These operating instructions are a component of the Trolley Barbeque FGW 84 A1
(hereafter designated as the appliance) and they supply you with important
information about the intended use, safety and assembly as well as operation of
the appliance.
The operating instructions must constantly be kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone occupied with operating the
appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any
future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of
the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This trolley barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper
usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappr
opriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
2
FGW 84 A1
Page 5
Safety
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
When it is in use, ensure that the trolley barbecue is standing on a fi rm and ►
solid surface, otherwise it could tip over.
IMPOR
TANT! During use the trolley barbecue will become very hot and ►
therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
When grilling, wear appropriate grilling gloves and use a grilling tong. ►
NEVER leave a heated up grill unsupervised. Keep children and pets well ►
away from a hot grill.
w the trolley barbecue to cool down completely before cleaning it. ►
Allo
Caution! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar ►
liquids! Use only ignition aids complying with EN1860-3. The defl agration
could cause an uncontr
NEVER use water to extinguish the glowing charcoal. ►
GB
ollable development of heat.
FGW 84 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
Use the trolley barbecue ONLY outdoors! ►
Do not operate the trolley barbeque in indoor rooms or roofed-over areas. ►
3
Page 6
Items supplied
GB
Items supplied
1 x Barbecue skewer (incl. 2 x barbecue racks and 1 x wooden handle)
2
1 x Wind protector, left
3
1 x Wind protector, middle
4
1 x Wind protector, right
5
1 x Grill grate (including 2 handles)
6
1 x Firebowl
7
1 x Handle
8
2 x Handle holder, short
9
2 x Stand braces
10
2 x Cross braces
11
5 x Storage slats, long
12
2 x Wheels
13
1 x Axle
14
2 x Wheel brace
15
2 x Storage holder, long
16
2 x Reinforcing braces
17
3 x Storage slats, short
Connection elements
M5x10
25x
M5x12
22x
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
4
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 7
Assembly
Required assembly material
Hammer
Philips-type screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
IMPORTANT
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. ►
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
this will help av
Step 1
Connect the storage holder ♦
washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
Please take note that only the lower hole of the storage holder 15 is to be
used for the screws.
Secure the reinforcing braces ♦
the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Secure the reinforcing
braces 16 with the storage holders 15 by means of the washers Ø 5.4,
M5 x 10 screws and nuts M5.
Assemble the wheel braces ♦
to the left of the fi re bowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5x12
screws and nuts M5. For this, use the upper hole in the wheel braces 14.
oid undesirable material tensions.
15
with the wheel brace 14 by means of the
16
with the wheel braces 14 by means of
14
, with the assembled storage holder 15,
GB
FGW 84 A1
15
14
6
14
16
15
5
Page 8
GB
Assembly
Step 2
Assemble the handle holder ♦
Fix the handle 7 between the short handle holders 8 and then secure
them by means of the wood screws Ø 4 x 10.
Assemble the stand braces ♦
the fi re bowl 6 by means of M5 x 12 screws, washers Ø 5.4, M5x10
screws and nuts M5. For this, use the upper hole in the stand braces 9.
8
and stand braces 9 as described in step 1.
9
, with the assembled handle, to the right of
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Step 3
Place the cross braces ♦
braces 14 and the stand braces 9. Screw these together by means of the
washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
Fix the fi ve storage slats ♦
means of the washers Ø 5.4, M5x12 screws and nuts M5.
10
, with the 5 holes upwards, between the wheel
11
to the cross braces 10. Screw these together by
11
10
9
14
6
FGW 84 A1
Page 9
Assembly
Step 4
Assemble the three storage slats ♦
the washers Ø 5.4, M5x12 screws and nuts M5.
17
15
17
on the storage holder 15 by means of
Step 5
Guide the axle ♦
and secure the placed-on wheels 12 with the self-securing nuts M8.
13
through the lower boreholes on the wheel braces 14
GB
12
13
14
Step 6
Secure the wind protector elements ♦
washers Ø 5.4 and nuts M5 (only at the top). When done, screw the wind
protector elements 2 3 4 from inside onto the fi rebowl 6 by means of
the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 3 M5 x 10 screws and nuts M5.
2
2
3 4 with 2 M5x10 screws,
3
4
5x
6
FGW 84 A1
7
Page 10
GB
Assembly
Step 7
Secure the wooden grip onto the rear part of the skewer (straight edge) ♦
with light hammer blows. Slide the barbecue racks onto the skewer.
Secure the barbeque racks with the eye screws M4 x 10.
Assemble the two handles onto the grill grate ♦
Step 8
Place the grill grate ♦
protector 2 3 4.
To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly. ♦
2
5
.
5
5
and the skewer garniture into the wind
3
4
5
8
FGW 84 A1
Page 11
Initial use / Cleaning and Care
Initial use
NOTICE
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes. ►
WARNING
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids!
Use only ignition aids complying with EN1860-3. The defl agration could
cause an uncontrollable development of heat.
Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl. ■
Ignite one or two fi relighters with a match or cigarette lighter then lay them ■
on the charcoal pile.
Allo
w the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the ■
fi rebowl with charcoal.
Af
ter about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. ■
The optimal burning temperature has now been reached.
Distribute the char
fi rebowl.
Inser
t the grill grate and start the barbecue. ■
Cleaning and Care
GB
coal, using a suitable metallic implement, evenly in the ■
FGW 84 A1
WARNING
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool ►
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
IMPORTANT
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the ►
enamelled pieces..
or normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
F
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel
cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning
agent being employed. Clean the grill grate with detergent and a household
sponge.
9
Page 12
Disposal / Technical data
GB
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally dispose of remaining waste ONLY into
containers made of metal and intended for this purpose or made of
non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved waste disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
Dimensions (assembled)approx. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grill grateapprox. 48,3 x 28,3 cm
Weightapprox. 7 kg
Firebowl capacityapprox. 1 kg
10
FGW 84 A1
Page 13
Appendix
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period will not be extended as a result of repairs made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
GB
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not ►
for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. switches.
oduct is for private use only and is not intended for commercial applications.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część grilla ogrodowego na kółkach FGW 84 A1
(zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o użytkowaniu
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, bezpieczeństwie, budowie oraz
obsłudze urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję
powinna przeczytać każda osoba, która będzie zajmowała się obsługą urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją
wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak
również odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania
pisemnej zgodny producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Grill ogrodowy na kółkach jest przeznaczony wyłącznie do przygotowania potraw,
które nadają się do grillowania. Grill można użytkować wyłącznie na wolnym
powietrzu. Grill ogrodowy na kółkach jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
użytku w gospodarstwie domowym, a nie do zastosowań komercyjnych.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub
nieprawidłowego używania urządzenia, wskutek użycia siły i niedozwolonych
modyfi kacji urządzenia.
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►
postępowania.
Wsz
elkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
FGW 84 A1
Page 17
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z
użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed oparzeniami
Podczas używania grill ogrodowy na kółkach należy ustawić na stabilnym ►
i twardym podłożu, gdyż w przeciwnym razie mógłby się wywrócić.
Uw
aga! W trakcie używania grill ogrodowy na kółkach mocno się nagrze- ►
wa, dlatego zabrania się jego przemieszczania w tym czasie, gdyż
w przeciwnym razie może się on wywrócić.
Podczas grillowania należy zakładać specjalne rękawice ochronne ►
i stosować szczypce do grilla.
ym razie nie należy zostawiać włączonego grilla ogrodowego ►
W żadn
bez nadzoru. Nie wolno pozwalać dzieciom oraz zwierzętom domowym
na zbliżanie się do grilla.
Przed czyszczeniem grilla ogrodowego na kółkach należy poczekać, aż ►
będzie on zimny.
UWAGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! ►
Można stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN1860-3. W prze-
ym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek
ciwn
wybuchów.
Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody. ►
PL
FGW 84 A1
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed uduszeniem!
Grill ogrodowy na kółkach wolno stosować wyłącznie na wolnym powietrzu! ►
Nie wolno używać grilla ogrodowego na kółkach w zamkniętych pomiesz- ►
czeniach ani w miejscach zadaszonych.
15
Page 18
PL
Zakres dostawy
1 x rożen (2 x szpikulce i 1 x drewniana rączka)
2
1 x osłona przed wiatrem, lewa
3
1 x osłona przed wiatrem, środkowa
4
1 x osłona przed wiatrem, prawa
5
1 x ruszt grilla (z 2x uchwytami)
6
1 x palenisko
7
1 x uchwyt
8
2 x wsporniki uchwytu, krótkie
9
2 x podpory pionowe
10
2 x podpory poprzeczne
11
5 x desek, długich
12
2 x kółka
13
1 x oś
14
2 x podpory z kółkami
15
2 x wsporniki półki, długie
16
2 x podpory stabilizujące
17
3 x deski, krótkie
Zakres dostawy
Elementy połączeniowe
M5x10
25x
M5x12
22x
Montaż
Przygotowanie do montażu
Zarezerwuj sobie odpowiednią ilość czasu na montaż grilla ogrodowego na
kółkach. Miejsce montażu powinno mieć powierzchnię dwóch do trzech metrów
kwadratowych.Wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i rozłóż je w
pobliżu. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części urządzenia i
czy nie są one uszkodzone.
16
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 19
Montaż
Niezbędne narzędzia do montażu
Młotek
Śrubokręt krzyżakowy
Klucze płaskie o rozwartości 8 mm i 13 mm
UWAGA
Ze względów bezpieczeństwa łby śrub muszą być zawsze skierowane ►
na zewnątrz, aby zapobiec skaleczeniu. Wszystkie śruby należy mocno
ęcić dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w przeciwnym razie
dokr
wystąpią niepożądane naprężenia w materiale.
Krok 1
Przykręć wsporniki półki ♦
Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5.
Pamiętaj o tym, że do skręcania służy wyłącznie dolny otwór wspornika
półki 15.
Przykręć podpory stabilizujące ♦
podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5. Przykręć podpory stabilizujące 16 ze wspornikami półki 15 za pomocą podkładek Ø5.4, śrub
M5x10 i nakrętek M5.
Przykręć podpory z kółkami ♦
lewej strony do paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4, 2 śrub M5x12,
2 śrub M5x10 i nakrętek M5. Do tego jest przeznaczony górny otwór
w podporach z kółkami 14.
15
z podporami z kółkami 14 za pomocą podkładek
16
z podporami z kółkami 14 za pomocą
14
z przykręconymi wspornikami półki 15 z
PL
FGW 84 A1
15
14
6
14
16
15
17
Page 20
PL
Montaż
Krok 2
Przykręć wsporniki uchwytu ♦
kroku 1. Przymocuj uchwyt 7 między wspornikami uchwytu 8 i przykręć
go za pomocą śrub do drewna Ø4x10.
Przykręć podpory pionowe ♦
do paleniska 6 za pomocą śrub M5x12, podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i
nakrętek M5. Do tego jest przeznaczony górny otwór w podporach
pionowych 9.
8
i podpory pionowe 9, jak opisano w
9
z zamontowanym uchwytem z prawej strony
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Krok 3
Przystaw podpory poprzeczne ♦
między podporami z kółkami 14 a podporami pionowymi 9. Przykręć je
za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5.
przez dolne otwory w podporach z kółkami 14 i założone
PL
12
13
14
Krok 6
Przykręć osłony przed wiatrem ♦
podkładek Ø5.4 i nakrętek M5 (tylko u góry). Następnie przykręć osłony
przed wiatrem 2 3 4 od wewnątrz do paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4, 2 śrub M5x12, 3 M5x10 i nakrętek M5.
2
2
3 4 za pomocą 2 śrub M5x10,
3
5x
6
4
FGW 84 A1
19
Page 22
PL
Montaż
Krok 7
Przymocuj drewnianą rączkę z tyłu rożna, (na prostym zakończeniu), ude- ♦
rzając w nią lekko młotkiem. Nasuń szpikulce na rożen. Przykręć szpikulce
za pomocą śrub oczkowych M4x10.
Przymocuj oba uchwyty do rusztu grilla ♦
Krok 8
Załóż ruszt grilla ♦
Na koniec dokręć wszystkie śruby i nakrętki. ♦
5
.
5
5
i rożen na osłonę przed wiatrem 2 3 4.
3
2
4
5
20
FGW 84 A1
Page 23
Uruchomienie/Czyszczenie i pielęgnacja
Uruchomienie
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem grill należy rozgrzewać przez co najmniej ►
30 minut.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed oparzeniami
UWAGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! Można
stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN1860-3. W przeciwnym razie
może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów.
Wsyp do paleniska węgiel drzewny i rozprowadź go na powierzchni ■
paleniska.
Za pomocą zapałek lub zapalniczki zapal jedną lub dwie k
w formie stałej i połóż je na warstwie węgla drzewnego.
Zacz
ekaj 2–4 minuty, aż rozpałka się dobrze rozpali. Następnie powoli ■
dołóż węgla drzewnego do paleniska.
P
o upływie ok. 20 minut na węglu drzewnym pojawi się biała warstwa ■
popiołu. Tym samym został osiągnięty optymalny poziom rozpalenia węgla.
R
ozprowadź równomiernie węgiel drzewny na palenisku, używając do tego ■
odpowiedniego narzędzia z metalu.
Załóż ruszt grilla i moż
esz rozpocząć grillowanie. ■
PL
ostki rozpałki ■
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed oparzeniami
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem grilla ogrodowego na kółkach ►
należy poczekać, aż będzie on zupełnie zimny. Do gaszenia węgla
dr
zewnego nie wolno stosować wody.
UWAGA
Nie używaj do czyszczenia szorujących ani żrących środków czyszczą- ►
cych, gdyż mogłyby one uszkodzić emaliowane elementy.
W celu wy
dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń.
Przy silnym zabrudzeniu emaliowanych elementów grilla należy stosować
dostępne w handlu środki do czyszczenia przedmiotów emaliowanych. Należy
przestrzegać wskazówek producenta stosowanego środka do czyszczenia.
Ruszt grilla należy wyczyścić za pomocą płynu do mycia naczyń oraz gąbki
kuchennej.
FGW 84 A1
czyszczenia grilla należy stosować szmatkę oraz wodę z dodatkiem
21
Page 24
PL
Utylizacja/Dane techniczne
Utylizacja
Opał do grilla należy utylizować ostrożnie w sposób przyjazny dla
środowiska naturalnego. Resztki opału należy zawsze wyrzucać do
odpowiednich pojemników wykonanych z metalu lub innego niepalnego
materiału.
Grill ogrodowy na kółkach należy przekazać do utylizacji do akredytowanego
zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Dane techniczne
Wymiary (po złożeniu) ok. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Ruszt grillaok. 48,3 x 28,3 cm
Ciężarok. 7 kg
Pojemność paleniskaok. 1 kg
22
FGW 84 A1
Page 25
Załącznik
Załącznik
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku
napraw gwarancyjnych prosimy skontaktować się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów komercyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Czas gwarancji nie ulega przedłużeniu o okres wykonywania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne uszkodzenia i wady występujące w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu urządzenia, najpóźniej w ciągu dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje ►
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
A használati útmutató a FGW 84 A1 grillkocsi része (az alábbiakban készülék)
és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára,
biztonságára, összeszerelésére és kezelésére vonatkozólag.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. A készülék kezelésével
foglalkozó valamennyi személynek el kell olvasnia.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
képek megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A grillkocsi kizárólag grillezhető ételek elkészítésére való. Kizárólag a szabadban
történő használatra alkalmas. A grillkocsi csak magán háztartásban használható,
nem kereskedelmi célokra készült.
A visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelésből, erőszak alkalmazásából vagy
nem engedélyezett átszerelésből eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
26
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül
v
éghezvitt módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő bármilyen kár miatti igény kizárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
FGW 84 A1
Page 29
Biztonság
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak.
A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, megégetheti magát!
Üzemelés közben állítsa a grillkocsit stabil és szilárd felületre, mert különben ►
felborulhat.
F
igyelem! A grillkocsi nagyon forró, ezért üzemelés közben nem szabad ►
elmozdítani, mert különben felborulhat.
Grillezés közben vegyen fel megfelelő grillkesztyűt és használjon grillező ►
fogót.
Ne hagyja felügy
grilltől.
Hagyja teljesen lehűlni a grillkocsit, mielőtt megtisztítaná. ►
Vigyázat: meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne hsaználjon spirituszt ►
vagy benzint! Csak EN1860-3 szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben
agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet.
a defl
Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához. ►
FIGYELMEZTETÉS
Fulladásveszély!
Csak a szabadban használja a grillkocsit! ►
Ne üzemeltesse a grillkocsit zárt helyiségekben vagy tetővel fedett területen. ►
elet nélkül a forró grillt. Tartsa távol a gyerekeket a forró ►
HU
FGW 84 A1
27
Page 30
HU
A csomag tartalma
1 db nyárskészlet (2 db húscsipesszel és 1 db fanyéllel)
2
1 db szélellenző, bal oldali
3
1 db szélellenző, középső
4
1 db szélellenző, jobb oldali
5
1 db grillrács (2 db fogantyú)
6
1 db szenes tál
7
1 db nyél
8
2 db nyéltartó, rövid
9
2 db álló merevítő
10
2 db átlós merevítő
11
5 db rakodófelület deszkája, hosszú
12
2 db kerék
13
1 db tengely
14
2 db kerékmerevítő
15
2 db rakodófelület tartó, hosszú
16
2 db erősítő merevítő
17
3 db rakodófelület deszkája, rövid
A csomag tartalma
Összekötő elemek
M5x10
25x
M5x12
Összeszerelés
A szerelés előkészítése
Szánjon elegendő időt a grillkocsi összeszerelésére. Tegyen szabaddá egy kb.
2-3 m2-es munkafelületet. Vegye ki a tartozékokat a csomagolásból és helyezze
őket elérhető közelbe. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy minden megvan-e
és nincsen-e megsérülve.
28
22x
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 31
Összeszerelés
Szükséges szerelési anyag
kalapács
csillagfejű csavarhúzó
8-as és 13-as csavarkulcs
FIGYELEM
A csavarfejek a saját biztonsága érdekében mindig kifele álljanak, hogy ►
elkerülje a sérüléseket. Az összeszerelés után húzza meg valamennyi
arkötést, különben az anyag később feszülhet.
csav
1. lépés:
Az Ø5.4 csavaralátét, az M5x10 csavarok és az M5 anyák segítségével ♦
kösse össze a rakodófelület tartóját 15 a kerékmerevítőkkel 14 .
Vegye fi gyelembe, hogy a rakodófelület tartójának 15 csak alsó lyukát
szabad csavarozásra használni.
Az Ø5.4 csavaralátét, az M5x10 csavarok és az M5 anyák segítségével ♦
kösse össze a rakodófelület tartóját 16 a kerékmerevítőkkel 14. Az Ø5.4
csavaralátét, az M5x10 csavarok és az M5 anyák segítségével kösse
össze a rakodófelület tartóját 16 a kerékmerevítőkkel 15 .
Az Ø5.4 csavaralátét, az M5x10 csavarok és az M5 anyák segítségével ♦
szerelje össze a kerékmerevítóket
balra a szenes tálra 6. Ehhez a kerékmerevítők 14 felső lyukára van szükség.
14
az összeszerelt rakodófelület tartóval 15
HU
FGW 84 A1
15
14
6
14
16
15
29
Page 32
HU
Összeszerelés
2. lépés:
Az 1. lépésben leírtak szerint szerelje össze a fogantyútartót ♦
merevítőket 9. Rögzítse a nyelet 7 a nyéltartók közé 8 és csavarozza rá
a Ø4x10 facsavarokkal.
Szerelje össze az M5x12 csavarokkal, az Ø5.4 csavaralátét, M5x10 csa- ♦
varokkal és az M5 anyákkal az álló merevítőket
9
az összeszerelt nyéllel
jobb oldalt a szenes tálra 6. Ehhez az álló merevítők 9 felső lyukára van
szükség.
8
és az álló
8
7
9
6
M5x10
M5x10
3. lépés:
Helyezze az átlós merevítőket ♦
és az álló merevítők 9 közé. Az Ø5.4 csavaralátét, az M5x10 csavarok
és az M5 anyák segítségével csavarozza őket össze.
Rögzítse az 5 rakodófelület deszkát ♦
csavaralátét, az M5x12 csavarok és az M5 anyák segítségével csavarozza
őket össze.
10
az 5 lyukkal felfele, a kerékmerevítők 14
11
az átlós merevítőkre 10. Az Ø5.4
11
30
10
9
14
FGW 84 A1
Page 33
Összeszerelés
4. lépés:
A Ø5.4 csavaralátéttel, az M5x12 csavarokkal és az M5 anyával szerelje ♦
a három rakodófelület deszkát 17 a rakodófelüle tartójára 15.
17
15
5. lépés:
Dugja át a tengelyt ♦
a felhelyezett kerekeket 12 az önrögzítő M8-as anyákkal.
13
a kerékmerevítők 14 alsó furatain át és rögzítse
12
13
14
6. lépés:
A szélellenző részeket ♦
alátétcsavarral és az M5 anyával (csak fent). Ezután a széllellenző részeket
2
3 4 belülről csavarozza a szenes tálra 6 az Ø5.4, alátétcsavarral,
a 2 M5x12 csavarral, a 3 M5x10 csavarral és az M5 anyákkal.
2
3 4 rögzítse a 2 M5x10 csavarral, az Ø5.4
3
4
HU
FGW 84 A1
2
5x
6
31
Page 34
Összeszerelés
7. lépés:
Kalapáccsal lazán ráütögetve rögzítse a fanyelet a nyárs hátsó részére, ♦
(egyenes szegély). Tolja a húscsipeszeket a nyársra. Rögzítse a húscsipeszeket
az M4x10 szemescsavarral.
HU
Mindkét nyelet rögzítse a grillrácsra ♦
8. lépés:
Helyezze a grillrácsot ♦
A szerelés végeztével húzza meg szorosan a csavarkötéseket. ♦
5
.
5
5
és a nyárskészletet a szélellenzőbe 2 3 4.
3
2
4
5
32
FGW 84 A1
Page 35
Üzembe helyezés/Tisztítás és karbantartás
Üzembe helyezés
TUDNIVALÓ
Az első használat előtt a grillt legalább 30 percig fel kell melegíteni. ►
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, megégetheti magát!
Vigyázat: Meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne hsaználjon spirituszt
vagy benzint! Csak EN1860-3 szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben
a defl agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet.
Szórja a faszén egy részét a szenes tálba. ■
Gyújtson meg egy vagy két tűzgyújtó kockát gyufával vagy öngyújtóval és ■
tegye rá a meglévő réteg faszénre.
Hagyja 2-4 per
tálat faszénnel.
Kb. 20 per
izzik megfelelően.
Megfelelő fém grillsz
szenes tálban.
