Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-
vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. A cette fi n,
lisez attentivement les instructions de montage suivantes ainsi que les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé
avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le barbecue mobile est exclusivement destiné à la préparation de grillades. Il est
exclusivement destiné à être utilisé à l’extérieur. Ce barbecue mobile est uniquement destiné à l’usage privé et pas aux fi ns commerciales.
Aucune garantie n’est assurée pour les dommages résultant d’un traitement abusif
ou non conforme, du recours à la force et d’une modifi cation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme,
de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation
préalable ou de l’usage de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
2
FGW 84 A1
Page 6
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
1. Avant utilisation, placez le barbecue sur une surface sûre, stable et solide
pour éviter qu’il ne bascule.
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
3. ATTENTION ! Le barbecue devient très chaud et ne doit pas être déplacé
en cours d'opération, car il risque de basculer.
4. ATTENTION ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
5. Portez des gants appropriés lorsque vous travaillez sur le barbecue et
utilisez une pince à barbecue.
6. Ne laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance.
7. Laissez entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
8. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
FR
BE
FGW 84 A1
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
► Utilisez le barbecue uniquement à l'extérieur !
► N'utilisez pas le barbecue dans des pièces fermées, ou dans des espaces
recouverts d'une toiture.
3
Page 7
FR
BE
Accessoires fournis
1 x broche (y compris 2 pinces à viande et 1 manche en bois)
2
1 x pare-vent, gauche
3
1 x pare-vent, milieu
4
1 x pare-vent, droite
5
1 x grille (y compris 2x poignées)
6
1 x cuve à charbon
7
1 x poignée
8
2 x supports de poignée, courts
9
2 x jambes
10
2 x traverses
11
5 x planches de tablette, longues
12
2 x roulettes
13
1 x essieu
14
2 x jambes à roulettes
15
2 x supports de tablette, long
16
2 x renforts
17
3 x planches de tablette, courtes
Eléments de connexion
4
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 8
Montage
Préparation du montage
Prévoyez suffi samment de temps pour eff ectuer l’assemblage du barbecue mobile.
Aménagez une surface de travail plane s’étendant sur deux à trois mètres carré.
Retirez les pièces individuelles de l’emballage et placez-les à portée de main.
Assurez-vous que le produit est livré complet et sans dommages.
Matériel de montage requis
Marteau
Tournevis cruciforme
Clé à fourche SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
AVERTISSEMENT
Avertissement pour la prévention de blessures !
► Pour assurer votre sécurité, les têtes de vis doivent toujours être orientées
vers l'extérieur, pour éviter des accidents.
FR
BE
FGW 84 A1
ATTENTION
Attendez que le montage soit terminé pour serrer fermement toutes les vis,
►
sinon il peut en résulter des tensions indésirables au niveau des matériaux.
5
Page 9
FR
BE
Etapes de montage
Etape 1
♦ Reliez les supports de tablette 15 avec les jambes à roulettes 14 au moyen
des vis M6x12 et des écrous M6.
Veuillez noter que seul le trou inférieur du support de tablette 15 sert à visser.
♦ Fixez les renforts 16 avec les jambes à roulettes 14 au moyen des vis M6x12
et des écrous M6. Fixez les renforts 16 avec les supports de tablette 15 au
moyen des vis M6x12 et des écrous M6.
♦ Montez les jambes à roulettes 14 avec les supports de tablette montés 15
à gauche contre la cuve à charbon 6 au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette fi n, il faut utiliser le trou supérieur
des jambes à roulettes
15
14
Etape 2
♦ Montez les supports de poignée 8 et les jambes 9, conformément à la
description dans l’étape 1. Fixez la poignée 7 entre ses supports 8 et
vissez-les à l’aide des vis à bois Ø4x15.
♦ Montez les jambes 9 avec la poignée à droite contre la cuve à charbon 6,
au moyen des vis M6x12, des rondelles Ø6x16 et des écrous M6. À cette
fi n, il faut utiliser le trou supérieur ménagé dans les jambes 9.
15
14
.
6
14
16
8
7
9
6
6
FGW 84 A1
Page 10
Etape 3
♦ Positionnez les traverses 10, avec les 5 trous regardant vers le haut, entre
les jambes à roulettes
M6x12 et des écrous M6.
♦ Fixez les cinq planches de tablette 11 sur les traverses 10. Vissez ces
planches au moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
10
14
14
et les jambes 9. Vissez-les au moyen des vis
11
9
Etape 4
♦ Montez les trois planches de tablette 17 sur les supports de tablette 15 au
moyen des vis M5x16 et des écrous M5.
