EPSON EXPRESSION HOME XP-332, EXPRESSION HOME XP-432 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

Start Here

 

NL

Hier beginnen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

Démarrez ici

 

IT

 

 

Inizia qui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

Hier starten

 

ES

 

Para empezar

© 2015 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX

1

Windows

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.

Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.

Inhoud kan per land verschillen.

Il contenuto può variare a seconda dell’area.

El contenido varía según la región.

Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.

N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité.

Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.

Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.

Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.

No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.

Do not connect a USB cable unless instructed to do so.

Ne branchez pas de câble USB à moins que vous ne soyez invité à le faire.

Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.

Non collegare un cavo USB se non specificatamente richiesto.

No conecte ningún cable USB hasta que se le indique.

!! Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.

Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.

Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen zu vermeiden.

Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.

Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.

2

Windows

QQ

If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.

Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson.

Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für EpsonAnwendungen erlauben.

Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven.

Se appare l’avviso firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.

Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.

Windows (No CD/DVD drive) Mac OS X

http://epson.sn

Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings.

Consultez le site Web pour procéder à la configuration, à l’installation des logiciels et à la définition des paramètres réseau.

Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il software e per configurare le impostazioni di rete.

En la página web se explica cómo configurar, instalar software y definir los ajustes de la red.

iOS / Android

http://epson.sn

Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and configure network settings.

Consultez le site Web pour procéder à l’installation de l’application Epson iPrint, à la configuration et à la définition des paramètres réseau.

Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito Web per installare l’applicazione Epson iPrint, per avviare il processo di installazione e per configurare le impostazioni di rete.

En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, configurar y definir los ajustes de la red.

Epson Connect

https://www.epsonconnect.com/

Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.

À l’aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le site Web pour plus d’informations.

Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einen Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen finden Sie auf der Website.

Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.

Mediante il dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi posto nel mondo verso la propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori informazioni, vedere il sito Web.

Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a través de su impresora compatible con Epson Connect. Para más información, visite la página web.

Questions?

You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.

Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (fichier PDF) et le Guide réseau (fichier PDF) depuis l’icône de raccourci ou télécharger les versions les plus récentes à partir du site Web suivant.

Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über die Verknüpfung öffnen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.

U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via het pictogram of de laatste versie downloaden van de volgende website.

È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del collegamento, oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito Web indicato qui sotto.

Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más recientes de la siguiente web.

http://www.epson.eu/Support

For users in Australia, please visit the following website.

http://www.epson.com.au

Ink Cartridge Code in Europe /

Codes des cartouches d’encre en Europe / Tintenpatronencodes in Europa / Cartridgecodes in Europa /

Codici cartucce inchiostro in Europa / Códigos de los cartuchos de tinta en Europa

Strawberry / Fraise / Erdbeere /

Aardbei / Fragola / Fresa

BK

C

M

Y

 

 

 

 

Black

Cyan

Magenta

Yellow

Noir

Cyan

Magenta

Jaune

Schwarz

Cyan

Magenta

Gelb

Zwart

Cyaan

Magenta

Geel

Nero

Ciano

Magenta

Giallo

Negro

Cian

Magenta

Amarillo

 

 

 

 

29

29

29

29

 

 

 

 

29XL

29XL

29XL

29XL

 

 

 

 

Not all cartridges are available in all regions.

Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.

Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen. Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi. Los cartuchos disponibles varían según la región.

For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.

Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre Epson, consultez le site Web.

Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen finden Sie auf der Website.

Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website. Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.

Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson, visite la página web.

http://www.epson.eu/pageyield

Ink Cartridge Code in Australia

BK

C

M

Y

 

 

 

 

Black

Cyan

Magenta

Yellow

 

 

 

 

29

29

29

29

 

 

 

 

29XL

29XL

29XL

29XL

 

 

 

 

EPSON EXPRESSION HOME XP-332, EXPRESSION HOME XP-432 User Manual

Basic Operations / Opérations de base / Standardbedienung / Standaardgebruik / Operazioni di base / Operaciones básicas

Guide to Control Panel

Guide du panneau de contrôle

Erklärung des Bedienfelds

Uitleg bij bedieningspaneel

Guida al pannello di controllo

Guía del panel de control

XP-430 Series

XP-330 Series

Turns the printer on or off.