Ak
assza be a grillrostélyt és kezdje el a grillezést. ■
cig égni a tűzgyújtó kockát. Ezután töltse fel lassan a szenes ■
c elteltével fehér hamuréteg képződik a faszenen. A faszén ekkor ■
erszámmal egyenletesen oszlassa el a faszenet a ■
HU
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, megégetheti magát!
Hagyja teljesen lehűlni a grillkocsit, mielőtt megtisztítaná vagy eltenné ►
a helyére. Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához.
FIGYELEM
Ne használjon súroló vagy dörzsölő hatású tisztítószert, mert ezek kárt ►
tehetnek a zománcozott felületben.
endes tisztításhoz használjon mosogatórongyot és sima mosogatószeres vizet.
A r
A zománcozott részek erősebb szennyeződése esetén hagyományos tisztítószert
használjon. Vegye fi gyelembe az alkalmazandó tisztítószer gyártójának utasításait.
A grillrostélyt mosogatószeres szivaccsal tisztítsa.
FGW 84 A1
33
Page 36
HU
Ártalmatlanítás/Műszaki adatok
Ártalmatlanítás
A tüzelőanyagot óvatosan és környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A
hulladékot csak az erre való fém- vagy nem gyúlékony edényben dobja ki.
A grillkocsi ártalmatlanítását engedélyezett hulladékhasznosító cégen vagy
helyi hulladékhasznosító szervezeten keresztül végezze. Vegye fi gyelembe az
érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Műszaki adatok
Méretei (összeszerelve)kb. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grillrácskb. 48,3 x 28,3 cm
Súlykb. 7 kg
Szenes tál térfogatakb. 1 kg
34
FGW 84 A1
Page 37
Függelék
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
HU
A garancia csak szerelési és gyártási hibákra vonatkozik, szállítási kárra, ►
kopó alkatrészekre és törékeny részek, pl. kapcsolók sérülésére azonban nem.
Szerviz
Gyártja
A termék kizár
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje a jótállással nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetleg már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányokat azonnal a kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Ta navodila za uporabo so sestavni del premičnega žara FGW 84 A1
(spodaj imenovanega naprava) in vsebujejo pomembne napotke v zvezi s
predvideno uporabo naprave, varnostjo, sestavo in ravnanjem z napravo.
Navodila za uporabo morajo vedno biti dosegljiva v bližini naprave. Prebrati in
upoštevati jih mora vsaka oseba, ki bo napravo uporabljala.
Navodila za uporabo shranite in jih skupaj z napravo predajte njenemu naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokument je zaščiten z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi deloma, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Premični žar je namenjen izključno za pripravo živil, ki se lahko pečejo na žaru.
Predviden je samo za uporabo na prostem. Ta premični žar je namenjen le za
zasebno uporabo, ne za poslovne namene.
Za škodo, nastalo zaradi zlorabe ali nepravilne uporabe, zaradi uporabe sile ali
nedovoljenih sprememb, ne prevzamemo odgovornosti.
38
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane
naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim predvidenim namenom. ►
Upoštevajte postopke in načine ravnanja z napravo, opisane v teh navodilih. ►
Zahtevki kakršne koli vrste na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene
upor
abe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe
nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni.
To tveganje prevzame izključno uporabnik.
FGW 84 A1
Page 41
Varna uporaba
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za rokovanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
OPOZORILO
Opozorilo pred opeklinami
Med uporabo premični žar postavite na stabilno in trdno podlago, ker se ►
drugače lahko prevrne.
PO
ZOR! Premični žar se zelo segreje in ga med uporabo ne smete premikati, ►
ker se drugače lahko prevrne.
Pri peki na žaru nosite primerne rokavice za peko in uporabljajte klešče za ►
peko na žaru.
ročega žara nikoli ne pustite nenadzorovanega. Otrokom in domačim ►
V
živalim preprečite dostop do vročega žara.
Pred čiščenjem naj se premični žar v celoti ohladi. ►
PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ali ►
bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje stan-
d EN1860-3. Drugače lahko pride do nenadzorovanega izpuhtevanja
dar
vročine zaradi sunkovitega zgorevanja.
Za gašenje lesnega oglja nikoli ne uporabljajte vode. ►
SI
FGW 84 A1
OPOZORILO
Opozorilo pred zadušitvijo!
Premični žar uporabljajte samo na prostem! ►
Premičnega žara ne uporabljate v zaprtih prostorih ali na površinah ►
z nadstreškom.
39
Page 42
SI
Obseg dobave
1 x garnitura nabodala (vkl. 2 x klešče za meso in 1 x lesen ročaj)
2
1 x zaščita proti vetru, levo
3
1 x zaščita proti vetru, sredina
4
1 x zaščita proti vetru, desno
5
1 x žar rešetka (vkl. z 2 ročajema)
6
1 x posoda za oglje
7
1 x ročaj
8
2 x držalo ročaja, kratko
9
2 x stoječa prečka
10
2 x vzdolžna prečka
11
5 x polica, dolga
12
2 x kolo
13
1 x os
14
2 x kolesna prečka
15
2 x držalo police, dolgo
16
2 x ojačevalna prečka
17
3 x polica, kratka
Obseg dobave
Povezovalni elementi
M5x10
25x
Montaža
Priprava montaže
Vzemite si dovolj časa za sestavitev premičnega žara. Ustvarite si ravno delovno
površino velikosti dveh do treh kvadratnih metrov. Odvzemite posamezne dele iz
embalaže in jih odložite v dosegu roke. Preverite obseg dobave glede popolnosti
in morebitnih poškodb.
40
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 43
Montaža
Potreben montažni material
Kladivo
Križni izvijač
Ključ velikosti 8 mm, 13 mm
POZOR
Glave vijakov naj za vašo osebno varnost zmeraj kažejo navzven, da ►
preprečite poškodbe. Šele po koncu montaže zategnite vse vijačne
vezave, drugače pride do nezaželenih napetosti materiala.
Upoštevajte, da se za privijanje uporablja samo spodnja luknja v držalu
police 15.
Povežite ojačevalni prečki ♦
podložke Ø5.4, vijake M5x10 in matice M5. Povežite ojačevalni prečki 16
z držali police 15, pri tem uporabite podložke Ø5.4, vijake M5x10 in
matice M5.
Montirajte kolesni prečki ♦
posodo za oglje 6, pri tem uporabite podložke Ø5.4, 2 vijaka M5x12,
2 vijaka M5x10 in matice M5. V ta namen potrebujete zgornjo luknjo
kolesnih prečk 14.
15
s kolesnima prečkama 14, pri tem uporabite pod-
16
s kolesnima prečkama 14, pri tem uporabite
14
z montiranima držaloma police 15 levo na
SI
FGW 84 A1
15
14
6
14
16
15
41
Page 44
Montaža
Korak 2
Montirajte držali ročaja ♦
Pritrdite ročaj 7 med držali ročaja 8 in ga trdno privijte z vijaki za les
Ø4x10.
Montirajte stoječi prečki ♦
oglje 6, pri tem uporabite vijake M5x12, podložke Ø5.4, vijake M5x10
in matice M5. V ta namen potrebujete zgornjo luknjo stoječih prečk 9.
8
in stoječi prečki 9, kot je opisano v koraku 1.
9
z montiranim ročajem desno na posodo za
SI
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Korak 3
Namestite vzdolžni prečki ♦
in stoječi prečki 9. Privijte ju s pomočjo podložk Ø5.4, vijakov M5x10
in matic M5.
Pritrdite pet polic iz lesa ♦
podložk Ø5.4, vijakov M5x12 in matic M5.
10
s 5 luknjami navzgor, med kolesni prečki 14
11
na vzdolžno prečko 10. Privijte jih s pomočjo
11
42
10
9
14
FGW 84 A1
Page 45
Montaža
Korak 4
Montirajte tri police iz lesa ♦
Ø5.4, vijake M5x12 in matice M5.
