AV SURROUND RECEIVER
AVR-2106
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Maneje el cordón de energía con cuidado. |
|
Sostenga el enchufe cuando desconecte el |
|
cordón de energía. |
• Nunca desarme o modifique el equipo de |
|
ninguna manera. |
|
• No obstruya los orificios de ventilación. |
CAUTION |
• No naked flame sources, such as lighted candles, |
• Minimum distances around the apparatus for |
should be placed on the apparatus. |
sufficient ventilation. |
• Attention should be drawn to the environmental |
• The ventilation should not be impeded by covering |
aspects of battery disposal. |
the ventilation openings with items, such as |
• The use of apparatus in tropical and/or moderate |
newspapers, table-cloths, curtains, etc.. |
climates. |
|
|
ESPAÑOL
2 Menú System Setup
page 8 ~11
page 41
page 41, 42
page 42, 43
page 43 page 43, 44
page 36
page 36
page 36
page 37
page 37 page 38
page 38 page 38, 39
page 39
page 39
page 40 page 40
ESPAÑOL
Primeros pasos
Contenido
Primeros pasos
Accesorios················································································2
Antes de utilizarlo···································································2
Precauciones durante la instalación ·····································2
Precauciones para su manejo ················································2
Preparación del mando a distancia·······································2
Colocación de las pilas ···························································3
Alcance del mando a distancia··············································3
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero·······································································3 Mando a distancia···································································4
Fácil configuración y funcionamiento
Fácil para la configuración de flujo ·······································4
Disposición del sistema del altavoz······································5
Conexiones de los altavoces ·············································5, 6
Conexión de un reproductor DVD y televisor de monitor·······7
Configuración automática
Conexión de un micrófono ·····················································8
Activación de la alimentación ·················································8
Iniciación de la configuración automática·······························9 Acerca del mensaje de error ················································10
Comprobación de los resultados de la medida ··············10, 11
Reproducir un DVD con sonido envolvente ························11
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable···························································11
Función de conversión de vídeo··········································12
Señales visualizadas en pantalla·········································12
Conexión de un sintonizador de TV/DBS···························13
Conexión de un componente de vídeo cámara o un componente de vídeo juego ················································13
Conexión de los terminales de entrada exteriores
(EXT. IN) ·················································································13
Conexión de un reproductor de CD ····································13
Conexión de DVD grabador ·················································14
Conexión de un VCR·····························································14
Conexión de una unidad de cinta········································14
Conexión de un tocadiscos ··················································15
Conexión de una grabadora de CD o una
grabadora de MD ··································································15
Conexión de los terminales de antena ·······························15
Conexión de los terminales “pre-out”································16
Conexión del cable de fuente de alimentación··················16
Funcionamiento básico
Reproducción
Reproducción de la fuente de entrada ·································17
Reproducir utilizando las terminales de entrada exterior (EXT. IN)················································································17 Quitar el sonido momentáneamente (MUTING) ··················17
Escucha con los auriculares ·················································18
Combinación del sonido que se está reproduciendo
con la imagen deseada (VIDEO SELECT)·····························18 Seleccione los altavoces frontales ·······································18
Comprobación de la fuente de programa
que se está reproduciendo, etc.···········································18 Modo de entrada ····························································18, 19
Sonido envolvente
Reproducción de fuentes de audio (CDs y DVDs)
Modos de reproducción de 2 canales ··································19
Modo Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) ·······························20
Modo DTS Neo:6··································································21 Modo digital Dolby y sonido envolvente DTS··············21 ~ 23 Modo nocturno ·····································································23
Ajuste del retardo de audio ············································23, 24
Modos de sonido envolvente original de DENON
Los modos envolventes y sus características······················24 Simulación de sonido envolvente DSP·································25 Ajuste de control de tono
•Ajuste de la calidad del sonido········································26
•Modo de anulación de tono·············································26 Nivel de canal ·······································································26
Recepción de radio
Memoria de presintonización automática·····························27 Sintonización automática ······················································27
Sintonización manual······················································27, 28 Emisoras presintonizadas ·····················································28
Comprobación de las emisoras presintonizadas ··················28
Sintonización de emisoras presintonizadas ··························28
RDS (Sistema de datos de radio) ·········································28
Búsqueda RDS ·····································································29
Búsqueda PTY ······································································29
Búsqueda TP ········································································29
RT (Texto de radio)································································30
1
Primeros pasos
Funcionamiento avanzado
Mando a distancia
Funcionamiento de los componentes de audio DENON······30 Memoria de preajuste ··························································31
Funcionamiento del componente almacenado en la
memoria de preajuste··················································31 ~ 33 Pasar através ········································································33
Otra función
Reproducir una fuente mientras se graba otra fuente
(modo REC OUT)··································································34 Memoria de la última función···············································34 Inicialización del microprocesador ········································34
Configuración avanzada – 1ª Parte
Navegar por el Menú de configuración del sistema ·········35
Visualización en pantalla y visualización frontal···············35
Configuración de entrada
Ajuste de la asignación de entrada digital ····························36
Ajuste del nivel de Ext In SW···············································36 Ajuste del nivel de entrada de fuente ··································36
Ajuste del cambio de nombre de las funciones ···················37
Ajuste de la asignación de entrada de componente ············37
Ajuste de los preajustes del sintonizador automático··········38
Reproducción avanzada
Ajuste del retardo de audio ··················································38
Ajuste del modo envolvente automático························38, 39
Configuración de la opción
Ajuste del nivel de silenciador ·············································39
Ajuste de la visualización en pantalla ···································39
Ajuste de la asignación del amplificador de potencia···········40 Ajuste del bloqueo de configuración ····································40
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración del altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz ··································41
Ajuste del tiempo de retardo··········································41, 42 Ajuste del nivel de canal·················································42, 43 Ajuste de la frecuencia de cruce ··········································43
Ajuste de la distribución de baja frecuencia···················43, 44
Elementos de la configuración del sistema y
valores predeterminados ···············································45, 46
Resolución de problemas·····················································47
Información adicional···················································48 ~ 53
Especificaciones ····································································54
Lista de códigos pre-ajustados ···················El final de un libro
ESPAÑOL
Primeros pasos
Agradecemos que haya elegido el amplificador DENON AVR-2106 sonido envolvente (surround) A / V. Este notable componente ha sido diseñado para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema “Home Theatre” y para obtener una reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida.
