DENON AVR-1509 User Manual [fr]

0 (0)

AV SURROUND RECEIVER

AVR-1509

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

nSAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature

accompanying the appliance.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME

AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.

DENON EUROPE

Division of D&M Germany GmbH

An der Landwehr 19, Nettetal,

D-41334 Germany

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

I

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /

NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.

Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées.

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas.

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado.

Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the unit free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For apparatuses with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects into the unit.

Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the unit in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

CAUTION:

The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.

Observe and follow local regulations regarding battery disposal.

Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.

Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.

ACHTUNG:

Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.

Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.

Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

ATTENTION:

La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.

Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.

Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.

L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.

ATTENZIONE:

Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.

Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.

Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.

L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.

Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.

PRECAUCIÓN:

La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.

A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.

No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.

No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.

WAARSCHUWING:

De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.

Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.

Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.

Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.

Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:

Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.

Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.

Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.

Apparaten får inte utsättas för vätska.

Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.

II

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.

This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.

Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.

Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

III

nContenu

Introduction

Accessoires····························································································· 2 Précautions de manipulation································································ 3 Précautions d’installation······································································ 3 A propos de la télécommande······························································ 3 Insertion des piles·················································································· 3 Portée de la télécommande··································································· 3 Nomenclature et fonctions···································································· 4 Panneau avant······················································································· 4 Affichage································································································ 4 Panneau arrière······················································································ 5 Télécommande······················································································ 6

Connexions

Préparatifs······························································································· 7 Câbles utilisés pour les connexions······················································· 7 Connexion des enceintes······································································· 8 Installation des enceintes······································································ 8 Connexion des enceintes······································································ 8

Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····························· 9

Connexion du moniteur······································································· 10 Connexion des composants de lecture·············································· 10 Lecteur DVD························································································ 10 Lecteur CD··························································································· 11 iPod®··································································································· 11 Tuner TV/CABLE·················································································· 11

Connexion des composants d’enregistrement·································· 12 Magnétoscope····················································································· 12 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 12 Connexions d’autres appareils···························································· 12 Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 12 Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 13 Bornes d’antennes ·············································································· 13 Connexion du cordon d’alimentation················································· 14 Une fois les connexions terminées····················································· 14

Fonctionnement

Plan du menu························································································ 14 Exemples d’affichage avant································································· 14

Auto Setup (Réglage auto)

Préparatifs····························································································· 15 Auto Setup (Réglage auto)·································································· 16 a Auto Setup (Réglage auto)····························································· 16 s Message d’erreur··········································································· 17

System Setup (Configuration du système)

Configuration du Système··································································· 18 Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 18

1.Speaker Setup (Configuration des enceintes)······························· 19 a ~ f Speaker Configuration ·

(Configuration des enceintes)··············································· 19 g Subwoofer Mode Setup

(Configuration en mode subwoofer)··············································· 19 h ~ A1Distance················································································ 19 A2~ A6Crossover Frequency (Fréquence de crossover)·················· 20 A7Test Tone (Tonalité test)······························································· 20 A8Restore (Restaurer)······································································· 20

2.Input Setup (Configuration de l’entrée)········································· 21 a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)········································· 21 d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique)······························ 21 j iPod Assign (Attribution iPod)······················································· 21 k Audio Delay (Délai audio)······························································ 21 l EXT. IN Subwoofer Level ·

(Niveau du subwoofer EXT. IN)····················································· 21 A0Auto Preset Memory

(Préréglage automatique de mémoire)········································· 22

3.Option Setup (Configuration des options)···································· 22 a ~ d Volume Control (Commande du volume)······························ 22 f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···················· 22 g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)······················ 22 h Remote ID Setup

(Configuration de l’ID de télécommande)····································· 23

Surround Modes (Modes surround)

qLecture standard············································································· 23 Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 23

Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 24 w Reproduction avec simulation DSP··············································· 24 e Lecture directe················································································ 24 r Lecture stéréo················································································· 24

FRANCAIS

Parameter (Paramètre)