FR
BE
FGW 84 A1
17
15
7
Page 11
FR
BE
Etape 5
♦ Introduisez l’essieu 13 dans les trous inférieurs des jambes à roulettes 14
12
et sécurisez les roulettes installées
à l’aide des écrous nylstop M8.
12
13
14
Etape 6
♦ Fixez les pièces pare-vent 2 3 4 au moyen des vis M5x10, des rondelles
Ø6x12 et des écrous M5 (en haut uniquement). Ensuite, vissez les pièces
pare-vent 2 3 4 de l’intérieur contre la cuve à charbon 6 au moyen des
vis M5x10, des rondelles Ø6x12 et des écrous M5.
3
4
2
6
8
FGW 84 A1
Page 12
Etape 7
♦ Assemblez le manche en bois à l’arrière de la broche, (bord droit), en
eff ectuant de légers coups de marteau. Insérez les pinces à viande sur la
broche. Fixez les pinces à viande à l’aide des vis à ailettes M4x10.
♦ Accrochez les deux poignées sur la grille 5.
5
Etape 8
♦ Posez la grille 5 et la broche dans le pare-vent 2 3 4. Maintenant,
vous pouvez détacher à nouveau les poignées de la grille 5 pour qu’elles
ne gênent pas pendant la cuisson.
♦ Pour fi nir le montage, serrez toutes les connexions à vis.
FR
BE
FGW 84 A1
3
2
4
5
9
Page 13
FR
BE
Mise en service
REMARQUE
Le barbecue doit être chauff é et le combustible doit être maintenu incan-
►
descent pendant au moins 30 min avant d’eff ectuer la première cuisson.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► En cours d'opération, placez le barbecue sur une surface stable et solide
pour éviter qu'il ne bascule.
► ATTENTION !Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 ! Des
défl agrations peuvent entraîner des développements de chaleur incontrôlables.
■ Empilez une partie du charbon de bois dans la cuve à charbon.
■ Placez un à deux combustibles solides sur la couche existante de charbon
de bois et allumez les à l’aide d‘une allumette ou d’un briquet.
■ Laissez brûler les combustibles solides pendant 2 à 4 minutes. Remplissez
ensuite lentement la cuve à charbon de bois.
■ Après env. 20 minutes, le charbon de bois présente une couche de cendre
blanche. L’état optimal des charbons ardents est maintenant atteint.
■ Répartissez le charbon de bois, à l’aide d’un instrument en métal adapté,
de façon homogène dans la cuve à charbon.
■ Installez la grille : vous pouvez commencer à confectionner vos grillades.
10
FGW 84 A1
Page 14
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de brûlure !
► Laissez entièrement refroidir le barbecue mobile avant de le nettoyer ou
de le ranger. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils peuvent
►
endommager les pièces émaillées.
Pour le nettoyage normal, utilisez un chiff on de vaisselle et de l’eau additionné
de votre produit détergent habituel.
En cas de souillures prononcées des pièces émaillées, utilisez un produit nettoyant d’émail spécifi que disponible dans le commerce. Respectez les consignes
du fabricant se rapportant au produit de nettoyage que vous avez choisi.
Nettoyez la grille à l’aide d’un produit vaisselle et d’une éponge de ménage.
Mise au rebut
Recyclez le combustible avec précaution et dans le respect de l’environnement. Recyclez les déchets uniquement dans les conteneurs en métal
prévus à cet eff et ou les matériaux non combustibles.
Procédez au recyclage du barbecue mobile uniquement par le biais d’une
entreprise de recyclage agréée ou par le biais de votre centre de recyclage
communal. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez
votre organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique des matériaux d’emballage.
FR
BE
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (état monté)env. 84 x 86 x 45 cm
Grilleenv. 48,3 x 28,3 cm
Poidsenv. 6,6 kg
CombustibleCharbon de bois
Capacité de la cuve à charbonmax. 1 kg
FGW 84 A1
11
Page 15
FR
BE
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux ou
►
aux erreurs de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces
d'usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les interrupteurs.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak uzelf
voorafgaand aan de montage en de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiertoe aandachtig de volgende montage-instructies en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze
en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De barbecuewagen is uitsluitend bestemd voor de bereiding van gerechten voor
op de barbecue. Hij is uitsluitend geschikt voor het gebruik in de openlucht.