Puesto que este producto dispone de una inmensa serie de funciones, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento |
...........1 |
t Antena AM de cuadro............................. |
1 |
|
w Lista de emisoras de servicio ................. |
1 |
y Antena interior de FM............................. |
1 |
|
e Mando a distancia (RC-1016).................. |
1 |
u Micrófono omnidireccional ..................... |
1 |
|
r Pilas R6P/AA |
........................................... |
2 |
|
|
e |
r |
t |
y |
u |
|
ESPAÑOL |
|
|
||
|
|
|
|
Primeros pasos |
|
Precauciones durante la instalación |
|
||||
Se pueden producir ruidos o la imagen se |
|
||||
puede distorsionar si este equipo o cualquier |
Nota |
||||
otro equipo electrónico que utilice |
|||||
|
|||||
microprocesadores, está situado cerca de un |
|
||||
sintonizador o de una televisión. |
|
|
|
||
Si este fuera el caso, siga los pasos que se |
|
||||
indican a continuación: |
|
|
|
||
• Instale este equipo lo más lejos posible del |
|
||||
sintonizador o de la televisión. |
|
|
|
||
• Coloque los |
cables de la |
antena |
del |
|
|
sintonizador o de la televisión lejos del cable |
|
||||
de fuente de alimentación de este equipo y |
|
||||
de los cables de conexión de entrada y |
Pared |
||||
salida del mismo. |
|
|
|||
• Se pueden producir ruidos o distorsiones, |
|
||||
sobre todo cuando se utilizan antenas de |
|
||||
interior o cables de alimentación de 300 |
|
||||
Ω/ohmios. |
Recomendamos |
que |
se |
|
|
utilicen antenas de exterior y cables |
|
||||
coaxiales de 75 Ω/ohmios. |
|
|
|
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Antes de utilizarlo
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
•Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio.
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
Precauciones para su manejo
•Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro, junto con la garantía.
•Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos de explicación.
•Terminal V. AUX
El panel delantero del AVR-2106 está equipado con un terminal V. AUX. Retire la tapa protectora del terminal cuando desee usarlo.
•Activar la función de entrada cuando los terminales de entrada no están conectados.
Si la función de entrada se activa cuando en los terminales de entrada no hay nada conectado, puede producirse un ruido de chasquido. Si ocurre esto, gire el botón de control de MASTER VOLUME para bajarlo o conecte los componentes en los terminales de entrada.
•Silenciado de los terminales PRE OUT, clavija PHONES y de los terminales SPEAKER.
Los terminales PRE OUT, clavija PHONES y los terminales SPEAKER incluyen un circuito silenciador. Por esta razón, las señales de salida son atenuadas considerablemente durante varios segundos cuando el interruptor de alimentación es activado o se introduce la función, se cambia de modo de sonido envolvente o se hace cualquier otra modificación de configuración.
El aumentar el nivel de volumen durante este período, resultará en un salida extremadamente alta una vez que el circuito de silenciamiento deje de funcionar. Por lo tanto, espere siempre a que el circuito de silenciamiento se desactive antes de ajustar el volumen.
•Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado de STANDBY, el aparato estará todavía conectado a la línea de tensión CA.
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o desenchufar el cable cuando se vaya de casa; por ejemplo, de vacaciones.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia que se incluye (RC-1016) puede utilizarse para activar las funciones no sólo del AVR-2106, sino también de otros aparatos DENON compatibles y que también se puedan accionar con mando a distancia. Además, la memoria contiene la señales de control para otras unidades de mando a distancia, de esta forma ésta puede ser utilizada para operar productos compatibles de mando a distancia que no sean DENON.
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos |
Primeros pasos |
Colocación de las pilas
qQuite la cubierta trasera del mando a distancia.
wColoque cuatro 2 R6P/AA, en la dirección que se indica, en el compartimento de baterías.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
Notas sobre las pilas:
•Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el funcionamiento.)
•Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en el compartimento de las pilas.
•Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
•No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
•No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
•Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
•Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y colóquelas lo más rápidamente posible.
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
|
@7 |
@2 @0 |
|
#5#4 |
#3#2#1#0@9@8 @6@5 @4@3@1 |
!9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
u |
|
o |
!1 |
|
|
|
|
|
!4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
q w e r y |
i !0 |
!2 !3!5!6!7!8 |
Alcance del mando a distancia
•Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica en la ilustración.