Permet de mettre l’imprimante sous ou hors tension.

Schaltet den Drucker ein oder aus.

Printer aanof uitzetten.

Accende o spegne la stampante.

Enciende y apaga la impresora.

Displays the home screen.

Affiche le menu d’accueil.

Ruft die Startseite auf.

Startscherm weergeven.

Visualizza la schermata principale.

Abre la pantalla de inicio.

Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter the selected menu.

Appuyez sur les touches l, u, r et d pour sélectionner des menus. Appuyez sur la touche OK pour accéder au menu sélectionné.

Wählen Sie mit l, u, r, d die Menüs. Drücken Sie die Taste OK zum Aufrufen des gewählten Menüs.

Menu’s selecteren door te drukken op l, u, r, d. Druk op de knop OK om het geselecteerde menu te openen.

Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere il tasto OK per accedere al menu selezionato.

Para seleccionar menús, pulse l, u, r y d. Para entrar en el menú seleccionado, pulse el botón OK.

Cancels/returns to the previous menu.

Permet d’annuler l’opération en cours/de retourner au menu précédent.

Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück. Annuleren/terugkeren naar het vorige menu. Annulla/torna al menu precedente.

Cancela/regresa al menú anterior.

,Sets the number of copies and prints.

Permet de définir le nombre de copies et d’impressions.

Zur Einstellung der Anzahl von Kopien und Druckexemplaren. Aantal exemplaren (kopieën of afdrukken) instellen.

Imposta il numero di copie e stampa.

Para configurar el número de copias e imprimir.

Starts the operation you selected.

Permet de lancer l’opération sélectionnée.

Startet den gewählten Vorgang.

Geselecteerde bewerking starten.

Avvia l’operazione selezionata.

Inicia la operación seleccionada.

Stops the ongoing operation or initialize the current settings. For XP-330 Series, this also allows you to return to the previous screen.

Permet d’arrêter l’opération en cours ou d’initialiser les paramètres définis. Permet également de retourner à l’écran précédent pour les imprimantes XP-330.

Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen Einstellungen. Bei der Serie XP-330 können Sie damit auch zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.

Actieve bewerking stoppen of huidige instellingen initialiseren. XP-330- serie: hiermee kunt u ook terugkeren naar het vorige scherm.

Arresta l’operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali. Con la serie XP-330, consente di tornare alla schermata precedente.

Detiene la operación en curso o inicializa los ajustes en vigor. En los modelos de la serie XP-330, también le permite volver a la pantalla anterior.

Icons showing the network status are displayed at the top-right of the LCD screen.

Les icônes indiquant le statut du réseau sont affichées dans la partie supérieure droite de l’écran LCD.

Oben rechts im LCD-Bildschirm werden Symbole zum Netzwerkstatus angezeigt.

In de rechterbovenhoek van het display worden pictogrammen voor de netwerkstatus weergegeven.

Nelle parte superiore destra dello schermo LCD vengono visualizzate le icone che mostrano lo stato della rete.

Los iconos que indican el estado de la red se encuentran en la parte superior derecha de la pantalla LCD.

Loading Paper

Chargement du papier

Einlegen von Papier

Papier laden

Caricamento della carta

Carga del papel

QQ Do not load paper above Hmark inside the edge guide.

Ne chargez pas de papier au-delà du repère Hsitué à l’intérieur du guide latéral. Papier nicht oberhalb der Markierung Hinnen an der Führungsschiene einlegen. Laad het papier niet boven het teken Haan de binnenkant van de zijgeleider.

Non caricare la carta oltre il segno Hall’interno della guida laterale. No ponga papel por encima de la marca Hinterna de la guía lateral.

A

Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the output tray. Dépliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sortie.

Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die Papierstütze und das Ausgabefach heraus.

Beschermkap van papiertoevoer omklappen en papiersteun en uitvoerlade uitschuiven.

Ribaltare indietro la protezione dell’alimentatore, quindi far scorrere all’esterno il supporto carta e il vassoio di uscita.

Gire el protector del alimentador y despliegue hacia afuera el soporte para el papel y la bandeja de salida.

B

Load paper with the printable side face-up against the right side of the sheet feeder.

Chargez du papier avec le côté imprimable orienté vers le haut contre le côté droit du bac feuille à feuille.