Deze barbecuewagen is alleen bestemd voor het privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, van gebruik
van geweld en ongeoorloofde modifi catie, is de producent niet aansprakelijk.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of
gebruik van niet toegelaten reservedelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
14
FGW 84 A1
Page 18
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan resulteren in persoonlijk en materieel letsel.
Basisveiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
1. Plaats de barbecue tijdens het bedrijf op een veilige, egale en stevige
ondergrond, aangezien hij anders kan omvallen.
2. VOORZICHTIG! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaakmiddelen conform EN 1860-3.
Anders kunnen er door ontploffi ngen oncontroleerbare ontwikkelingen van
hitte optreden.
3. LET OP! De barbecue wordt erg heet en mag in gebruik niet worden bewogen, omdat hij andere kan omvallen.
4. LET OP! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt!
5. Draag bij het barbecueën gepaste barbecuehandschoenen en gebruik een
grilltang.
6. Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht.
7. Laat de barbecue vóór het schoonmaken volledig afkoelen.
8. Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskolen.
NL
BE
FGW 84 A1
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verstikking!
► Gebruik de barbecue alleen in de openlucht!
► Gebruik de barbecue niet in gesloten ruimtes, of op overdekte oppervlakken.
15
Page 19
NL
BE
Inhoud van het pakket
1 x spitgarnituur (incl. 2 x vleesklem en x houten handgreep)
2
1 x windscherm, links
3
1 x windscherm, midden
4
1 x windscherm, rechts
5
1 x barbecuerooster (incl. 2x handgrepen)
6
1 x kolenschotel
7
1 x handgreep
8
2 x greephouder, kort
9
2 x standsteun
10
2 x dwarssteun
11
5 x legplank, lang
12
2 x wiel
13
1 x as
14
2 x wielsteun
15
2 x legplankhouder, lang
16
2 x verstevigende steun
17
3 x legplank, kort
Verbindingselementen
16
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 20
Montage
Montage voorbereiden
Neem voldoende tijd voor het monteren van de barbecuewagen. Zorgvoor een
egaal werkvlak van ongeveer twee bij drie vierkante meters. Haalde afzonderlijke
delen uit de verpakking en leg de delen binnen handbereik klaar. Controleer of
het leveringspakket volledig is en geen beschadigingen vertoont.
Benodigd montagemateriaal
Hamer
Kruiskopschroevendraaier
Steeksleutel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verwondingen!
► Voor uw veiligheid moeten de schroefkoppen altijd naar buiten wijzen, om
letsel te voorkomen.
LET OP
Draai pas na beëindiging van de montage alle schroefverbindingen stevig
►
vast, anders komt het tot ongewenste materiaalspanningen.
NL
BE
FGW 84 A1
17
Page 21
NL
BE
Montage-stappen
Stap 1
♦ Zet de legplankhouders 15 vast aan de wielsteunen 14 met behulp van de
bouten M6x12 en de moeren M6.
Gebruik alleen het onderste gat van de legplankhouder 15 voor het
vastzetten.
♦ Zet de verstevigende steunen 16 vast aan de wielsteunen 14 met behulp
van de bouten M6x12 en moeren M6. Zet de verstevigende steunen 16
vast aan de legplankhouders 15 met behulp van de bouten M6x12 en
moeren M6.
♦ Monteer de wielsteunen 14 aan de gemonteerde legplankhouders 15 links
aan de kolenschotel 6 met behulp van de bouten M6x12, de sluitringen
Ø6x16 en de moeren M6. Hiervoor wordt het bovenste gat van de wiel-
14
steunen
15
14
Stap 2
♦ Monteer de greephouders 8 en standsteunen 9, zoals beschreven in
stap 1. Fixeer de handgreep 7 tussen de handgreephouders 8 en schroef
deze door middel van Ø4x15 houtschroeven vast.
♦ Monteer de standsteunen 9 met de gemonteerde handgreep rechts aan de
kolenschotel 6 met behulp van de bouten M6x12, de sluitringen Ø6x16 en
de moeren M6. Hiervoor wordt het bovenste gat van de standsteunen 9
gebruikt.
gebruikt.
6
14
16
15
18
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 22
Stap 3
♦ Zet de dwarssteunen 10, met de 5 gaten omhoog, tussen de wielsteunen 14
en de standsteunen
de moeren M6.
♦ Zet de vijf legplanken 11 vast op de dwarssteunen 10. Zet ze vast met
behulp van de bouten M5x16 en de moeren M5.