•El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en línea recta, de unos 7 metros de la unidad principal, pero esta distancia será menor si existen obstáculos entre los dos aparatos o si el mando a distancia no apunta directamente al sensor remoto.
•El mando a distancia puede accionarse situándolo en ángulo horizontal de hasta 30 grados con respecto al sensor remoto.
30° 30°
7m,
aproximadamente.
NOTA:
•Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte.
•No pulse los botones de la unidad principal y del mando a distancia simultáneamente. Si lo hace puede producirse un mal funcionamiento.
•Los anuncios de neón u otros dispositivos que emitan ruidos de tipo pulsátil y que estén situados en las proximidades del aparato, pueden producir un mal funcionamiento de éste, por lo que el aparato debe estar lo más apartado que sea posible de estos dispositivos.
3
q Interruptor de alimentación ON/STANDBY·········································(8)
w Indicador de alimentación ····················(8)
e Interruptor de alimentación············(8, 34) r Clavija de auriculares (PHONES)········(18)
t Botón ANALOG ····································(18)
y Botones SPEAKER A/B··················(18, 34) u Botón SURROUND BACK····················(22)
i Botones de selección de emisoras presintonizadas······························(27, 28)
o Botón STANDARD/NIGHT ··········(20 ~ 23)
!0Botón 5CH/7CH STEREO·····················(24)
!1Botón STEREO/DIRECT/
PURE DIRECT········································(19)
!2Terminales V. AUX INPUT···················(13)
!3Clavija SETUP MIC·································(8)
!4Botón SURROUND MODE ··················(17)
!5Botón SURROUND PARAMETER········(20)
!6Botón SELECT ··························(17, 20, 26)
!7Botón TONE DEFEAT ···························(26)
!8Botón TONE CONTROL ·······················(26)
!9Botón de control de
MASTER VOLUME·······························(17)
@0Botones TUNING • (subir)/ª (bajar) ····(27)
@1Botón RT ···············································(30)
@2Botón PTY·············································(29)
@3Botón RDS ············································(29)
@4Indicador OUTPUT ·······························(22)
@5Indicador del volumen principal·········(17)
@6Pantalla
@7Indicador del modo INPUT··················(19)
@8Indicador SIGNAL ································(19)
@9Botón BAND ·········································(27)
#0Botón EXT. IN ·······································(17)
#1Sensor del mando a distancia ··············(3)
#2Botón INPUT MODE ····························(18)
#3Botón REC SELECT ······························(34)
#4Botón FUNCTION···························(17, 34)
#5Botón SOURCE·····································(17)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Mando a distancia
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Indicador·············(31, 33)
Botones SURROUND
·····························(17, 25)
Botones selectores de fuente de entrada ·············(17, 31)
Botones del sistema
·····························(30, 32)
Botón SYSTEM SETUP/
SETUP ···················(9, 32)
Botones de cursor
·······························(9, 20)
Botón ON SCREEN/
DISPLAY ··············(23, 32)
Botón TEST TONE
···································(43)
Botón VIDEO SELECT
···································(18)
Botones del selector de modo de entrada····(17, 18)
MEMORÁNDUM
Transmisor de señal del mando a distancia ·······(3)
Botones de alimentación
·······························(8, 31)
Sistema del sintonizador/Botones del sistema ·········(27, 30)
Interruptores del selector de modo
·······························(8, 30)
Botones de control de volumen maestro·····(17)
Botón MUTING
···································(17)
SURROUND PARAMETER/Botón del sistema ···············(20, 32)
Botón CH SELECT/
ENTER ··············(9, 20, 26)
Botón SURROUND BACK/RETURN
·····························(21, 32)
Botón SPEAKER
···································(18)
Botón DIMMER
···································(18)
•Se puede elegir directamente el modo Dolby Surround Pro Logic II(x) Cinema o Music pulsando el botón CINEMA o el botón MUSIC en la unidad de mando a distancia durante la reproducción en el modo Dolby Surround Pro Logic II(x).
•Se puede elegir directamente el modo DTS NEO:6 cine o música pulsando el botón CINEMA o el botón MUSIC en la unidad de mando a distancia durante la reproducción en el modo DTS NEO:6.
4
Fácil configuración y funcionamiento
•Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-2106 en función del entorno de la sala de escucha, del equipo fuente y los altavoces que emplee.
•Para un funcionamiento óptimo, le recomendamos que emplee la función configuración automática.
•Si así lo desea, puede configurar las diversas opciones de forma manual sin emplear la configuración automática ( página 35 ~ 44).
Fácil para la configuración de flujo
Colocación de los altavoces.
Conexión de los altavoces.
Conexión de un monitor y un reproductor de DVD.
Iniciación de la configuración automática.
Reproducción de un DVD con sonido envolvente.
Flujo de configuración automática
Conexión de un micrófono.
La medición de los altavoces en la posición de escucha.
1)Configuración del altavoz
2)Tiempo de retardo
3)Nivel de canal
Comprobación del resultado de la medición.