17
17
na držali polic 15, pri tem uporabite podložke
15
Korak 5
Speljite os ♦
pritrdite s samovarovalnimi maticami M8.
13
skozi spodnje vrtine kolesnih prečk 14 in nameščena kolesa 12
12
13
14
Korak 6
Pritrdite dele zaščite proti vetru ♦
Ø5.4 in maticami M5 (samo zgoraj). Potem privijte dele zaščite proti vetru
2
3 4 od znotraj na posodo za oglje 6, pri tem uporabite podložke
Ø5.4, 2 vijaka M5x12, 3 vijake M5x10 in matice M5.
2
2
3 4 z 2 vijakoma M5x10, podložkami
3
4
SI
FGW 84 A1
5x
6
43
Page 46
Montaža
Korak 7
Pritrdite leseni ročaj na zadnjem delu nabodala (ravni rob) s pomočjo rahlih ♦
udarcev s kladivom. Potisnite klešče za meso na nabodalo. Klešče za meso
pritrdite z ušesnimi vijaki M4x10.
SI
Pritrdite oba ročaja na žar rešetki ♦
Korak 8
Vstavite žar rešetko ♦
Na koncu montaže vse vijačne povezave trdno zategnite. ♦
5
.
5
5
in garnituro nabodala v zaščito proti vetru 2 3 4.
3
2
4
5
44
FGW 84 A1
Page 47
Pred prvo uporabo/Čiščenje in nega
Pred prvo uporabo
NAPOTEK
Pred prvo uporabo se mora žar segrevati najmanj 30 minut. ►
OPOZORILO
Opozorilo pred opeklinami
PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita
ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje
standard EN1860-3. Drugače lahko pride do nenadzorovanega nastajanja
vročine zaradi sunkovitega zgorevanja.
Del lesnega oglja dajte v posodo za oglje. ■
Z vžigalico oz. vžigalnikom prižgite enega do dva kosa sredstva za priži- ■
ganje v trdni obliki in ga položite na plast lesnega oglja v posodi.
Sr
edstvo za prižiganje v trdni obliki pustite goreti 2 do 4 minute. Potem ■
posodo za oglje počasi napolnite z lesnim ogljem.
Čez okr
og 20 minut se na lesnem oglju pojavi bela plast pepela. ■
Sedaj je dosežena najbolj primerna žerjavica.
Lesno oglje enak
skim orodjem.
Vstavite r
omerno porazdelite po posodi za oglje s primernim kovin- ■
ešetko žara in začnite s peko. ■
SI
Čiščenje in nega
OPOZORILO
Opozorilo pred opeklinami
Premični žar naj se dokončno ohladi, preden ga začnete čistiti ali ga ►
shranite. Za gašenje lesnega oglja nikoli ne uporabljajte vode.
POZOR
Ne uporabljajte ostrih ali agresivnih čistilnih sredstev, ker ta lahko ►
poškodujejo dele naprave iz emajla.
Za normalno čišč
sredstvom za pomivanje.
V primeru močnejše umazanije na emajliranih delih uporabite običajno sredstvo
za čiščenje emajla iz trgovine. Upoštevajte navodila proizvajalca čistilnega
sredstva, ki ga uporabljate. Rešetko žara očistite s čistilnim sredstvom in gobico
za pomivanje.
FGW 84 A1
enje uporabite krpo za pomivanje in vodo skupaj z običajnim
45
Page 48
SI
Odstranitev/Tehnični podatki
Odstranitev
Gorivo odstranite previdno in okolju primerno. Odpadke, ki niso namenjeni za reciklažo, načeloma odvrzite v za to predvideno posodo
iz kovine oz. negorečega materiala.
Premični žar oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Tehnični podatki
Mere (montirano) pribl. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Žar rešetkapribl. 48,3 x 28,3 cm
Težapribl. 7 kg
Kapaciteta posode za ogljepribl. 1 kg
46
FGW 84 A1
Page 49
Priloga
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
potrdilo in dokazilo o nakupu.
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
Tento návod k obsluze je součástí grilovacího vozíku FGW 84 A1 (následně
označen jako přístroj) a podá Vám důležité pokyny k používání dle jeho určení,
k bezpečností ke složení a obsluze přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej
přečíst a poižívat každá osoba, která přístroj obsluhuje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv nátisk, o jenom po částech, a reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Použití dle předpisů
Grilovací vozík je určen výlučně pro přípravu grilovatelných jídel. Je vhodný pouze
pro použití venku. Tento grilovací vozík je určen pouze pro soukromé použití,
a nikoli pro komerční účely.
Škody, způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou manipulací, použitím
síly nebo neoprávněnou změnou, se nepřebírá ručení.
50
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů. ►
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného používání,
nespr
ávných oprav, neoprávněně prováděných změn nebo neoprávněného
použití náhradních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
FGW 84 A1
Page 53
Bezpečnost
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Varování před popálením!
Během používání postavte grilovací vozík na stabilní a pevný podklad, ►
protože se jinak může převrhnout.
P
ozor! Grilovací vozík je velice horký a nesmí se ním během používání ►
pohybovat, protože se jinak může převrhnout.
Noste při grilování přiměřené ochranné rukavice a používejte grilovací ►
kleště.
Horký gril nikdy neponecháv
a domácími zvířaty v bezpečné vzdálenosti.
Před čištěním nechte grilovací vozík úplně vychladnout. ►
Pozor! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte spiritus ani ►
benzín! Používejte pouze zápalné pomůcky v souladu s normou EN1860-3.
y jinak z důvodu zážehů dojít k nekontrolovatelnému vývoji tepla.
Mohlo b
K hašení dřevěného uhlí nikdy nepoužívejte vodu. ►
CZ
ejte bez dozoru. Uchovávejte gril před dětmi ►
FGW 84 A1
VÝSTRAHA
Varování před udušením!
Používejte grilovací vozík pouze venku! ►
Nepoužívejte grilovací vozík v uzavřených prostorách nebo na zastřeše- ►
ných plochách.
51
Page 54
CZ
Rozsah dodávky
1 x sada špízů (včetně 2 x svěrky na maso a 1 x dřevěná rukojeť)
2
1 x větrný kryt, levý
3
1 x větrný kryt, střední
4
1 x větrný kryt, pravý
5
1 x grilovací rošt (vč. 2x rukojetí)
6
1 x nádoba na uhlí
7
1 x rukojeť
8
2 x držák, krátký
9
2 x stojanové podpěry
10
2 x příčné podpěry
11
5 x odkládací prkénko, dlouhé
12
2 x kolečka
13
1 x osa
14
2 x vzpěra kola
15
2 x držák odkládacího prkna, dlouhý
16
2 x zesilovací vzpěra
17
3 x odkládací prkénko, krátké
Rozsah dodávky
Spojovací prvky
M5x10
25x
Montáž
Příprava montáže
Pro složení grilovacího vozíku si vemte dostatek času. Vytvořte si rovnou pracovní
plochu o velikosti asi dvou až tří čtverečních metrů. Vyberte jednotlivé části
z balení a položte je na dosah v blízkosti grilu. Zkontroluje, zda je dodávka
zboží kompletní a zda její součásti nejsou poškozeny.
52
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 55
Montáž
Používaný montážní materiál
kladivo
šroubovák na šrouby s křížovou drážkou
otevřený klíč KO 8 mm, KO 13 mm
POZOR
Pro zabránění zranění by měly hlavy šroubů pro Vaší bezpečnost vždy ►
ukazovat směrem ven. Až po ukončení montáže dotáhněte všechna šrou-
vá spojení napevno, protože jinak může dojít k nadbytečnému napětí
Dbejte přitom na to, že ke šroubování se použije pouze spodní otvor 15
odkládacího prkna.
