre el soporte de almacena-
miento 15 por medio de tornillos M5x16 y de tuercas M5.
ES
FGW 84 A1
17
15
7
Page 11
ES
Paso 5
♦ Pase el eje 13 por los orifi cios inferiores de las patas con ruedas 14 y
12
sujete las ruedas
colocadas con las tuercas autorroscantes M8.
12
13
14
Paso 6
♦ Fije los paravientos 2 3 4 con tornillos M5x10, arandelas de Ø6x12 y
tuercas M5 (solo arriba). A continuación, atornille los paravientos
a la bandeja para carbón
6
desde dentro con tornillos M5x10, arandelas
de Ø6x12 y tuercas M5.
3
2
6
2
3 4
4
8
FGW 84 A1
Page 12
Paso 7
♦ Sujete el mando de madera a la parte inferior del rustidor, (borde recto),
golpeándolo ligeramente con el martillo. Deslice las horquillas de sujeción
sobre el rustidor. Fije las horquillas de sujeción con las armellas M4x10.
♦ Enganche ambas asas en la parrilla 5.
5
Paso 8
♦ Coloque la parrilla 5 y el juego de rustidor en los paravientos 2 3 4.
Ahora puede volver a soltar las asas de la parrilla 5 para que no molesten
durante el uso de la barbacoa.
♦ Para fi nalizar el montaje, apriete todas las uniones roscadas.
ES
FGW 84 A1
3
2
4
5
9
Page 13
ES
Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la barbacoa debe dejarse
►
calentar durante 30 minutos como mínimo.
ADVERTENCIA
¡Advertencia de quemaduras!
► Cuando la barbacoa esté encendida, colóquela sobre una base estable y
sólida, ya que de lo contrario podría volcar.
► ¡Cuidado! ¡No utilice alcohol ni gasolina para encender el fuego ni
avivarlo! Usar medios de encendido auxiliares conforme a la EN 1860-3.
De lo contrario por defl agración podría producirse una generación de
calor incontrolada.
■ Esparza una parte del carbón vegetal en la bandeja para carbón formando
una capa.
■ Coloque una o dos pastillas de encendido sobre la capa de carbón vegetal
y enciéndalas con una cerilla o bien un mechero.
■ Deje que las pastillas de encendido quemen entre 2 y 4 minutos. Acto seguido,
llene lentamente la bandeja para carbón con carbón vegetal.
■ Después de aproximadamente 20 minutos, aparecerá una capa de ceniza
blanca sobre el carbón vegetal. Esta circunstancia indica el estado de
brasas óptimo.
■ Reparta el carbón vegetal uniformemente en la bandeja para carbón utili-
zando un utensilio de metal apropiado.
■ Enganche la parrilla y empiece a cocinar.
10
FGW 84 A1
Page 14
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
¡Advertencia de quemaduras!
► Antes de limpiar y guardar la barbacoa móvil, deje que se enfríe completa-
mente. No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos, pues pueden
►
dañar las piezas esmaltadas.
Para los trabajos de limpieza normales, utilice un paño de limpieza y agua con
detergente convencional.
Si encuentra suciedad incrustada en las piezas esmaltadas, utilice un limpiador
de esmalte convencional. Observe las instrucciones del fabricante del producto
de limpieza que utilice. Lave la parrilla con detergente y una esponja.
Evacuación
Elimine los materiales combustibles con cuidado y respetando el medio
ambiente. Elimine los restos utilizando únicamente recipientes apropiados
hechos de metal u otros materiales no infl amables.
Elimine la barbacoa móvil en un centro de eliminación autorizado o bien a través
de las instalaciones de eliminación municipales. Preste atención a las normas en
vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
ES
Anexo
Características técnicas
Dimensiones (montada)aprox. 84 x 86 x 45 cm
Parrillaaprox. 48,3 x 28,3 cm
Pesoaprox. 6,6 kg
CombustibleCarbón vegetal
Capacidad de la bandeja para
carbón
FGW 84 A1
max. 1 kg
11
Page 15
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos
por las piezas frágiles (p. ej. interruptores).
Congratulazioni!
Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con il
prodotto prima del montaggio e della messa in funzione. A tale scopo, le consigliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e avvertenze
di sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il barbecue con carrello è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
da arrostire. Esso è destinato esclusivamente all'impiego all'aperto. Il presente
barbecue con carrello è destinato all'uso privato e non a scopi commerciali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non
conforme, dall'uso di violenza o modifi che non autorizzate.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione collegata a danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non eseguite a regola d'arte, modifi che non consentite o
impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
14
FGW 84 A1
Page 18
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
1. Collocare il grill su un sottofondo stabile, piano e solido durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
2. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di accensione conformi a EN 1860-3. Il ritorno
di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
3. ATTENZIONE! Il grill si surriscalda e non dev’essere spostato durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
4. ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
5. Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
6. Non lasciare mai il barbecue bollente incustodito.
7. Prima della pulizia, fare raff reddare completamente il grill.
8. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
IT
MT
FGW 84 A1
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di soff ocamento!
► Utilizzare il grill solo all’aperto!
► Non utilizzare il grill in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
15
Page 19
IT
MT
Volume della fornitura
1 x spiedo completo (incl. 2 x morse per carne e 1 maniglia in legno)
2
1 x paravento, a sinistra
3
1 x paravento, centrale
4
1 x paravento, a destra
5
1 x griglia di cottura (incl. 2x maniglie)
6
1 x vaschetta portacarbone
7
1 x maniglia
8
2 x reggimaniglia, corti
9
2 x puntelli di sostegno
10
2 x puntelli trasversali
11
5 x piani di appoggio, lunghi
12
2 x ruote
13
1 x asse
14
2 x puntelli delle ruote
15
2 x supporti, lunghi
16
2 x puntelli di rinforzo
17
3 x piani di appoggio, corti
Elementi di connessione
16
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 20
Montaggio
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue con carrello.
Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli
pezzi dalla confezione e collocarli a portata di mano. Controllare l'integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni.
Materiale di montaggio necessario
Martello
Cacciavite a stella
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
AVVISO
Avvertenza relativa al rischio di lesioni!
► Le teste delle viti, per la sicurezza dell’utente, devono essere orientate
sempre verso l’esterno, al fi ne di evitare lesioni.
ATTENZIONE
Serrare tutte le viti solo al termine del montaggio, per evitare tensioni
►
errate del materiale.
IT
MT
FGW 84 A1
17
Page 21
IT
MT
Fasi di montaggio
Passaggio 1
♦ Connettere i supporti 15 con i puntelli delle ruote 14 tramite viti M6x12 e
dadi M6.
Ricordare che solo il foro inferiore del supporto 15 viene utilizzato per
l’avvitamento.
♦ Fissare i puntelli di rinforzo 16 con i puntelli delle ruote 14 tramite viti M6x12
e dadi M6. Fissare i puntelli di rinforzo 16 con i supporti 15 tramite viti
M6x12 e dadi M6.
♦ Montare i puntelli delle ruote 14 con i supporti 15 montati a sinistra sulla
vaschetta portacarbone
In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore dei puntelli delle ruote 14.
15
14
Passaggio 2
♦ Montare i reggimaniglia 8 e i puntelli di sostegno 9, come descritto al
passaggio 1. Fissare la maniglia
mente tramite viti di legno Ø4x15.
♦ Montare i puntelli di sostegno 9 con la maniglia montata a destra sulla
vaschetta portacarbone 6 tramite viti M6x12, rondelle Ø6x16 e dadi M6.
In tal caso è necessario utilizzare il foro superiore dei puntelli di sostegno 9.
6
tramite viti M6x12, rondelle Ø6x16 e dadi M6.
6
14
16
15
7
fra i reggimaniglia 8 e avvitarli salda-
18
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 22
Passaggio 3
♦ Collocare i puntelli trasversali 10, con i 5 fori verso l’alto, fra i puntelli delle
14
e i puntelli di sostegno 9. Avvitarli tramite viti M6x12 e dadi M6.
ruote
♦ Fissare i cinque piani di appoggio 11 ai puntelli trasversali 10. Avvitarli
tramite viti M5x16 e dadi M5.
11
10
9
14
Passaggio 4
♦ Montare i tre piani di appoggio 17 sui supporti 15 con M5x16 viti e dadi M5.