Almacene los resultados de la medición en la memoria.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
Disposición del sistema del altavoz
2 Disposición básica del sistema
El siguiente es un ejemplo de la disposición básica para un sistema que consta de sistemas de ocho altavoces y un monitor de televisión:
Subwoofer |
Sistema del altavoz central |
Sistemas de altavoces traseros envolventes
Sistemas de altavoz delantero |
|
|
Ajústelos a los lados de la |
|
|
televisión o pantalla con sus |
|
Sistemas de altavoz envolvente |
|
|
|
superficies delanteras lo más a |
|
|
nivel posible con la parte |
|
|
delantera de la pantalla. |
|
|
|
|
|
Conexiones de los altavoces
•Conecte los terminales del altavoz en el altavoz, verificando que las polaridades coinciden (< con < y > con >). Si las polaridades no coinciden, se producirá un sonido central débil, una orientación confusa de los distintos instrumentos y un malo sentido de dirección del estéreo.
•Cuando haga las conexiones, cuide que ninguno de los conductores individuales del cable del altavoz estén en contacto con los terminales de al lado, con otros conductores del altavoz o con el panel posterior.
NOTA:
NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz cuando la alimentación esté activada. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica.
2 Impedancia de los altavoces
•Si utiliza los sistemas de altavoces A y B en forma separada, usted podrá conectar altavoces con una impedancia de 6 a 16 Ω/ ohmios para usarlos como altavoces frontales.
•Tenga cuidado cuando utilice al mismo tiempo dos pares de altavoces (A + B), debido a que los altavoces deben tener una impedancia de 12 a 16 Ω/ohmios.
•Es posible la conexión de altavoces con una impedancia de 6 a 16 Ω/ohmios para su uso como altavoces centrales, de sonido envolvente y altavoces traseros de sonido envolvente.
•Se puede activar el circuito protector si el equipo se usa durante largos periodos de tiempo con volumen de sonido alto y hay conectados altavoces con impedancias inferiores a las especificadas.
Conexión de los terminales de los altavoces
1. Soltar girando en el sentido de las agujas del reloj.
2. Inserte el cable.
3. Apretar girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
5
Fácil configuración y funcionamiento
Circuito protector
Esta unidad está equipada con un circuito de protección de alta velocidad. El objeto de este circuito es proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran flujo de corriente, cuando la temperatura ambiente que rodea al equipo es más alta de lo normal, o cuando el equipo se utiliza con una salida muy alta durante un tiempo largo, lo que produce un aumento grande de la temperatura.
Cuando se activa el circuito de protección, la salida del altavoz se corta y parpadea el indicador de suministro de alimentación. Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte la alimentación de este aparato, compruebe si algo está mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a que el aparato se enfrie si estuviera muy caliente. Aumente la ventilación alrededor del aparato y vuelva a conectar la alimentación.
Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en la ventilación del aparato, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico de DENON.
Nota sobre la impedancia de los altavoces
El circuito protector puede activarse si el equipo está en funcionamiento durante largos periodos de tiempo a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias inferiores a la impedancia especificada (por ejemplo altavoces con impedancias inferiores a 4 Ω/ohmios). Si el circuito protector se activara, la salida del altavoz se corta. Apague el aparato, espere a que el aparato se enfrie, mejore la ventilación alrededor del aparato y luego vuelva a encender el aparato.
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
2 Conexiones
Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
Subwoofer |
|
Altavoz |
|
Sistemas de altavoces |
|
central |
|
de sonido envolvente |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
(R) |
|
Terminal de conexión |
> |
< |
> |
< > |
< |
|
IN del altavoz de bajas |
||||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
frecuencias (subwoofer) con |
|
|
|
|
|
|
amplificador incorporado |
|
|
|
|
|
|
(subwoofer), etc. |
|
|
|
|
|
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
2 Conexiones Bi-Amp
Algunos altavoces están equipados con dos series de terminales de entradas para la reproducción biamplificada. El modo de asignación del amplificador de potencia de AVR-2106 le permite excitar altavoces compatibles con bi-amplificación con dos canales de amplificador ( página 40). Asegúrese de consultar el manual del propietario de sus altavoces compatibles con bi-amplificación para obtener más información antes de continuar.
AVR-2106 |
SPEAKER |
SPEAKER |
(L) |
(R) |
(L) |
(R) |
< > |
> < |
< > |
> < |
Sistemas de altavoces |
|
Sistemas de altavoces |
frontales (B) |
|
frontales (A) |
|
|
|
NOTA:
•Cuando realice conexiones biamplificadas, asegúrese de retirar la barra de cortocircuito incluida con el altavoz.
(L) (R)
>< ><
Sistemas de altavoces de sonido envolvente traseros
•Precauciones al conectar los altavoces
Si el altavoz se coloca cerca de un monitor de TV o de video, los colores de la pantalla pueden verse afectados por el magnetismo del altavoz. Si ocurriera esto, separe el altavoz y colóquelo en una posición en la que no produzca este efecto.
NOTA:
•Cuando utilice sólo un altavoz posterior de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
Conexión de un reproductor DVD y televisor de monitor
•Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-2106, sólo necesitará elegir el tipo de conexión. La conexión de vídeo componente ofrece la mejor calidad (y es necesaria para la reproducción de DVD progresivo), seguida del S-Vídeo, si bien el vídeo componente ofrece la calidad de imagen más baja de los tres tipos de conexión. Para más información sobre la función de conversión de vídeo ( página 12).
•Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
•Conecte el reproductor de disco de vídeo no-DVD (tales como disco láser, VCD/SVCD o reproductor de disco de alta definición futura) a los terminales DVD/VDP de la misma forma.
|
Reproductor |
|
|
DVD player |
|
|
|
de DVD |
H |
COMPONENT VIDEO OUT |
|
|
|
Y |
|
|
PB |
|
|
PR |
F |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUT |
G |
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
OUT |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
OUT |
A |
|
AUDIO OUT |
L |
L |
L |
R |
R |
R |
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal de vídeo se indica con flechas grises.
Fácil configuración y funcionamiento
•Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su televisor de monitor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su televisor no tiene entradas de vídeo componente.
|
Televisor de |
|
Monitor TV |
|
monitor |
H |
COMPONENT VIDEO IN |
|
Y |
|
PB |
|
PR |
G |
|
|
S VIDEO |
|
IN |
F |
|
|
VIDEO |
|
IN |
NOTA:
•La entrada del vídeo componente y/o los terminales de salida pueden estar etiquetados de forma distinta en algunos televisores, monitores o componentes de vídeo (Y, PB, PR; Y, CB, CR; Y, B-Y, R-Y). Consulte los manuales del usuario para obtener más información acerca de otros componentes.
7
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
POWER SPEAKER A |
SETUP MIC |
ON/STANDBY
Configuración automática
La función de configuración automática de esta unidad realiza un análisis del sistema de altavoces con el fin de permitir un ajuste automático adecuado.
2 Detalles de la medida y el ajuste
q: Esto ajusta la conexión del altavoz, la polaridad y la capacidad de reproducción de bajos.
w: Esto ajusta el tiempo de retraso desde cada altavoz correspondiente a la posición de escucha.
e: Ajusta el volumen de salida de cada altavoz.
Para una medición precisa
•Mantenerse en silencio durante el procedimiento de Configuración automática. Se recomienda desactivar la alimentación del acondicionador de aire, proyector o cualquier otro equipo que pueda producir ruido.
•No se ponga usted entre el micrófono y los altavoces mientras se lleva a cabo la Configuración automática.
•No coloque ningún obstáculo entre el micrófono y los altavoces. Asegúrese también de colocar los altavoces hacia la posición de escucha.
NOTA:
•Durante la medida, sale un tono de prueba alto. Téngalo en cuenta si desea realizar la medida en horas nocturnas y evite que haya niños presentes.
ESPAÑOL
ON/SOURCE
MODE 1
ENTER
SETUP
CURSOR
SPEAKER
Conexión de un micrófono
1 Conecte el micrófono para la Configuración automática al conector SETUP MIC en el panel frontal de la unidad.
2 Coloque el micrófono para la Configuración automática en la posición de escucha real que se encontrará a la altura de sus orejas.
Fácil configuración y funcionamiento
Activación de la alimentación
1 Encienda el subwoofer.
2 Encienda su monitor (televisor).
3 Pulse el interruptor POWER.
¢ ON:
Se activa la alimentación y el indicador se enciende. Establezca el interruptor de POWER en esta posición para activarlo o desactivarlo desde el mando a distancia incorporado.
£ OFF:
Se desactiva la alimentación y el indicador se apaga.
En esta posición, no se puede activar ni desactivar la alimentación desde el mando a distancia.
4 Pulse el interruptor ON/STANDBY de la unidad principal o el botón ON/SOURCE del mando a distancia.
• Active la alimentación.
5 Pulse el botón SPEAKER A para activar los altavoces.
6 Ajuste el interruptor de MODE 1 a “AUDIO” (sólo cuando se utilice con el mando a distancia).
Micrófono
Utilice un trípode o una superficie a nivel para colocarlo.
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
Iniciación de la configuración automática
1 |
Pulse el botón SETUP. |
• Visualice el menú “System Setup”. |
2 Pulse el botón CURSOR D o H para seleccionar
“Auto Setup” y pulse el botón ENTER.
• Visualice la pantalla “Auto Setup”.
3 Pulse el botón CURSOR D o H para seleccionar
“Power Amp Assign” y pulse el botón CURSOR F o G para seleccionar “S. Back” o “Bi-Amp”.
Cuando selecciona “S. Back”, durante la Configuración automática, saldrá un tono de prueba del altavoz trasero Surround.
Cuando se selecciona “Bi-Amp”, cambie el ajuste a “BiAmp”. El tono de prueba durante la Configuración automática está ajustado de forma que se emitirá del altavoz Bi-Amplificador.
4 Pulse el botón CURSOR D o H para seleccionar “Start”, y pulse el botón CURSOR F.
• Inicie las medidas.
La medida de cada canal se realiza de la siguiente manera.
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|||||
FL |
|
FR |
|
|
C |
|
SW |
|
|
SL |
|
|
SR |
|
SBL |
|
|
|
SBR |
|
||||||||||
1: Sólo se |
|
mide el altavoz delantero (A), el altavoz |
||||||||||||||||||||||||||||
|
delantero (B) no se encuentra disponible. Aunque se |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
ajuste el altavoces frontales (B), el ajuste cambiará |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
automáticamente al altavoces frontales (A) una vez |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
que finalicen todas las mediciones. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
2: El altavoz subwoofer se mide dos veces. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
3: Cuando |
está seleccionada “Bi-Amp” esto no se |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
visualizará. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Cada vez que se mide un canal, aparece “Calculating”. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
La pantalla cambia a la pantalla de comprobación Auto |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Setup automáticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
Fácil configuración y funcionamiento
•La medida se cancela cuando se activa el botón de control de MASTER VOLUME mientras se está realizando la Configuración automática.