Réglage des paramètres······································································ 25 Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 25 a Mode······························································································ 26 s Cinema EQ (EQ cinéma)································································· 26 d D.·Comp (Compression de gamme dynamique)···························· 26

fLFE································································································· 26

gCenter Image (Centrer image)························································ 26

hPanorama······················································································· 26

jDimension······················································································ 26

kCenter Width (Centrer largeur)······················································· 26

lDelay Time (Durée de délai)···························································· 26 A0Effect Level (Niveau effet)······························································ 26 A1Room Size (Taille de la pièce)························································· 26 A2SW ATT (Attribution subwoofer)····················································· 27 A3Subwoofer······················································································ 27 A4Tone Control (Tonalité)···································································· 27 A5Bass (Graves)·················································································· 27 A6Treble (Aigüs)·················································································· 27 A7MultEQ··························································································· 27 A8Dynamic EQ··················································································· 27 A9Dynamic Volume············································································· 28 S0DV Setting (Réglage DV)································································· 28 S1RESTORER····················································································· 28 S2Night Mode (Mode de nuit)···························································· 29 S3Default (Défaut)·············································································· 29

Information··············································································· 29

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Lecture

Préparatifs····························································································· 30 Mise en marche··················································································· 30 Sélection de la source d’entrée··························································· 30 Réglage du mode d’entrée·································································· 30 Opérations pendant la lecture······························································ 31

Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 31 Fonctionnement élémentaire······························································· 31 Ecoute d’émissions FM/AM································································ 31 Fonctionnement élémentaire······························································· 31 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 32 Ecoute des stations préréglées··························································· 32 RDS (Système de Données Radio)······················································ 32 Recherche RDS··················································································· 33 Recherche PTY···················································································· 33 Recherche TP······················································································ 33 RT (Texte Radio)·················································································· 33 Lecture d’un iPod®··············································································· 34 Préparatifs···························································································· 34 Écoute audio························································································ 35 Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 35

Autres opérations et fonctions

Autres opérations················································································· 36 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 36 Fonctions pratiques·············································································· 36 Niveau des canaux··············································································· 36 Fonction de sélection rapide································································ 37 Fonction mémoire personnelle plus···················································· 37 Fonction dernière mémoire································································· 37 Mémoire de sauvegarde······································································ 37 Réinitialisation du microprocesseur····················································· 37

Fonctionnement de la télécommande

Fonctionnement des composants audio DENON······························ 38

Préréglage····························································································· 38 Fonctionnement des composants préréglés····································· 38 Fonction de transfert d’informations················································· 40

Autres informations··························································· 41

Dépistage des pannes······················································· 46

Spécifications········································································· 48

Liste des codes de

préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.

Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Accessoires

 

Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.

 

q Manuel de l’Utilisateur....................................................................

1

w Mise en route.................................................................................

1

e Cordon d’alimentation·

 

(longueur du cordon: 1,8 m)............................................................

1

r Liste des services après-vente.......................................................

1

t Télécommande (RC-1104)...............................................................

1

y Piles R6/AA.....................................................................................

2

u Antenne intérieure FM....................................................................

1

i Antenne à boucle AM.....................................................................

1

o Microphone de configuration ·

 

(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m).............................

1

e t

u

i

o

Précautions de manipulation

Avant de mettre l’appareil sous tension

Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.

Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

A propos de la condensation

Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.

Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.

Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables

L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.

Déplacement de l’unité

Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.

Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.

Précautions d’installation

Remarque:

Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

 

b Remarque

b

 

 

b

b

Mur

 

 

A propos de la télécommande

Outre l’AVR-1509, la télécommande fournie (RC-1104) peut également faire fonctionner les équipements ci-après.

q Composants de système DENON

wComposants de système autres que DENON

En activant la mémoire préréglée (vpage 38 ~ 40)

Insertion des piles

q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.

w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.

R6/AA

e Remettez le couvercle en place.

REMARQUE

Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.

Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.

Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles.

Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:

Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.

Ne pas utiliser deux types de piles différents.

Ne pas essayer de charger de piles sèches.

Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.

En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.

Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.

Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible.

FRANCAIS

Portée de la télécommande

Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.

30° 30°

Environ 7 m

REMARQUE

L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Nomenclature et fonctions

Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).

Panneau avant

W5W4

 

W3

W2W1W0 Q9

Q8

Q7Q6Q5

Q4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W6W7W8W9E0E1 E2 E3E4E5

 

q

w e

r t y

u

i

o Q0Q1Q2

Q3

Q8Témoins de mode INPUT·································(30)

E4Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28)

Q9Témoins SIGNAL

b À propos de Dynamic Volume

W0Affichage

L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de

résoudre le problème des variations importantes

W1Témoins SPEAKERS·········································(31)

de niveau de volume entre les programmes de

W2Capteur de télécommande·································(3)

télévision, les spots publicitaires et entre les

W3Touche REC SELECT·········································(36)

différences de son des films.