IT
MT
FGW 84 A1
17
15
19
Page 23
IT
MT
Passaggio 5
♦ Condurre gli assi 13 attraverso i fori inferiori dei puntelli delle ruote 14
12
e fi ssare le ruote montate
con i dadi autofi ssanti M8.
12
13
14
Passaggio 6
♦ Fissare i paraventi 2 3 4 con viti M5x10, rondelle Ø6x12 e dadi M5
(solo in alto). Quindi avvitare i paraventi
portacarbone
6
tramite viti M5x10, rondelle Ø6x12 e dadi M5.
3
2
2
3 4 dall’interno alla vaschetta
4
6
20
FGW 84 A1
Page 24
Passaggio 7
♦ Fissare la maniglia di legno sulla parte posteriore dello spiedo (angolo diritto),
tramite leggeri colpi di martello. Spingere i morsetti per carne sullo spiedo.
Fissare i morsetti per carne con le viti ad anello M4x10.
♦ Agganciare le due maniglie alla griglia di cottura 5.
5
Passaggio 8
♦ Inserire la griglia di cottura 5 e lo spiedo completo nei paraventi
2
3 4. Ora si possono rimuovere le maniglie dalla griglia 5 affi nché
non diano fastidio durante la cottura.
♦ Infi ne, a conclusione del montaggio, serrare tutte le viti.
IT
MT
FGW 84 A1
3
2
4
5
21
Page 25
IT
MT
Messa in funzione
AVVERTENZA
Prima del primo impiego è necessario riscaldare il barbecue per almeno
►
30 minuti.
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Collocare il grill su un sottofondo stabile, piano e solido durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
► Attenzione! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il
fuoco! Utilizzare solo ausili di accensione conformi a EN 1860-3. Il ritorno
di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
■ Collocare uno strato di carbone nel vassoio portacarbone.
■ Collocare uno o due tavolette di combustibile solido sullo strato presente di
carbonella e accenderle con un fi ammifero o un accendino.
■ Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire
quindi lentamente il vassoio portacarbone con altro carbone.
■ Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere.
Ciò indica il raggiungimento di uno stato di combustione ideale.
■ Distribuire il carbone uniformemente nel vassoio portacarbone tramite un
utensile di metallo idoneo.
■ Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
22
FGW 84 A1
Page 26
Pulizia e cura
AVVISO
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
► Prima della pulizia o della conservazione, fare raff reddare completamente
il barbecue con carrello. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
ATTENZIONE
Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi, che possono
►
danneggiare le parti smaltate.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un
detergente comunemente reperibile in commercio.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti
smaltate comunemente reperibile in commercio. Seguire le indicazioni del produttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente
e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti appositamente
previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue con carrello tramite un'azienda di smaltimento autorizzata
o tramite l'ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecocompatibile.
IT
MT
Appendice
Dati tecnici
FGW 84 A1
Dimensioni (montato)ca. 84 x 86 x 45 cm
Griglia di cotturaca. 48,3 x 28,3 cm
Pesoca. 6,6 kg
CombustibileCarbone di legna
Capacità della vaschetta
portacarbone
max. 1 kg
23
Page 27
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 86282
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o alla fabbricazione,
►
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come ad es. interruttori.
Parabéns!
Com a sua compra decidiu-se por um produto de elevada qualidade. Antes da
montagem e a primeira colocação em funcionamento familiariza-se com o produto.
Para tal leia cuidadosamente as seguintes instruções de montagem e as indicações
de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Guarde bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros também
entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Só é possível a duplicação ou a impressão total ou parcial assim como a repro-
dução de imagens, mesmo que modifi cadas, com a autorização do fabricante
por escrito.
Utilização correcta
O barbecue móvel foi concebido exclusivamente para grelhar alimentos. Está
indicado exclusivamente para a utilização no exterior. Este barbecue móvel
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso industrial.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de um
manuseamento incorrecto ou inadequado, de uma utilização violenta ou de
modifi cações não autorizadas.
26
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Reclamações de qualquer tipo por danos resultantes de uma utilização incorrecta,
reparações indevidas, alterações não autorizadas ou uma utilização de peças
de reposição não permitidas não serão consideradas.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
FGW 84 A1
Page 30
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento
do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor.