•Ajuste el volumen en su nivel medio y fije la frecuencia de cruce en el valor máximo o desactive el filtro de pasobajo si en su altavoz subwoofer puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de cruce.
2 Acerca del reintento automático
Para que el resultado sea más exacto, se realiza una segunda medida de forma automática.
Esa segunda medida se realiza dos veces, mientras eso ocurre en la pantalla aparece “Retry1” o “Retry2”.
NOTA:
•Cuando las medidas se han realizado utilizando el micrófono de medidas, tanto los altavoces con filtro incorporado, como los subwoofer, estarán ajustados con un valor diferente a la distancia física a causa de un retardo eléctrico interno.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
Acerca del mensaje de error
•Estas pantallas de error aparecerán cuando se estén realizando las medidas de la Configuración automática y la medida automática no se pueda completar a causa del altavoz, el entorno o cualquier otro factor. Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los elementos pertinentes y vuelva a medir.
•Cuando el nivel de ruidos es elevado en la habitación, puede que no se detecten bien los altavoces. Si esto ocurre, realice las medidas cuando el nivel de ruidos sea bajo o desconecte la alimentación del equipo que produce el ruido mientras se realizan las medidas.
Ejemplo de pantalla |
Causa |
Medidas |
|||||
|
|
|
|
|
|
q Esta pantalla aparecerá si no se detectan los altavoces |
• Compruebe que los altavoces pertinentes |
|
|
|
|
|
|
necesarios para producir una reproducción adecuada. |
están bien conectados. |
|
|
|
|
|
|
• Los altavoces delanteros L o R no se han detectado |
|
|
|
|
|
|
|
bien. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Solo fue detectado un canal de los altavoces de sonido |
|
|
|
|
|
|
|
surround. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• El sonido salió del canal R cuando sólo estaba |
|
|
|
|
|
|
|
conectado un altavoz trasero de sonido envolvente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•El sonido de sonido envolvente trasero fue detectado, pero el altavoz de sonido de sonido envolvente no fue detectado.
|
|
|
|
|
|
|
w Esta pantalla aparecerá cuando la polaridad del |
• Compruebe la polaridad de los altavoces |
||||
|
|
|
|
|
|
|
altavoz esté conectada al revés. |
pertinentes. Para algunos altavoces, es |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
posible que se visualice la pantalla de |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
abajo aunque los altavoces estén |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
conectados correctamente. |
Si esto |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
sucede, seleccione“Skip0”. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e Esta pantalla aparecerá cuando no se puedan |
• Configure |
los |
altavoces |
para |
que su |
|
|
|
|
|
|
|
realizar unas medidas exactas a causa de un nivel de |
posición sea más lejana a la posición de |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
entrada al micrófono demasiado elevado. |
escucha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Reduzca |
el |
volumen |
del |
altavoz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
subwoofer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
r Esta pantalla se visualizará cuando el micrófono de |
• Conecte el micrófono de la medida al |
||||
|
|
|
|
|
|
|
medición no esté conectado. |
conector del micrófono. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fácil configuración y funcionamiento
Comprobación de los resultados de la medida
1 Pulse el botón CURSOR D o H para seleccionar los elementos y pulse el botón ENTER.
Aquí se pueden comprobar todos los resultados de las medidas de cada elemento.
2 |
Pulse el botón ENTER. |
• Visualice la pantalla de verificación. |
Ejemplo: Comprobación de la config. del altavoz
3 Si la comprobación finaliza, vuelva a pulsar el botón ENTER.
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
4 Pulse el botón CURSOR D o H para seleccionar entre los tres elementos siguientes basados en los resultados de la medida y pulse el botón
CURSOR F.
Store:
Ajuste con el valor de la medida comprobada.
Se almacenan todos los parámetros.
Retry:
Vuelva a ejecutar la medida.
Vuelve a medir.
Cancel:
Cancele el valor de la medida comprobada.
Reproducir un DVD con sonido envolvente
1 Desconecte el micrófono de la unidad.
2 Seleccionereproducir. la fuente de entrada que desea
3 Seleccione el modo (surround) de reproducción.
4 Inicie la reproducción del DVD.
5 Ajuste el volumen.
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no incluidos).
|
|
Cable de audio |
|
|
|
Cable de vídeo |
|
|
A |
Terminal analógico (estéreo) |
|
F |
Terminal de vídeo |
|
|
|
|
|
(Blanco) |
L |
L |
(Amarillo) |
|
|
|
|
|
(Rojo) |
|
|
|
|
|
||
|
R |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cable de enchufe de clavija |
Cable del vídeo (cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
B |
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer) |
G |
Terminal de S-Vídeo |
|
|
|||
|
|
Cable de enchufe de clavija |
|
|
Cable de S-Vídeo |
|
|
|
C |
Terminal digital (Coaxial) |
|
H |
Terminal de vídeo componente |
|
|
||
(Naranja) |
|
|
|
(Verde) |
|
|
(Y) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios) |
|
(Azul) |
|
|
(PB/CB) |
||
|
|
(Rojo) |
|
|
(PR/CR) |
|||
D |
|
|
|
|
|
|
||
Terminal digital (Óptico) |
|
|
Cable de vídeo componente |
|
||||
|
|
|
|
|
Dirección de señal |
|
|
|
|
|
Cable óptico (Cable de fibra óptica) |
Señal de audio |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
E |
Terminal del altavoz |
|
|
IN |
OUT |
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
Señal de vídeo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
OUT |
IN |
|
|
Cable del altavoz |
|
|
|
|
|
|
NOTA:
•No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
•Advierta que si se entrelazan los cables de enchufe de clavija con los cables de la fuente de alimentación o se colocan cerca de un transformador de corriente, se producirán zumbidos o ruidos.