Spojte a upevněte zesilovací vzpěru ♦
Ø5.4, M5x10 šroubů a matic M5. Spojte a upevněte zesilovací vzpěry 16
s držáky odkládacího prkénka 15 pomocí podložek Ø5.4, M5x10 šroubů
a matic M5.
Smontujte vzpěry kol ♦
vlevo na nádobu na uhlí 6 pomocí podložek Ø5.4, 2 M5x12 šroubů,
2 M5x10 šroubů a matic M5. K tomu je potřebný horní vývrt vzpěr kol 14.
15
14
s namontovanými držáky odkládacího prkna 15
15
se vzpěrami kol 14 pomocí podložek
16
se vzpěrami kol 14 pomocí podložek
14
CZ
6
FGW 84 A1
14
16
15
53
Page 56
Montáž
Krok 2
Namontujte držáky rukojetě ♦
v kroku 1. Upevněte rukojeť 7 mezi držáky rukojetě 8 a sešroubujte tyto
napevno pomocí dřevěných šroubů Ø4x10.
Smontujte stojanové podpěry ♦
na uhlí 6 pomocí M5 x 12 šroubů, podložek Ø5.4, M5 x 10 šroubů
a matic M5. K tomu je potřebný horní vývrt stojanových podpěr 9.
8
a stojanové podpěry 9 tak, jak je popsáno
9
s namontovanou rukojetí vpravo na nádobu
CZ
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Krok 3
Nasaďte příčné podpěry ♦
kol 14 a stojanovou podpěru 9. Sešroubujte tyto pomocí podložek Ø5.4,
M5x10 šroubů a matic M5.
Pět odkládacích prkének ♦
Sešroubujte tyto pomocí podložek Ø5.4, M5x12 šroubů a matic M5.
10
s 5 vývrty, které směrují nahoru, mezi vzpěry
11
upevněte na příčných poděprách 10.
11
54
10
9
14
FGW 84 A1
Page 57
Montáž
Krok 4
Namontujte tři odkládací prkénka ♦
pomocí podložek Ø5.4, M5x12 šroubů a matic M5.
17
15
17
na držák odkládacího prkénka 15
Krok 5
Provlečte osu ♦
samozajišťovacími maticemi M8.
13
spodními vývrty vzpěr kol 14 a zajistěte nasazená kola 12
CZ
12
13
14
Krok 6
Upevněte části zástěny proti větru ♦
Ø5.4 a maticemi M5 (pouze nahoře). Poté sešroubujte části zástěny proti
větru 2 3 4 zevnitř na nádobě na uhlí 6 pomocí podložek Ø5.4,
2 M5x12 šroubů, 3 M5x10 šroubů a matic M5.
2
2
3 4 2 šrouby M5x10, podložkami
3
4
5x
6
FGW 84 A1
55
Page 58
Montáž
Krok 7
Připevněte dřevěnou rukojeť na zadní část špízu, (rovná hrana), pomocí ♦
lehkého úderu kladivem. Posuňte svorky na maso na špíz. Upevněte svorky
na maso šrouby s oky M4x10.
CZ
Upevněte oba úchyty na grilovacím roštu ♦
Krok 8
Vložte grilovací rošt ♦
Na konci montáže dotáhněte všechny šroubové spoje napevno. ♦
5
.
5
5
a sadu špízů do zástěny proti větru 2 3 4.
3
2
4
5
56
FGW 84 A1
Page 59
Uvedení do provozu/Čištění a péče
Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ
Před prvním použití se musí gril minimálně 30 minut rozehřát. ►
VÝSTRAHA
Varování před popálením!
Pozor! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte spiritus ani benzín!
Používejte pouze zápalné pomůcky v souladu s normou EN1860-3. Mohlo by
jinak z důvodu zážehů dojít k nekontrolovatelnému vývoji tepla.
Naložte část dřevěného uhlí ve vrstvách do nádoby na uhlí. ■
Zapalte zápalkou nebo zapalovačem jeden až dva kusy tuhého paliva ■
a vložte je na připravenou vrstvu dřevěného uhlí.
T
uhé palivo nechte hořet 2 až 4 minuty. Poté pomalu doplňujte do nádoby ■
na uhlí dřevěné uhlí.
P
o cca. 20 minutách se na dřevěném uhlí objeví bílá vrstva popele. Dosáhl ■
se optimální žár.
Vhodným k
na uhlí.
Zavěšte grilo
ovovým nástrojem rozhrňte dřevěné uhlí rovnoměrně v nádobě ■
vací rošt a můžete začít grilovat. ■
CZ
Čištění a péče
VÝSTRAHA
Varování před popálením!
POZOR
o běžné čištění použijte hadřík a vodu s běžným mycím prostředkem.
Pr
Při silnějším znečištění smaltovaných částí použijte obvyklý čistící prostředek na
email. Dbejte při tom na pokyny a upozornění výrobce použitého čistícího prostředku. Grilovací rošt vyčistěte mycím prostředkem a houbičkou pro domácnost.
FGW 84 A1
Před čištěním nebo uschováním nechte grilovací vozík úplně vychladnout. ►
K hašení dřevěného uhlí nikdy nepoužívejte vodu.
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, tyto mohou ►
poškodit smaltované části.
57
Page 60
Likvidace
Opotřebované palivo zlikvidujte opatrně a ekologicky. Zbytkový odpad
zlikvidujte zásadně pouze v k tomu určených kovových nádobách resp.
nádobách z nehořlavého materiálu.
Grilovací rošt zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného ekologického podniku
nebo prostřednictvím Vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadů.
Dodržujte platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Zlikvidujte všechny obalové materiály ekologicky.
Likvidace/Technická data
CZ
Technická data
Rozměry (smontovaný)cca. 83 x 86,5 x 43,5 cm
grilovací roštcca. 48,3 x 28,3 cm
hmotnostcca 7 kg
Kapacita nádoby na uhlícca 1 kg
58
FGW 84 A1
Page 61
Dodatek
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí i pro náhradní a opravené
díly.
Případné škody a vady, zjištěné už při nákupu, musí být oznámeny ihned po
vybalení z krabice, ale nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se vykonané opravy musí zaplatit.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne ►
však na závady, způsobené při dopravě, na díly podléhající opotřebení
nebo n apošk
ození křehkých dílů, např. vypínače.
CZ
Servis
Dovozce
FGW 84 A1
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Tento návod na používanie je súčasťou záhradného grilu FGW 84 A1 (ďalej
uvedený ako prístroj) a poskytne vám dôležité pokyny pre správne používanie,
bezpečnosť, montáž a obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho
prečítať a pokyny dodržiavať každá osoba, ktorá tento prístroj obsluhuje.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukovanie
obrázkov, aj v upravenej podobe, je povolené len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Záhradný gril s kolieskami je určený výlučne na prípravu grilovaných jedál.
Je vhodný výlučne na používanie vonku. Tento gril s kolieskami je určený len na
súkromné používanie v domácnostiach a nie komerčné účely.
Za škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným používaním, použitím násilia
alebo neoprávnenými úpravami zariadenia, nepreberáme žiadnu záruku.
62
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opr
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
avami, nedovolenými úpravami alebo použitím neschválených
FGW 84 A1
Page 65
Bezpečnosť
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní
s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom.
Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým
škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE
Varovanie pred popálením!
Počas prevádzky postavte záhradný gril s kolieskami na stabilný a pevný ►
podklad, pretože inak by sa mohol prevrátiť.
P
ozor! Gril s kolieskami je veľmi horúci a počas prevádzky sa s ním nesmie ►
pohybovať, pretože inak by sa mohol prevrátiť.