Um uso incorrecto pode provocar danos materiais ou ferimentos.
Indicações importantes de segurança
AVISO
Aviso relativo a queimaduras!
1. Durante o funcionamento, coloque o grelhador numa base estável, plana e
segura, caso contrário este pode virar.
2. CUIDADO! Para acender ou reacender, não utilizar álcool ou gasolina!
Utilizar apenas agentes auxiliares de acordo com a EN 1860-3. Caso contrário pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações incontroláveis.
3. ATENÇÃO! O grelhador atinge temperaturas elevadas e não pode ser
deslocado durante o funcionamento, pois pode virar.
4. ATENÇÃO! Manter longe do alcance de crianças e animais domésticos!
5. Ao grelhar use luvas adequadas e utilize uma tenaz.
6. Nunca abandone o grelhador enquanto ainda estiver quente.
7. Deixe o grelhador arrefecer por completo antes da limpeza.
8. Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
AVISO
Aviso relativo a asfi xia!
► Utilize o grelhador apenas ao ar livre!
► Não utilize o grelhador em espaços fechados nem em superfícies cobertas.
PT
FGW 84 A1
27
Page 31
PT
Volume de fornecimento
1 x conjunto de espetos (incl. 2 x pinças para carne e 1 x cabo de madeira)
2
1 x protecção contra o vento, à esquerda
3
1 x protecção contra o vento, ao centro
4
1 x protecção contra o vento, à direita
5
1 x grelha (incl. 2x pegas)
6
1 x bandeja para carvão
7
1 x pega
8
2 x manípulos, pequenos
9
2 x traves verticais
10
2 x traves transversais
11
5 x tábuas de apoio em madeira, compridas
12
2 x rodas
13
1 x eixo
14
2 x traves para as rodas
15
2 x suportes de apoio, compridos
16
2 x traves de reforço
17
3 x tábuas de apoio, pequenas
Elementos de ligação
28
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 32
Montagem
Preparação da montagem
Certifi que-se de que possui tempo sufi ciente para a montagem do barbecue móvel.
Procure uma superfície de trabalho plana de cerca de dois a três metros quadrados.
Retire cada uma das peças da embalagem e coloque-as ao seu alcance.
Verifi que o volume de fornecimento quanto a integridade e eventuais danos.
Material de montagem necessário
Martelo
Chave Phillips
Chave inglesa SW de 8 mm, SW de 10 mm, SW de 13 mm
AVISO
Aviso de ferimentos!
► Por motivos de segurança, as cabeças dos parafusos devem estar sempre
voltadas para fora, a fi m de evitar ferimentos.
PT
FGW 84 A1
ATENÇÃO
Aperte todas as uniões roscadas depois de concluída a montagem, caso
►
contrário, podem ocorrer indesejadas tensões do material.
29
Page 33
PT
Passos de montagem
Passo 1
♦ Ligue o suporte de apoio 15 às traves para as rodas 14, usando parafusos
M6x12 e porcas M6.
Tenha em atenção que apenas o orifício inferior do suporte de apoio 15 é
utilizado para aparafusar.
♦ Fixe as traves de reforço 16 nas traves para as rodas 14, utilizando parafusos
M6x12 e porcas M6. Fixe as traves de reforço 16 no suporte de apoio 15,
utilizando parafusos M6x12 e porcas M6.
♦ Monte as traves para as rodas 14 com os suportes de apoio montados 15
no lado esquerdo da bandeja para carvão
arruelas planas Ø6x16 e porcas M6. Para tal, é necessário o orifício
superior das traves para as rodas 14.
15
14
Passo 2
♦ Monte os manípulos 8 e traves verticais 9, como descrito no passo 1.
Fixe a pega
para madeira Ø4x15.
♦ Monte as traves verticais 9 com a pega montada no lado direito da
bandeja para carvão 6, utilizando parafusos M6x12, arruelas planas
Ø6x16 e porcas M6. Para tal, é necessário o orifício superior das traves
verticais 9.
7
6
, utilizando parafusos M6x12,
6
14
16
15
entre os manípulos 8 e aparafuse estes com parafusos
30
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 34
Passo 3
♦ Coloque as traves transversais 10, com os 5 orifícios voltados para cima,
entre as traves para as rodas
de parafusos M6x12 e porcas M6.