11
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Función de conversión de vídeo
Con el AVR-2106, la señal de vídeo y la señal de S-vídeo emitidas se convierten mutuamente.
El flujo de las señales de vídeo.
(Terminales de vídeo |
(Terminales de vídeo |
componente) |
componente) |
(Terminal de |
(Terminal de |
S-Vídeo) |
S-Vídeo) |
(Terminal de vídeo) |
(Terminal de vídeo) |
Las terminales de |
Las terminales de |
entrada de este equipo |
salida de este equipo |
ESPAÑOL
|
|
|
|
|
|
|
Conectar otras fuentes |
|
|
|
|
|
|||
Señales visualizadas en pantalla |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
Entrada de señales al AVR-2106 |
Salida de señales visualizadas en pantalla |
||||
|
Terminal de entrada de |
|
Terminal de entrada de |
Terminal de salida de señales de |
|
Terminal de salida de señales |
|
|
señales de VIDEO |
|
video VIDEO MONITOR OUT |
|
de video S-Video MONITOR |
||
|
|
señales de S-Video |
|
||||
|
|
(amarilla) |
|
(amarilla) |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
E |
|
E |
C |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
C |
|
E |
C |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
E |
|
C |
C |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
C |
|
C |
E |
|
C |
|
(C: señal |
E: sin seña) |
|
(C: salida de señales en pantalla |
|
||
|
|
|
|
|
E: sin salida de señales en pantalla) |
|
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conexión de un sintonizador de TV/DBS
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de TV o DBS. También se facilitan las entradas de S-Video y de vídeo compuesto si su sintonizador de TV o DBS no posee la salida de vídeo componente.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de TV o DBS, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si prefiere emplear la conexión coaxial, ésta deberá ser asignada. Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
|
|
TV |
H |
COMPONENT VIDEO OUT |
|
|
|
Y |
|
|
PB |
|
|
PR |
F |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUT |
G |
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
OUT |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
OUT |
A |
|
AUDIO OUT |
L |
L |
L |
R |
R |
R |
Conexión de un componente de vídeo cámara o un componente de vídeo juego
Vídeo cámara /
Video camera /
Vídeo juego
F
Video game
VIDEO
OUT
A |
|
AUDIO OUT |
L |
L |
L |
|
||
R |
R |
R |
D
OPTICAL
OUT
G
S VIDEO
OUT
Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
•Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales múltiples, tal como un reproductor de audio DVD, un reproductor de CDs de Súper Audio de canales múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
•El método para la conexión de la señal de vídeo es el mismo que el empleado para el reproductor de DVD.
•Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN) ( página 17).
|
DVD Audio-Vídeo / |
||
|
ReproductorDVD Audio-VideoSúper/ |
||
|
Audio CD / |
||
|
Super Audio CD player / |
||
|
Decodificador externo |
||
|
External decoder |
||
A |
5.1ch AUDIO OUT |
||
|
|
FRONT |
|
L |
L |
L |
|
R |
R |
R |
|
B |
|
|
|
|
|
CENTER |
|
A |
|
SURROUND |
|
L |
L |
||
L |
|||
R |
R |
R |
|
B |
|
|
|
|
|
SUB- |
|
|
|
WOOFER |
•Con discos en los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso, conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminales EXT.IN de AVR-2106 para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD.
Conexión de un reproductor de CD
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las conexiones coaxial. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
|
Reproductor de |
|
|
|
CD player |
|
|
CD |
A |
|
AUDIO OUT |
|
|
|
L |
L |
L |
R |
R |
R |
C
COAXIAL
OUT
13
ESPAÑOL
|
|
|
ESPAÑOL |
|
Conectar otras fuentes |
|
|
|
Conectar otras fuentes |
|
|
|
||
Conexión de un DVD grabador |
|
Conexión de un VCR |
||
|
|
|
|
|
•Si desea realizar un doblaje analógico a partir de fuentes digitales, como un DVD grabador a un grabador analógico como una pletina, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como se muestra más abajo, además de las conexiones de audio digital.
•La conexión de las entradas y salidas digitales es la misma que la de un grabador de CD (MD).
Grabador de
DVD recorder
DVD
G
|
|
S VIDEO |
|
|
OUT |
F |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUT |
H |
COMPONENT VIDEO OUT |
|
|
|
Y |
|
|
PB |
|
|
PR |
F |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
IN |
G |
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
IN |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
IN |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
OUT |
C |
|
|
|
|
COAXIAL |
|
|
OUT |
A |
|
AUDIO IN |
L |
L |
L |
|
||
R |
R |
R |
A |
|
AUDIO OUT |
L |
L |
L |
|
||
R |
R |
R |
NOTA:
•Al grabar en el grabador de DVD, es necesario que el tipo de cable empleado con el equipo fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal OUTPUT del AVR-2106 VCR-1 (a 2).