Pri grilovaní noste vhodné grilovacie rukavice a používajte grilovacie kliešte. ►
Nikdy nenechajte horúci gril bez dozoru. Deti a domáce zvieratá udržia- ►
vajte ďalej od horúceho záhradného grilu.
ed čistením nechajte záhradný gril s kolieskami dostatočne vychladnúť. ►
Pr
Pozor! Na zapaľovanie alebo opätovné zapaľovanie nepoužívajte lieh ►
ani benzín! Používajte len zapaľovacie pomôcky zodpovedajúce norme
EN1860-3. Inak môž
vzniku tepla.
Nikdy nepoužívajte vodu na zahasenie dreveného uhlia. ►
e pri prudkom vznietení dôjsť k nekontrolovateľnému
SK
FGW 84 A1
VAROVANIE
Varovanie pred zadusením!
Záhradný gril s kolieskami používajte len vonku! ►
Nepoužívajte gril v zatvorených priestor
och ani na zakrytých plochách. ►
63
Page 66
SK
Obsah dodávky
jedna súprava na šašlik
(spolu s dvoma svorkami na mäsové závitky a jedným dreveným držadlom)
2
jedna ochrana pred vetrom, ľavá
3
jedna ochrana pred vetrom, prostredná
4
jedna ochrana pred vetrom, pravá
5
jeden grilovací rošt (s dvoma rukoväťami)
6
jedna nádoba na uhlie
7
jedna rukoväť
8
dva držiaky na rukoväte, krátke
9
dve stojanové vzpery
10
dve priečne vzpery
11
päť odkladacích dosák dlhých
12
dve kolieska
13
jedna os
14
dve vzpery koliesok
15
dva odkladacie držiaky dlhé
16
dve zosilňovacie vzpery
17
tri odkladacie dosky krátke
Obsah dodávky
Spojovací materiál
M5 x 10
25 ks
Montáž
Príprava na montáž
Na zostavenie tohto grilu s kolieskami si ponechajte dostatok času. Zabezpečte
si rovný pracovný podklad o ploche asi dva až tri štvorcové metre. Jednotlivé
diely vyberte z obalu a položte ich tak, aby ste ich mali v dosahu. Skontrolujte
obsah dodávky z hľadiska úplnosti a prípadných poškodení.
64
M5 x 12
22 ks
Ø4 x 10
2 ks
M5
47 ks
M8
2 ks
Ø 5,4
47 ks
M4 x 10
2 ks
FGW 84 A1
Page 67
Montáž
Potrebné náradie
POZOR
Hlavičky skrutiek by mali kvôli vašej bezpečnosti smerovať vždy von, aby ►
ste sa vyhli poraneniam. Až po skončení celej montáže dotiahnite pevne
všetky skrutk
Dajte pozor na to, že len spodný otvor odkladacieho držiaka 15 sa používa
na zoskrutkovanie.
Pripevnite zosilňovacie vzpery ♦
skrutkami M5x10 a maticami M5. Pripevnite zosilňovacie vzpery 16 na odkladacie držiaky 15 podložkami Ø 5,4, skrutkami M5x10 a maticami M5.
Namontujte vzpery koliesok ♦
nádobu na uhlie 6 podložkami Ø 5,4, dvoma skrutkami M5 x 12, dvoma
skrutkami M5x10 a maticami M5. Tu treba použiť horný otvor vo vzperách
koliesok 14.
Kladivo
Krížový skrutkovač
Vidlicové kľúče 8 mm a 13 mm
ové spoje, inak dôjde k neželanému pnutiu materiálu.
15
so vzperami koliesok 14 pomocou podložiek
16
na vzpery koliesok 14 podložkami Ø 5,4,
14
spolu s odkladacími držiakmi 15 vľavo na
SK
FGW 84 A1
15
14
6
14
16
15
65
Page 68
Montáž
Krok 2
Podľa opisu v kroku 1 namontujte držiaky rukovätí ♦
Upevnite rukoväť 7 medzi držiaky rukoväte 8 a pevne zaskrutkujte skrutkami do dreva Ø 4 x 10.
Namontujte stojanové vzpery ♦
9
spolu s rukoväťou vpravo na nádobu
na uhlie 6 skrutkami M5 x 12, podložkami Ø 5,4, skrutkami M5 x 10
a maticami M5. Tu treba použiť horný otvor v stojanových vzperách 9.
8
a stojanové vzpery 9.
SK
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Krok 3
Priečnu vzperu ♦
koliesok 14 a stojanové vzpery 9. Zoskrutkujte ich skrutkami M5 x 10,
maticami M5 a podložkami Ø 5,4.
Upevnite päť odkladacích dosák ♦
skrutkami M5 x 12, podložkami Ø 5,4 a maticami M5.
10
, s 5 otvormi smerom nahor, nasaďte medzi vzpery
11
na priečnu vzperu 10. Zoskrutkujte ich
11
66
10
9
14
FGW 84 A1
Page 69
Montáž
Krok 4
Namontujte tri odkladacie dosky ♦
skrutkami M5 x 12, podložkami Ø 5,4 a maticami M5.
17
15
17
na držiak odkladacích dosák 15
Krok 5
Zaveďte os ♦
dené kolieska 12 samoistiacimi maticami M8.
13
cez spodné otvory vo vzperách koliesok 14 a zaistite nasa-
12
13
14
SK
FGW 84 A1
Krok 6
Upevnite diely ochrany pred vetrom ♦
podložkami Ø 5,4 a maticami M5 (len hore). Potom naskrutkujte diely
ochrany pred vetrom 2 3 4 zvnútra na nádobu na uhlie 6 dvoma skrutkami M5 x 12, podložkami Ø 5,4, troma skrutkami M5 x 10 a maticami M5.
3
2
2
3 4 dvoma skrutkami M5 x 10,
4
5x
6
67
Page 70
Montáž
Krok 7
Niekoľkými miernymi údermi kladiva pripevnite drevenú rukoväť na zadný ♦
diel ražňa (rovná hrana). Na ražeň nasuňte svorky na mäso. Upevnite
svorky na mäso krídlovými) skrutkami M4 x 10.
SK
Pripevnite obe rukoväte na grilovací rošt ♦
Krok 8
Nasaďte grilovací rošt ♦
vetrom 2 3 4.
Montáž dokončite pevným dotiahnutím všetkých skrutkových spojov. ♦
2
5
.
5
5
a zostavu ražňa do ochrany pred
3
4
5
68
FGW 84 A1
Page 71
Uvedenie do prevádzky/Čistenie a ošetrovanie
Uvedenie do prevádzky
UPOZORNENIE
Pred prvým používaním musíte nechať gril aspoň 30 minút zohrievať. ►
VAROVANIE
Varovanie pred popálením!
Pozor! Na zapaľovanie alebo opätovné zapaľovanie nepoužívajte lieh ani
benzín! Používajte len zapaľovacie pomôcky zodpovedajúce norme EN1860-3.
Pri ich prudkom vznietení môže dôjsť k nekontrolovateľnému vzniku tepla.
Nasypte vrstvu dreveného uhlia do nádoby na uhlie. ■
Zápalkou alebo zapaľovačom zapáľte jednu alebo dve kocky pevného ■
podpaľovača (PePo) a položte ich na vrstvu dreveného uhlia.
Nechajte kúsky pe
pomaly doplňte nádobu na uhlie dreveným uhlím.
Asi po 20 minútach je na dr
To znamená, že bol práve dosiahnutý optimálny stav pahreby.
Vhodným k
nádobe na uhlie.
Zav
este grilovací rošt a začnite s grilovaním. ■
vného podpaľovača horieť asi 2 až 4 minúty. Potom ■
evenom uhlí vidieť bielu vrstvu popola. ■
ovovým nástrojom rovnomerne rozdeľte drevené uhlie po celej ■
SK
Čistenie a ošetrovanie
VAROVANIE
Varovanie pred popálením!