L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans

W4Molette SOURCE SELECT································(30)

l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le

W5Touche SOURCE···············································(30)

volume automatiquement. La réponse des basses

W6Touche STATUS················································(29)

perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la

clarté du dialogue restent identiques.

W7Touche DIMMER···············································(31)

b À propos de l’option Dynamic EQ

W8Touche RESTORER···········································(28)

Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la

W9Touche BAND····················································(31)

détérioration de la qualité sonore avec la baisse du

E0Touche SHIFT····················································(32)

volume en tenant compte de la perception auditive

humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey

E1Touches PRESET CHANNEL (df)····················(32)

Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey

E2Touches TUNING (df)······································(31)

MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous

E3Touche MULTEQ···············································(27)

les auditeurs à tous les niveaux sonores.

E5Touche RDS·······················································(33)

Affichage

qTouche d’alimentation (ON/STANDBY)·················································(30)

wTémoin d’alimentation·····································(30)

eInterrupteur principal (hON jOFF)········(30, 37) rPrise de casque audio (PHONES)····················(31)

tTouche INPUT MODE·······································(30)

yTouche SPEAKERS······································(31, 37) uTouches QUICK SELECT···································(37)

iBornes V. AUX INPUT

Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.

oPrise SETUP MIC···············································(15)

Q0Touche SYSTEM SETUP···································(18)

Q1Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(23, 25)

Q2Molette SELECT/ENTER

Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière que le touches curseur o et p de la télécommande.

La commande fonctionne de la même manière que le touche curseur oquand elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que le touche curseur p quand elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre.

La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.

Q3Touches curseur (ui)·····································(18)

Q4Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(31)

Q5Témoin Dynamic Volume·································(28)

Q6Témoin MULTEQ···············································(27)

Q7Témoin de volume principal

y

 

t

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q w

qTémoin du canal de signalisation

S’allume quand le canal de préréglage est affiché à w.

wAffichage des informations eTémoins de signal d’entrée

rTémoin de volume principal

Ce témoin affiche le niveau sonore.

Le numéro d’élément de configuration est affiché au niveau du menu de configuration du système.

tTémoin de source de sortie d’enregistrement

S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.)

e

yTémoins de mode de réception du tuner

S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.

AUTO

S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé.

STEREO

En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique.

TUNED

S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.

RDS

S’allument lors de la réception d’émissions RDS.

FRANCAIS

Panneau arrière

Q2

Q1

Q0

o

i

u

q

w

e

r

t

y

qBornes audio numériques

 

tBorne PRE OUT···················································(8)

Q0Bornes COMPONENT VIDEO·····················(10, 11)

 

(OPTICAL / COAXIAL)·································(9 ~ 11)

ySorties CA (AC OUTLET)··································(14)

Q1Bornes HDMI···············································(9 ~ 11)

 

wBornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 12)

uPrise CA (AC IN)················································(14)

Q2Prise DOCK CONTROL······································(11)

 

eBornes audio analogiques (AUDIO)············ (9 ~ 12)

iBornes d’enceintes (SPEAKERS)·······················(8)

 

 

rBornes EXT. IN··················································(13)

oBornes d’antennes FM/AM

 

 

 

 

 

(TUNER ANTENNA)··········································(13)

 

 

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Télécommande

[ Avant ]

Q1

q

w e

r

t

Q2

Q3

yQ4

qTémoin·······························································(38)

wTouches d’alimentation····································(30)

eTouches QUICK SELECT···································(37)

rTouches sélection de source····························(30)

tTouches système········································(35, 39)

yTouche AUDIO DELAY······································(21)

uTouches curseur (uio p)·····························(18)

iTouche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28)

oTouche RESTORER···········································(28)

Q0Commutateurs de SOURCE CONTROL···········(31)

Q1Emetteur infrarouge de télécommande

Q2Touches de contrôle du

volume principal···············································(31)

Q3Touche MUTING···············································(31)

Q4Touche NIGHT···················································(29)

Q5Touche MULTEQ···············································(27)