♦ Fixe as cinco tábuas de apoio 11 sobre as traves transversais 10. Aparafu-
se estas através de parafusos M5x16 e porcas M5.
10
14
14
e as traves verticais 9. Aperte-as através
11
9
Passo 4
♦ Monte as três tábuas de apoio 17 nos suportes de apoio 15 com os
parafusos M5x16 e porcas M5.
PT
FGW 84 A1
17
15
31
Page 35
Passo 5
♦ Insira o eixo 13 através dos orifícios inferiores das traves para as rodas 14
12
e fi xe-o às rodas colocadas
com porcas autoblocantes M8.
PT
12
13
14
Passo 6
♦ Fixe as peças de proteção contra o vento 2 3 4 com parafusos M5x10,
arruelas planas Ø6x12 e porcas M5 (apenas em cima). De seguida, aparafuse as peças de proteção contra o vento 2 3 4, a partir do interior,
à bandeja para carvão 6, utilizando parafusos M5x10, arruelas planas
Ø6x12 e porcas M5.
3
4
2
6
32
FGW 84 A1
Page 36
Passo 7
♦ Fixe a pega em madeira na parte traseira do espeto, (aresta recta), através
de leves impactos com um martelo. Insira as pinças para carne no espeto.
Fixe as pinças para carne com os parafusos com olhal M4x10.
♦ Engate ambas as pegas na grelha 5.
5
Passo 8
♦ Coloque a grelha 5 e o conjunto de espetos na proteção contra o
vento 2 3 4. Pode agora voltar a soltar as pegas da grelha 5 para que
estas não incomodem durante o processo de preparação dos alimentos.
♦ Aperte todas as uniões roscadas para concluir a montagem.
PT
FGW 84 A1
3
2
4
5
33
Page 37
Colocação em funcionamento
NOTA
Antes da primeira utilização, pré-aquecer o grelhador durante, pelo
►
menos, 30 minutos.
PT
AVISO
Aviso relativo a queimaduras!
► Durante o funcionamento, coloque o grelhador numa base estável, plana
e segura, caso contrário este pode virar.
► CUIDADO! Para acender ou reacender, não utilizar álcool ou gasolina!
Utilizar apenas agentes auxiliares de acordo com a EN 1860-3. Caso
contrário, pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações.
■ Coloque uma parte de carvão de madeira na bandeja para carvão.
■ Coloque uma a duas acendalhas sobre a camada de carvão de madeira
existente e as acendalhas com um fósforo ou isqueiro.
■ Deixe as acendalhas a arder durante 2 a 4 minutos. De seguida, encha
lentamente a bandeja com carvão de madeira.
■ Após 20 minutos, forma-se uma camada branca de cinzas sobre o carvão
de madeira. Agora foram conseguidas as condições ideais para grelhar.
■ Distribua o carvão uniformemente na bandeja com uma ferramenta de metal
adequada.
■ Coloque a grelha e inicie os grelhados.
34
FGW 84 A1
Page 38
Limpeza e tratamento
AVISO
Aviso relativo a queimaduras!
► Antes de limpar ou guardar o barbecue móvel, deixe-o arrefecer totalmente.
Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
ATENÇÃO
Não utilize produtos de limpeza ou abrasivos agressivos. Estes podem
►
danifi car as peças esmaltadas.
Para a limpeza normal, utilize um pano de limpeza e água com um detergente
convencional.
Em caso de sujidade profunda nas peças esmaltadas, utilize um produto de limpeza de esmaltes convencional. Tenha em atenção as indicações do fabricante
do produto de limpeza a utilizar. Limpe a grelha com detergente e uma esponja
doméstica.
Eliminação
Elimine o combustível de forma prudente e ecológica. Elimine os resíduos
apenas nos recipientes em metal ou em materiais não infl amáveis,
previstos para tal.
Elimine o barbecue móvel através de uma instituição de recolha de resíduos
autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em
consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre
em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
PT
Anexo
Dados técnicos
Dimensões (montado)aprox. 84 x 86 x 45 cm
Grelhaaprox. 48,3 x 28,3 cm
Pesoaprox. 6,6 kg
CombustívelCarvão de madeira
Capacidade da bandeja para
carvão
FGW 84 A1
max. 1 kg
35
Page 39
PT
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva
e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia
não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo
se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados
imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data
de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não as
►
peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores.