10
14
9
. Zet ze vast met behulp van de bouten M6x12 en
11
9
Stap 4
♦ Zet de drie legplanken 17 vast op de legplankhouders 15 met behulp van
de bouten M5x16 en de moeren M5.
NL
BE
FGW 84 A1
17
15
19
Page 23
NL
BE
Stap 5
♦ Voer de as 13 door de onderste boorgaten van de wielsteunen 14 en
12
borg de opgezette wielen
met de zelfborgende moeren M8.
12
13
14
Stap 6
♦ Bevestig de delen van het windscherm 2 3 4 met de bouten M5x10,
de sluitringen Ø6x12 en de moeren M5 (alleen boven). Schroef daarna de
delen van het windscherm 2 3 4 van binnen aan de kolenschotel 6 met
behulp van de moeren M5x10, de sluitringen Ø6x12 en de moeren M5.
3
4
2
6
20
FGW 84 A1
Page 24
Stap 7
♦ Bevestig de houten greep aan het achterste deel van het spit , (rechte kant),
door middel van lichte slagen met de hamer. Schuif de vleesklemmen op
het spit. Fixeer de vleesklemmen met de oogschroeven M4x10.
♦ Haak de beide handgrepen in het barbecuerooster 5.
5
Stap 8
♦ Zet het barbecuerooster 5 en het spitgarnituur in het windscherm
2
3 4. U kunt nu de handgrepen weer van het barbecuerooster 5
halen, zodat deze tijdens het barbecueën niet in de weg zitten.
♦ Draai tot slot van de montage alle schroefverbindingen stevig vast.
NL
BE
FGW 84 A1
3
2
4
5
21
Page 25
NL
BE
Ingebruikname
OPMERKING
vóór het eerste gebruik moet de barbecue minstens 30 minuten opge-
►
warmd worden.
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Plaats de barbecue tijdens het bedrijf op een veilige, egale en stevige
ondergrond, aangezien hij anders kan omvallen.
► VOORZICHTIG! Gebruik om aan te steken of opnieuw aan te steken geen
spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaakmiddelen conform EN 1860-3.
Anders kunnen er ontploffi ngen of oncontroleerbare ontwikkelingen van
hitte optreden.
■ Stapel een deel van de houtskolen in de kolenschotel op.
■ Leg één tot twee aansteekmiddelen voor vaste stoff en op de aanwezige
laag houtskool en steek ze aan met een lucifer resp. aansteker.
■ Laat de aansteekmiddelen voor vaste stoff en 2 tot 4 minuten branden. Vul de
kolenschotel daarna langzaam op met houtskolen.
■ Na ca. 20 minuten is er een witte laag as te zien op de houtskolen.
De optimale gloedtoestand is thans bereikt.
■ Verdeel de houtskolen, met een geschikt gereedschap van metaal, gelijkmatig
in de kolenschotel.
■ Hang het barbecuerooster erin en begin met het barbecueën.
22
FGW 84 A1
Page 26
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor verbrandingen!
► Laat de barbecuewagen vóór het reinigen of opbergen volledig afkoelen.
Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskolen.
LET OP
Gebruik geen schuur- of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
►
geëmailleerde delen beschadigen.
Voor de gewone reiniging gebruikt u een vaatdoek en water met een in de
handel verkrijgbaar afwasmiddel.
In geval van sterkere vervuilingen van de geëmailleerde delen gebruikt u een
in de handel te verkrijgen emaille-reiniger. Let op de aanwijzingen van de
producent van het te gebruiken schoonmaakmiddel. Reinig het grillrooster met
afwasmiddel en met een huishoudspons.
Milieurichtlijnen
Voer de brandstof voorzichtig en milieuvriendelijk af. Voer het restafval
principieel alleen af in daarvoor bestemde reservoirs uit metaal, resp.
niet brandbare materialen.
Voer de barbecuewagen af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereinigingsdienst. Neem de actuele voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
NL
BE
Appendix
Technische gegevens
Maten (gemonteerd)ca. 84 x 86 x 45 cm
Barbecueroosterca. 48,3 x 28,3 cm
Gewichtca. 6,6 kg
BrandstofHoutskool
Capaciteit kolenschotelmax. 1 kg
FGW 84 A1
23
Page 27
NL
BE
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
►
voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für
den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
26
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
FGW 84 A1
Page 30
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie
eine Grillzange.
6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.
8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
► Verwenden Sie den Grill nur im Freien!
► Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdachten
Flächen.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
27
Page 31
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriff e)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griff halter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Verbindungselemente
28
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 32
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNUNG
Warnung vor Verletzungen!
► Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen,
um Verletzungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
ACHTUNG
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen
►
fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Materialspannungen.
29
Page 33
DE
AT
CH
Montageschritte
Schritt 1
♦ Verbinden Sie die Ablagehalter 15 mit den Radstreben 14 mittels M6x12-
Schrauben und Muttern M6.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
♦ Befestigen Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Radstreben 14 mittels
M6x12-Schrauben und Muttern M6. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben
16
mit den Ablagehaltern 15 mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Montieren Sie die Radstreben 14 mit den montierten Ablagehaltern 15
links an die Kohleschüssel
Ø6x16 und Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Radstreben 14
benötigt.
15
14
Schritt 2
♦ Montieren Sie die Griff halter 8 und Standstreben 9, wie in Schritt 1
beschrieben. Fixieren Sie den Griff
schrauben Sie diesen mittels Ø4x15-Holzschrauben fest.
♦ Montieren Sie die Standstreben 9 mit dem montierten Griff rechts an die
Kohleschüssel 6 mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x16 und
Muttern M6. Hierfür wird das obere Loch der Standstreben 9 benötigt.
6
mittels M6x12-Schrauben, Unterlegscheiben
14
16
15
7
zwischen den Griff haltern 8 und
6
30
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 34
Schritt 3
♦ Setzen Sie die Querstreben 10, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
den Radstreben
mittels M6x12-Schrauben und Muttern M6.
♦ Fixieren Sie die fünf Ablagebretter 11 auf den Querstreben 10. Verschrauben
Sie diese mittels M5x16-Schrauben und Muttern M5.
10
14
und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese
11
14
9
Schritt 4
♦ Montieren Sie die drei Ablagebretter 17 auf die Ablagehalter 15 mittels
M5x16-Schrauben und Muttern M5.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
17
15
31
Page 35
Schritt 5
♦ Führen Sie die Achse 13 durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
12
sichern Sie die aufgesetzten Räder
mit den selbstsichernden Muttern M8.
DE
AT
CH
12
13
14
Schritt 6
♦ Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit M5x10-Schrauben, Unter-
legscheiben Ø6x12 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben Sie
die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
M5x10-Schrauben, Unterlegscheiben Ø6x12 und Muttern M5.
3
4
2
6
32
FGW 84 A1
Page 36
Schritt 7
♦ Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante),
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x10.
♦ Haken Sie die beiden Handgriff e am Grillrost 5 ein.
5
Schritt 8
♦ Setzen Sie den Grillrost 5 und die Spießgarnitur in den Windschutz
2
3 4 ein. Sie können nun die Handgriff e wieder vom Grillrost 5 lösen,
damit diese beim Grillen nicht stören.
♦ Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
DE
AT
CH
FGW 84 A1
3
2
4
5
33
Page 37
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten
►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einem sicheren, ebenen und
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
► VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
■ Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
■ Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle
und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.
■ Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
■ Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht.
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
■ Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich-
mäßig in der Kohleschüssel.
■ Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
34
FGW 84 A1
Page 38
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
► Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig
abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese
►
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des
anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und
einem Haushaltsschwamm.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Maße (montiert)ca. 84 x 86 x 45 cm
Grillrostca. 48,3 x 28,3 cm
Gewichtca. 6,6 kg
Brennstoff Holzkohle
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 1 kg
FGW 84 A1
35
Page 39
DE
AT
CH
Garantie
Service
Service Deutschland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before installation and before taking it into use for the
fi rst time. In this regard, please read the following assembly instructions and safety
notices attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of
the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This trolley barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper
usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
38
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
FGW 84 A1
Page 42
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
could tip over.
2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus or benzine! Use
only ignition aids complying with EN 1860-3. Otherwise, the defl agration
could cause an uncontrollable development of heat.
3. ATTENTION! During use the grill will become very hot and therefore may
not be moved, otherwise it could tip over.
4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!
5. When grilling, wear appropriate grilling gloves and use grilling tongs.
6. NEVER leave a heated up grill unsupervised.
7. Allow the grill to cool down completely before cleaning it.
8. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
GB
FGW 84 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
► Use the grill ONLY outdoors!
► Do NOT operate the grill in enclosed spaces or roofed-over areas.