Ejemplo: VCR-1 IN → Cable de S-Vídeo : VCR-1 OUT → Cable de S-Vídeo VCR-1 IN →Cable del vídeo : VCR-1 OUT → Cable del vídeo
•Para conseguir una mejor calidad de la imagen elija la conexión de vídeo componente a su VCR. También se facilitan las salidas de S-video y de vídeo compuesto. Si elije usted utilizar la conexión de vídeo componente, ésta necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada de componente ( pagina 37).
•Puede conectar un segundo grabador de vídeo a los terminales VCR-2.
|
|
Pletina de |
|
Video deck |
|
F |
|
Vídeo |
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUT |
G |
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
OUT |
F |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
IN |
G |
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
IN |
A |
|
AUDIO IN |
L |
L |
L |
R |
R |
R |
A |
|
AUDIO OUT |
L |
L |
L |
R |
R |
R |
NOTA:
•Al grabar en VCR, es necesario que el tipo de cable empleado con el equipo fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal OUTPUT del AVR-2106 VCR-1 (a 2).
Ejemplo: VCR-2 IN → Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT → Cable de S-Vídeo VCR-2 IN → Cable del vídeo : VCR-2 OUT → Cable del vídeo
Conexión de una unidad de cinta
|
Unidad de |
|
|
Tape deck |
|
|
|
cinta |
A |
|
AUDIO OUT |
|
|
|
L |
L |
L |
R |
R |
R |
A |
|
AUDIO IN |
|
|
|
L |
L |
L |
|
||
R |
R |
R |
• Si se produce ruido debido a algún casete, etc., retire el casete.
14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conexión de un tocadiscos
Si se produjeran zumbidos o ruidos cuando se conecte el cable de toma de tierra, desconecte el cable de toma de tierra.
Turntable
Tocadiscos
(MM cartridge)
A |
|
L |
AUDIO OUT |
R |
|
|
GND |
NOTA:
•La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán móvil (MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una cápsula MC de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente o un transformador elevador MC.
Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales de antena
Una clavija del cable de la antena FM de tipo F, puede ser conectada directamente.
Dirección de estación emisora
Antena AM de cuadro (Incluido)
Antena de FM
Cable COAXIAL de 75 Ω/ohmios
Antena de FM (Incluido)
NOTA:
•No conecte dos antenas de FM simultáneamente.
•Aunque se use una antena exterior de AM, no desconecte la antena AM de cuadro.
•Asegúrese de que los terminales de la antena AM de cuadro no toquen las partes metálicas del panel.
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
Antena exterior de AM |
Tierra |
Si desea realizar un doblaje analógico a partir de una fuente digital, como una grabadora de CD o |
|
de MD a una grabadora analógica como una unidad de cinta, necesitará conectar las entradas y |
2 Montaje de la antena AM de cuadro |
|
salidas analógicas como se muestra más abajo, además de las conexiones de audio digital. |
||
|
|
Grabadora de CD / |
|
|
CD recorder / |
|
|
Grabadora de MD |
|
|
MD recorder |
|
A |
|
AUDIO OUT |
|
|
|
L |
L |
L |
R |
R |
R |
A |
|
AUDIO IN |
|
|
|
L |
L |
L |
|
||
R |
R |
R |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
OUT |
D |
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
IN |
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel trasero del AVR-2106 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN ( página 36).
15
|
Conecte a los terminales |
||
1 |
2 |
de antena AM. |
|
3 |
|||
|
|
||
|
Ouitar el recubrimiento |
Doblar en la |
|
|
de vinilo y quitar la linea |
||
|
de conexión. |
dirección inversa |
|
4 |
|
|
a. Con la antena sobre cualquier superficie estable.
Montar
b. Con la antena fija a la pared.
Instalación en la pared, etc.
Conexión de antenas de AM
1. Presione la palanca hacia abajo.
2. Inserte el conductor.
3. Presione la palanca hacia arriba.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales “pre-out”
•Utilice estos terminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente trasero, o para conexión a altavoces activados.
•Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
|
Amplificador de |
||
|
Power amplifier |
||
B |
|
potencia |
|
|
|
||
|
|
CENTER |
|
A |
|
SURROUND |
|
L |
L |
||
L |
|||
R |
R |
R |
|
A |
|
SURROUND |
|
L |
L |
BACK |
|
L |
|||
R |
R |
R |
|
B |
|
SUB- |
|
|
|
||
|
|
WOOFER |
|
A |
|
FRONT |
|
L |
L |
||
L |
|||
R |
R |
R |
Conexión del cable de fuente de alimentación
Salidas de CA (en la pared)
230 V CA, 50 Hz
SALIDA DE CA
• CONECTADA — (Capacidad total – 100 W) La alimentación a esta salida se activa o desactiva en conjunción con el interruptor POWER situado en la unidad central, y cuando el interruptor de corriente está situado entre la situación de encendido y la de espera en el mando a distancia.
Esta salida no recibe corriente desde estas salidas cuando el interruptor de este equipo está en posición de espera. No conecte nunca equipos con capacidad total superior a 100 W.
NOTA:
•Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equipos de audio. No la utilice nunca para secadores de pelo, televisiones u otros aparatos eléctricos.
16
ESPAÑOL