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the
fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety
notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of
the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This trolley barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper
usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
38
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
FGW 84 A1
Page 42
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus or benzine! Use
only ignition aids complying with EN 1860-3. Otherwise, the defl agration
could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the grill will become very hot and therefore may
not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. When grilling, wear appropriate grilling gloves and use grilling tongs.
6. NEVER leave a heated up grill unsupervised.
7. Allow the grill to cool down completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
► Use the grill ONLY outdoors!
► Do NOT operate the grill in enclosed spaces or roofed-over areas.
GB
MT
FGW 84 A1
39
Page 43
GB
MT
Items supplied
1 x Barbecue skewer (incl. 2 x barbecue racks and 1 x wooden handle)
2
1 x Wind protector, left
3
1 x Wind protector, middle
4
1 x Wind protector, right
5
1 x Grill grate (including 2 handles)
6
1 x Firebowl
7
1 x Handle
8
2 x Handle holder, short
9
2 x Stand braces
10
2 x Cross braces
11
5 x Storage slats, long
12
2 x Wheels
13
1 x Axle
14
2 x Wheel brace
15
2 x Storage holder, long
16
2 x Reinforcing braces
17
3 x Storage slats, short
Connection elements
40
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 44
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
Required assembly material
Hammer
Philips-type screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNING
Warning about physical injuries!
► To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
GB
MT
FGW 84 A1
IMPORTANT
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
►
this will help avoid undesirable material tensions.
41
Page 45
GB
MT
Assembly procedure
Step 1
♦ Connect the shelf brackets 15 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts.
Please take note that only the lower hole of the shelf bracket 15 is used for
making the bolted connection.
♦ Fix the reinforcing braces 16 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts. Fix the reinforcing braces 16 to the shelf brackets 15 using
M6x12 bolts and M6 nuts.
♦ Fit the left wheel braces 14 with attached shelf brackets 15 to the fi re bowl 6
using the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in
the wheel braces
15
14
Step 2
♦ Assemble the handle holder 8 and stand braces 9 as described in step 1.
Fix the handle
them by means of the wood screws Ø 4x15.
♦ Fit the right stand braces 9 with the fi tted handle to the fi re bowl 6 using
the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in the
stand braces 9 in needed to do this.
14
is needed to do this.
6
14
16
15
7
between the short handle holders 8 and then secure
42
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 46
Step 3
♦ Place the cross braces 10 between the wheel braces 14 and the stand
♦ Attach the fi ve shelf slats 11 to the cross braces 10. Bolt these together
9
braces
M6x12 bolts and M6 nuts.
using M5x16 bolts and M5 nuts.
with the 5 holes facing upwards. Bolt these together using
10
14
11
9
Step 4
♦ Fit the three shelf slats 17 to the shelf brackets 15 using M5x16 bolts and
M5 nuts.
GB
MT
FGW 84 A1
17
15
43
Page 47
Step 5
♦ Guide the axle 13 through the lower boreholes on the wheel braces 14
12
and secure the placed-on wheels
with the self-securing nuts M8.
GB
MT
12
13
14
Step 6
♦ Attach the wind shield elements 2 3 4 using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts (only at the top). Next, bolt the wind shield elements
2
3 4 to the fi re bowl 6 from the inside using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts.
3
4
2
6
44
FGW 84 A1
Page 48
Step 7
♦ Secure the wooden grip onto the rear part of the skewer (straight edge)
with light hammer blows. Slide the barbecue racks onto the skewer.
Secure the barbecue racks with the eye screws M4x10.
♦ Hook the two handles onto the cooking grill 5.
5
Step 8
♦ Place the cooking grill 5 and the skewer inside the wind shields 2 3 4.
You can now remove the handles from the cooking grille 5 so that they do
not interfere when you are barbecuing.
♦ To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
3
2
4
5
GB
MT
FGW 84 A1
45
Page 49
GB
MT
Initial use
NOTICE
►
WARNING
Warnings about burns!