Q6Touche de sélection de canal (CH SEL) / Touche ENTER·············································(18, 36)

[ Arrière ]

q

w

e

y

u

ri o

 

Q0

t

Q1

qTouches d’alimentation······························(38, 40) wTouches sélection de source····························(30)

eTouche de sélection vidéo (V. SEL)·················(31)

rTouches système du tuner·························(31, 32) tTouche de tonalité test (TEST)························(20)

yTouches de mode surround·················(23, 24, 26)

uTouche de configuration du système (SYSTEM)···························································(18)

iTouche de paramètre surround (PARA)·····(23, 25) oTouche entrée (ENT)·········································(18)

Q0Touche de mode d’entrée (INPUT)··················(30)

Q1Touches curseur (uio p)·····························(18)

u

 

i

Q5

o

Q6

Q0

 

REMARQUE

Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées.

Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.

FRANCAIS

Connexions

Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez.

Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1509 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.

REMARQUE

Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.

Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.

Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.

Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.

Préparatifs

Câbles utilisés pour les connexions

Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.

 

Câbles audio

 

Câbles vidéo

 

Connexions numériques coaxiales

 

Connexions vidéo composante

 

(Orange)

 

 

(Vert)

(Y)

 

Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)

(Bleu)

(PB/CB)

Connexions numériques optiques

 

(Rouge)

(PR/CR)

 

Câble vidéo composante

 

 

 

 

 

 

Câble optique

 

Connexions S-Vidéo

 

Connexions analogiques (stéréo)

 

·

 

(Blanc)

L

L

Câble S-Vidéo

 

 

 

(Rouge)

R

R

Connexions vidéo

 

 

 

 

 

 

Câble RCA stéréo

 

(Jaune)

 

 

 

 

 

Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)

Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms

 

(Noir)

 

 

Câbles audio et vidéo

 

 

 

 

 

Câble RCA analogique

Connexions HDMI

Connexion des enceintes

 

 

 

 

Câbles HDMI 19 broches

 

 

 

 

 

 

 

 

Câbles d’enceinte

 

 

 

 

 

Direction des signaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal audio:

 

Signal vidéo:

 

 

 

 

Sortie

Entrée

Sortie

Entrée

Entrée

Sortie

Entrée

Sortie

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Connexion des enceintes

Installation des enceintes

L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 6 enceintes et à un moniteur.

Subwoofer

Enceinte centrale

Enceintes avant

Placez les enceintes avant de chaque

côté du moniteur ou de l’écran et, Enceintes surround autant que possible, au même niveau

que l’écran.

Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1509.

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

L

 

R

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1 canaux

S

 

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1 canaux

S

 

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1 canaux

S

 

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

2 canaux

S

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion des enceintes

 

 

 

 

Exemple: 5.1 canaux

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

Enceinte

 

Subwoofer

 

A

 

centrale

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

avec

 

 

 

 

 

 

amplificateur

(L)

 

(R)

 

 

 

intégré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

q

w

q

w

q

 

*/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b L : Gauche

 

 

 

 

 

 

R : Droite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L)

 

(R)

 

 

 

 

w

q w

q

 

 

 

 

Enceintes surround

Connexion des câbles d’enceinte

Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1509, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.

1Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.

2Tournez la borne d’enceinte dans le sens antihoraire pour la desserrer.

3Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.

4Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.

REMARQUE

Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.

Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v“Circuit de protection”).

Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.

Circuit de protection

Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes.

Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’ alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont connectés.

Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’ activer.

L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes.

Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1509 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte.

Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1509, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’alimentation.

FRANCAIS

Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI

Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur.

REMARQUE

Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.

Lecteur DVD

Moniteur

 

 

"6%*0

 

 

"6%*0

$0"9*"-

)%.*

)%.*

065

065

065

*/

-

3

 

 

 

L

R

 

 

 

L

R

 

 

 

bL’AVR-1509 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI.

b L’AVR-1509 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.

bL’AVR-1509 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI.

b L’AVR-1509 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.

REMARQUE

L’AVR-1509 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI.

Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.

Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).

Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible.

Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.

Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1509 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1509, baissez le niveau du volume sur le téléviseur.

Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.

Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.

Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)

Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.

Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.

Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Connexion du moniteur

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Moniteur

 

 

 

 

 

 

7*%&0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 7*%&0

 

7*%&0

 

 

$0.10/&/5 7*%&0

 

)%.*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*/

 

 

*/

 

 

 

 

*/

 

 

 

 

 

 

 

*/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: 1# 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE

Le AVR-1509 prend en charge quatre formats d’entrée vidéo : HDMI, composant vidéo, S-Video et vidéo.

Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.

Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur.

Pour lire le son à partir du AVR-1509, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR1509.

GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1509H

 

Reproduction

 

 

 

d’image de

Borne HDMI

Borne HDMI

 

qualité élevée

 

 

Bornes vidéo

Bornes vidéo

Moniteur

 

 

 

composante

composante

 

 

Borne S-Vidéo

Borne S-Vidéo

 

 

Borne vidéo

Borne vidéo

 

 

Prises d’entrée vidéo

Prises de sortie du

 

 

 

moniteur

 

Connexion des composants de lecture

Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Lecteur DVD

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Lecteur DVD

REMARQUE

 

 

"6%*0

 

 

 

 

7*%&0

 

Le signal audio arrivant sur

"6%*0

$0"9*"-

)%.*

$0.10/&/5 7*%&0

7*%&0

4 7*%&0

l’entrée HDMI ne peut pas

065

065

065

 

065

 

065

065

 

 

être reproduit par l’AVR-

-

3

 

 

:

1#

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1509. Le signal audio doit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arriver

sur

l’entrée

audio

L

R

 

 

 

 

 

 

 

numérique ou analogique.

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Bluray.

Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).

REMARQUE

Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.

10

DENON AVR-1509 User Manual

Lecteur CD

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Lecteur CD

"6%*0

$0"9*"- "6%*0

065065

-3

L

R

L

R

Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).

iPod®

Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1509. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.

iPod

 

"4% / 8

R

L

R

L

FRANCAIS

Tuner TV/CABLE

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

REMARQUE

Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.

Tuner TV

 

 

"6%*0

 

 

 

 

7*%&0

 

"6%*0

015*$"-

)%.*

$0.10/&/5 7*%&0

7*%&0

4 7*%&0

065

065

065

 

065

 

065

065

-

3

 

 

:

1#

13

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).

Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (vpage 21).

REMARQUE

Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le moniteur TV.

Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).

REMARQUE

Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

11

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

FRANCAIS

Connexion des composants d’enregistrement

Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Magnétoscope

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Magnétoscope

 

 

 

 

 

"6%*0

7*%&0

7*%&0

"6%*0

"6%*0

7*%&0

4 7*%&0

7*%&0

4 7*%&0

"6%*0

*/

 

*/

*/

065

065

065

-

3

 

 

 

 

-

3

L

R

 

 

 

 

L

R

L

R

 

 

 

 

L

R

Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Enregistreur CD /

Enregistreur MD /

Platine cassette

 

 

"6%*0

 

"6%*0

"6%*0

 

*/

065

-

3

-

3

L

R

L

R

L

R

L

R

Lors d’un enregistrement via l’AVR-1509, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1509.

Exemple: TV IN Câble S-Vidéo : VCR OUT Câble S-Vidéo TV IN Câble vidéo : VCR OUT Câble vidéo

Connexions d’autres appareils

Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Caméra vidéo / Console de jeux

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Caméra vidéo /

Console de jeux

7*%&0 "6%*0

7*%&0 "6%*0

065065

-3

L R

L

R

12

Composant doté de bornes de sortie multi-canaux

Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.

Lecteur DVD / Décodeur externe

"6%*0

46# '30/5 $&/5&3 463306/% 800'&3

-

3

-

3

L

R

L

R

L

R

L

R

Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 30).

Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 10).

Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1509 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.

FRANCAIS

Bornes d’antennes

Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.

 

Direction de la station émettrice

 

Antenne FM

Antenne à boucle

 

AM (fournie)

 

 

Câble coaxial ·

 

75 Ω/ohms

 

Antenne

 

intérieure

 

FM ·

 

(fournie)

Antenne AM

Terre

extérieure

n Antenne à boucle AM

Montage

Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.

Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion.

Plier dans le sens inverse.

a.Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable.

b.Avec l’antenne fixée au mur.

Connexion des antennes AM

1. Enfoncez le levier. 2.Insérez le condaucteur. 3.Ramenez le levier.

REMARQUE

Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.

Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.

Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.

Spécifications pannes des Dépistage Informations Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction

13

Loading...
+ 39 hidden pages