Pred čistením alebo uskladnením nechajte záhradný gril úplne vychladnúť. ►
Nikdy nepoužívajte vodu na zahasenie dreveného uhlia.
POZOR
Nepoužívajte žiadne agresívne ani drhnúce čistiace prostriedky, lebo ►
môžu poškodiť smaltovaný povrch dielov.
Na normálne čistenie použív
Pri odolávajúcich nečistotách na smaltovaných častiach použite bežné čistidlá na
smaltovaný riad. Dodržte pritom pokyny výrobcu použitého čistiaceho prostriedku.
Grilovací rošt vyčistite čistiacim prostriedkom a čistiacou špongiou.
FGW 84 A1
ajte handru a vodu s bežným umývacím prostriedkom.
69
Page 72
SK
Likvidácia/Technické údaje
Likvidácia
Horľavé materiály zlikvidujte opatrne a ekologicky. Zvyšný odpad
likvidujte zásadne len v na to určených nádobách z kovu alebo
nehorľavých materiálov.
Záhradný gril zlikvidujte v príslušnej fi rme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Technické údaje
Rozmery (zmontovaný) asi 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grilovací roštasi 48,3 x 28,3 cm
Hmotnosťasi 7 kg
Kapacita nádoby na uhlieasi 1 kg
70
FGW 84 A1
Page 73
Dodatok
Dodatok
Záruka
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné. Záruka
prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručnej opravy. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely.
Prípadné škody a nedostatky zistené už pri kúpe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky je treba zaplatiť.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, poško- ►
denia spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Grillwagens FGW 84 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die
Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grillwagen ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grillwagen ist
nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
74
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
FGW 84 A1
Page 77
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
Stellen Sie den Grillwagen während des Betriebs auf einen stabilen und ►
festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
A
CHTUNG! Der Grillwagen wird sehr heiß und darf während des Betrie- ►
bes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie ►
eine Grillzange.
Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder und ►
Haustiere vom heißen Grill fern.
Lassen Sie den Grillw
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder ►
Benzin verwenden! Nur Anzündehilfen entsprechend EN1860-3 verwenden.
ann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen
Es k
kommen.
Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle. ►
agen vor der Reinigung vollständig abkühlen. ►
DE
AT
CH
FGW 84 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
Verwenden Sie den Grillwagen nur im Freien! ►
Betreiben Sie den Grillwagen nicht in geschlossenen Räumen, oder auf ►
überdachten Flächen.
75
Page 78
DE
AT
CH
Lieferumfang
1 x Spießgarnitur (inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2
1 x Windschutz, links
3
1 x Windschutz, mitte
4
1 x Windschutz, rechts
5
1 x Grillrost (inkl. 2x Handgriff e)
6
1 x Kohleschüssel
7
1 x Griff
8
2 x Griff halter, kurz
9
2 x Standstrebe
10
2 x Querstrebe
11
5 x Ablagebrett, lang
12
2 x Rad
13
1 x Achse
14
2 x Radstrebe
15
2 x Ablagehalter, lang
16
2 x Verstärkungsstrebe
17
3 x Ablagebrett, kurz
Lieferumfang
Verbindungselemente
M5x10
25x
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grillwagens. Schaff en
Sie sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen
Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
76
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
FGW 84 A1
Page 79
Montage
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
ACHTUNG
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, ►
um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Mon-
tage alle Schr
Materialspannungen.
aubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten
Schritt 1
Verbinden Sie die Ablagehalter ♦
scheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch des Ablagehalters 15 zum
Verschrauben benutzt wird.
Befestigen Sie die Verstärkungsstreben ♦
Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5. Befestigen
Sie die Verstärkungsstreben 16 mit den Ablagehaltern 15 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
Montieren Sie die Radstreben ♦
links an die Kohleschüssel 6 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12
Schrauben, 2 M5x10 Schrauben und Muttern M5. Hierfür wird das obere
Loch der Radstreben 14 benötigt.
15
14
15
15
mit den Radstreben 14 mittels Unterleg-
16
mit den Radstreben 14 mittels
14
mit den montierten Ablagehaltern 15
14
16
DE
AT
CH
6
FGW 84 A1
77
Page 80
Montage
Schritt 2
Montieren Sie die Griff halter ♦
beschrieben. Fixieren Sie den Griff 7 zwischen den Griff haltern 8 und
schrauben Sie diesen mittels Ø4x10 Holzschrauben fest.
Montieren Sie die Standstreben ♦
Kohleschüssel 6 mittels M5 x 12 Schrauben, Unterlegscheiben Ø5.4,
M5 x 10 Schrauben und Muttern M5. Hierfür wird das obere Loch der
Standstreben 9 benötigt.
8
und Standstreben 9, wie in Schritt 1
9
mit dem montierten Griff rechts an die
DE
AT
CH
8
7
9
6
M5x10
M5x10
Schritt 3
Setzen Sie die Querstreben ♦
den Radstreben 14 und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese
mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
Fixieren Sie die fünf Ablagebretter ♦
Sie diese mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrauben und Muttern M5.
10
, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen
11
auf den Querstreben 10. Verschrauben
11
78
10
9
14
FGW 84 A1
Page 81
Montage
Schritt 4
Montieren Sie die drei Ablagebretter ♦
Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrauben und Muttern M5.
17
15
17
auf die Ablagehalter 15 mittels
Schritt 5
Führen Sie die Achse ♦
sichern Sie die aufgesetzten Räder 12 mit den selbstsichernden Muttern M8.
13
durch die unteren Bohrungen der Radstreben 14 und
12
13
14
Schritt 6
Befestigen Sie die Windschutzteile ♦
Unterlegscheiben Ø5.4 und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben
Sie die Windschutzteile 2 3 4 von innen an der Kohleschüssel 6 mittels
Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12 Schrauben, 3 M5x10 Schrauben und
Muttern M5.
3
2
2
3 4 mit 2 M5x10 Schrauben,
4
5x
6
DE
AT
CH
FGW 84 A1
79
Page 82
Montage
Schritt 7
Befestigen Sie den Holzgriff am hinteren Teil des Spießes, (gerade Kante), ♦
mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern auf den
Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern mit den Ösenschrauben M4x10.
DE
AT
CH
Befestigen Sie die beiden Handgriff e am Grillrost ♦
5
Schritt 8
Setzen Sie den Grillrost ♦
Windschutz 2 3 4 ein.
Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an. ♦
2
5
.
5
und die Spießgarnitur in den
3
4
5
80
FGW 84 A1
Page 83
Inbetriebnahme/Reinigung und Pfl ege
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten ►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf. ■
Zünden Sie ein bis zwei Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuer- ■
zeug an und legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle.
Lassen Sie die F
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
Nach ca. 20 Minuten z
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
V
erteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich- ■
mäßig in der Kohleschüssel.
Hängen Sie den Grillr
eststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach ■
eigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht. ■
ost ein und beginnen Sie mit dem Grillen. ■
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
Lassen Sie den Grillwagen vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollstän- ►
dig abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese ►
können die emaillierten Teile beschädigen.
Für die normale R
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile, verwenden Sie einen
handelsüblichen Emaille Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers
des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel
und einem Haushaltsschwamm.
FGW 84 A1
einigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
81
Page 84
DE
AT
CH
Entsorgung/Technische Daten
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grillwagen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Maße (montiert) ca. 83 x 86,5 x 43,5 cm
Grillrostca. 48,3 x 28,3 cm
Gewichtca. 7 kg
Fassungsvermögen Kohleschüsselca. 1 kg
82
FGW 84 A1
Page 85
Anhang
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
Service
Importeur
FGW 84 A1
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)