39
Page 43
GB
Items supplied
1 x Barbecue skewer (incl. 2 x barbecue racks and 1 x wooden handle)
2
1 x Wind protector, left
3
1 x Wind protector, middle
4
1 x Wind protector, right
5
1 x Grill grate (including 2 handles)
6
1 x Firebowl
7
1 x Handle
8
2 x Handle holder, short
9
2 x Stand braces
10
2 x Cross braces
11
5 x Storage slats, long
12
2 x Wheels
13
1 x Axle
14
2 x Wheel brace
15
2 x Storage holder, long
16
2 x Reinforcing braces
17
3 x Storage slats, short
Connection elements
40
M6x12
24x
M5x107xM5x16
16x
M4x152xM5
23xM624x
M82xM4x102xØ6x168xØ6x12
7x
FGW 84 A1
Page 44
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
Required assembly material
Hammer
Philips-type screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 10 mm, SW 13 mm
WARNING
Warning about physical injuries!
► To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards.
GB
FGW 84 A1
IMPORTANT
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
►
this will help avoid undesirable material tensions.
41
Page 45
GB
Assembly procedure
Step 1
♦ Connect the shelf brackets 15 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts.
Please take note that only the lower hole of the shelf bracket 15 is used for
making the bolted connection.
♦ Fix the reinforcing braces 16 to the wheel braces 14 using M6x12 bolts
and M6 nuts. Fix the reinforcing braces 16 to the shelf brackets 15 using
M6x12 bolts and M6 nuts.
♦ Fit the left wheel braces 14 with attached shelf brackets 15 to the fi re bowl 6
using the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in
the wheel braces
15
14
Step 2
♦ Assemble the handle holder 8 and stand braces 9 as described in step 1.
Fix the handle
them by means of the wood screws Ø 4x15.
♦ Fit the right stand braces 9 with the fi tted handle to the fi re bowl 6 using
the M6x12 bolts, Ø6x16 washers and M6 nuts. The upper hole in the
stand braces 9 in needed to do this.
14
is needed to do this.
6
14
16
15
7
between the short handle holders 8 and then secure
42
8
7
9
6
FGW 84 A1
Page 46
Step 3
♦ Place the cross braces 10 between the wheel braces 14 and the stand
♦ Attach the fi ve shelf slats 11 to the cross braces 10. Bolt these together
9
braces
with the 5 holes facing upwards. Bolt these together using
M6x12 bolts and M6 nuts.
using M5x16 bolts and M5 nuts.
10
14
11
9
Step 4
♦ Fit the three shelf slats 17 to the shelf brackets 15 using M5x16 bolts and
M5 nuts.
GB
FGW 84 A1
17
15
43
Page 47
Step 5
♦ Guide the axle 13 through the lower boreholes on the wheel braces 14
12
and secure the placed-on wheels
with the self-securing nuts M8.
GB
12
13
14
Step 6
♦ Attach the wind shield elements 2 3 4 using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts (only at the top). Next, bolt the wind shield elements
2
3 4 to the fi re bowl 6 from the inside using M5x10 bolts, Ø6x12
washers and M5 nuts.
3
4
2
6
44
FGW 84 A1
Page 48
Step 7
♦ Secure the wooden grip onto the rear part of the skewer (straight edge)
with light hammer blows. Slide the barbecue racks onto the skewer.
Secure the barbecue racks with the eye screws M4x10.
♦ Hook the two handles onto the cooking grill 5.
5
Step 8
♦ Place the cooking grill 5 and the skewer inside the wind shields 2 3 4.
You can now remove the handles from the cooking grille 5 so that they do
not interfere when you are barbecuing.
♦ To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly.
3
2
4
5
GB
FGW 84 A1
45
Page 49
GB
Initial use
NOTICE
►
WARNING
Warnings about burns!
► During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it
► Warning! For igniting and reigniting, do NOT use spiritus or benzine!
■ Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
■ Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite
■ Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the
■ After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash.
■ Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the
■ Insert the grill grate and start the barbecue.
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
could tip over.
Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could
cause an uncontrollable development of heat.
the solid fi relighters with a match or lighter.
fi rebowl with charcoal.
The optimal burning temperature has now been reached.
fi rebowl.
46
FGW 84 A1
Page 50
Cleaning and Care
WARNING
Warnings about burns!
► Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
IMPORTANT
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the
►
enamelled pieces..
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel
cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning
agent being employed. Clean the grill grate with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally dispose of remaining waste ONLY into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved waste disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
GB
Appendix
Technical data
FGW 84 A1
Dimensions (assembled)approx. 84 x 86 x 45 cm
Grill grateapprox. 48.3 x 28.3 cm
Weightapprox. 6.6 kg
FuelCharcoal
Firebowl capacitymax. 1 kg
47
Page 51
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.