► During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
► Warning! For igniting and reigniting, do NOT use spiritus or benzine!
■ Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
■ Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
■ Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
■ After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
■ Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the
■ Insert the grill grate and start the barbecue.
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
could tip over.
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could
cause an uncontrollable development of heat.
the solid fi relighters with a match or lighter.
fi rebowl with charcoal.
The optimal burning temperature has now been reached.
fi rebowl.
46
FGW 84 A1
Page 50
Cleaning and Care
WARNING
Warnings about burns!
► Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
IMPORTANT
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
►
enamelled pieces..
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel
cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning
agent being employed. Clean the grill grate with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally dispose of remaining waste ONLY into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved waste disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
GB
MT
Appendix
Technical data
FGW 84 A1
Dimensions (assembled)approx. 84 x 86 x 45 cm
Grill grateapprox. 48.3 x 28.3 cm
Weightapprox. 6.6 kg
FuelCharcoal
Firebowl capacitymax. 1 kg
47
Page 51
GB
MT
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für
den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50
FGW 84 A1
Page 54
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► Verwenden Sie den Grill nur im Freien!
► Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdachten
Flächen.
51
Page 55
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriff e)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griff halter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Verbindungselemente
52
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 56
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Warnung vor Verletzungen!
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen
►
fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Materialspannungen.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
53
Page 57
DE
AT
CH
Montageschritte
Schritt 1
♦ Verbinden Sie die Ablagehalter 15 mit den Radstreben 14 mittels M6x12-
Schrauben und Muttern M6.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
♦ Befestigen Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Radstreben 14 mittels
M6x12-Schrauben und Muttern M6. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben
16
mit den Ablagehaltern 15 mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Montieren Sie die Radstreben 14 mit den montierten Ablagehaltern 15
links an die Kohleschüssel
Ø6x16 und Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Radstreben 14
benötigt.
15
14
Schritt 2
♦ Montieren Sie die Griff halter 8 und Standstreben 9, wie in Schritt 1
beschrieben. Fixieren Sie den Griff
schrauben Sie diesen mittels Ø4x15-Holzschrauben fest.
♦ Montieren Sie die Standstreben 9 mit dem montierten Griff rechts an die
Kohleschüssel 6 mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x16 und
Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Standstreben 9 benötigt.
6
mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben
14
16
15
7
zwischen den Griff haltern 8 und
6
54
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 58
Schritt 3
♦ Setzen Sie die Querstreben 10, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
den Radstreben
mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Fixieren Sie die fünf Ablagebretter 11 auf den Querstreben 10. Verschrauben
Sie diese mittels M5x16-Schrauben und Muttern M5.
10
14
und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese
11
14
9
Schritt 4
♦ Montieren Sie die drei Ablagebretter 17 auf die Ablagehalter 15 mittels
M5x16-Schrauben und Muttern M5.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
17
15
55
Page 59
Schritt 5
♦ Führen Sie die Achse 13 durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
12
sichern Sie die aufgesetzten Räder
mit den selbstsichernden Muttern M8.
DE
AT
CH
12
13
14
Schritt 6
♦ Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit M5x10-Schrauben, Unter-
legscheiben Ø6x12 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben Sie
die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
M5x10-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x12 und Muttern M5.
3
4
2
6
56
FGW 84 A1
Page 60
Schritt 7
♦ Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante),
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x10.
♦ Haken Sie die beiden Handgriff e am Grillrost 5 ein.
5
Schritt 8
♦ Setzen Sie den Grillrost 5 und die Spießgarnitur in den Windschutz
2
3 4 ein. Sie können nun die Handgriff e wieder vom Grillrost 5 lösen,
damit diese beim Grillen nicht stören.
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
57
Page 61
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
■ Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
■ Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich-
mäßig in der Kohleschüssel.
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
58
FGW 84 A1
Page 62
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig
abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
►
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des
anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und
einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert)ca. 84 x 86 x 45 cm
Grillrostca. 48,3 x 28,3 cm
Gewichtca. 6,6 kg
Brennstoff Holzkohle
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 1 kg
FGW 84 A1
59
Page 63
DE
AT
CH
Garantie
Service
Service Deutschland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: FGW84A1122012-3
IAN 86282
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.