Legen Sie Papier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang der rechten Seite des Papierfachs ein.

Papier met de afdrukzijde naar boven tegen de rechterkant van de papiertoevoer plaatsen.

Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto, pareggiandola contro il lato destro dell’alimentatore.

Cargue el papel con la cara imprimible boca arriba, junto al lado derecho del alimentador de hojas.

C

Slide the edge guide against the paper, and flip the guard back.

Faites glisser le guide latéral contre le papier, puis rabattez la protection.

Die Papierführungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende zurückklappen.

Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.

Far scorrere la guida laterale contro la carta e riportare in posizione la protezione.

Deslice la guía lateral hasta tocar el borde del papel y vuelva a girar el protector.

D The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and paper type you loaded in the printer.

L’écran de configuration du papier s’affiche sur l’écran LCD. Sélectionnez la taille et le type de papier chargé dans l’imprimante.

Das Papiereinstellungsfenster wird im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie Größe und Typ des im Drucker eingelegten Papiers.

Het scherm met papierinstellingen wordt weergegeven op het display. Selecteer het papierformaat en de papiersoort van het papier dat u in de printer hebt geladen.

La schermata di impostazione carta viene visualizzata sullo schermo LCD. Selezionare il formato e il tipo della carta caricata nella stampante.

La pantalla de configuración del papel aparece en la pantalla LCD. Seleccione el tamaño y el tipo del papel cargado en la impresora.

QQ

Make sure you place the paper against the right side of the sheet

feeder. Otherwise, the printer cannot detect the paper and the

 

paper setup screen is not displayed.

 

Veillez à placer le papier contre le côté droit du bac feuille à feuille,

 

faute de quoi l’imprimante ne peut détecter le papier et l’écran de

 

configuration du papier ne s’affiche pas.

 

Achten Sie darauf, das Papier gegen die rechte Seite des

 

Einzelblatteinzugs zu legen. Andernfalls kann der Drucker das

 

Papier nicht erkennen und der Papiereinstellungsbildschirm wird

 

nicht angezeigt.

 

Plaats het papier tegen de rechterkant van de papiertoevoer.

 

Anders wordt het papier niet gedetecteerd en wordt het scherm

 

met papierinstellingen niet weergegeven.

 

Assicurarsi di posizionare la carta contro il lato destro

 

dell’alimentatore. Altrimenti, la stampante non rileverà la carta e la

 

schermata di impostazione carta non verrà visualizzata.

 

Coloque el papel bien pegado al lateral derecho del alimentador.

 

Si no, la impresora no podrá detectarlo y no se abrirá la pantalla de

 

configuración del papel.

Copying

Copie

Kopieren

Kopiëren

Copia

Copia

A

Open the document cover and place your original face-down on the scanner glass. Align the original with the front right corner of the glass.

Ouvrez le capot de documents et placez le document d’origine face vers le bas sur la vitre d’exposition. Alignez le document d’origine sur le coin avant droit de la vitre.

Die Dokumentenabdeckung öffnen und die Vorlage mit der Schrift nach unten auf das Vorlagenglas legen. Die Vorlage mit der vorderen rechten Ecke des Vorlagenglases ausrichten.

Deksel openen en origineel met afdrukzijde naar beneden op de glasplaat leggen. Het origineel moet goed recht in de hoek rechtsvoor liggen.

Aprire il coperchio documenti e posizionare l’originale rivolto verso il basso sul vetro dello scanner. Allineare l’originale all’angolo anteriore destro del vetro.

Abra la cubierta para documentos y coloque el original boca abajo en el cristal del escáner. Alinee el original con la esquina delantera derecha del cristal.

B

Close the document cover.

Fermez le capot de documents.

Schließen Sie die Dokumentenabdeckung.

Deksel sluiten.

Chiudere il coperchio documenti.

Cierre la cubierta para documentos.

C

Enter Copy mode from the home screen.

Accédez au mode Copier à partir de l’écran d’accueil.

Rufen Sie auf der Startseite den Modus Kopieren auf.

Modus Kopiëren openen vanuit het startscherm.

Accedere alla modalità Copia dalla schermata principale.

Entre en el modo Copiar desde la pantalla de inicio.

Loading...
+ 2 hidden pages