Graphical User Interface
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI (vpage 23)
Plan du menu de l’interface graphique GUI (vpage 24)
Langue (vpage 40)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 64)
AMPLIFICATEUR SURROUND AUDIO-VIDÉO
AVC-A1HD
Manuel de l’Utilisateur
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.
R&TTE Directive 1999/5/EC
This product may be operated in the following countries; |
|
|||
AT |
BE |
CZ |
DK |
FI |
FR |
DE |
GR |
HU |
IE |
IT |
NL |
PL |
PT |
SK |
ES |
SE |
GB |
NO |
CH |
•DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this product AVC-A1HD is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European representative, DENON Europe.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das Gerät AVC-A1HD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren europäischen Vertreter, DENON Europe.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que l’appareil AVC-A1HD est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre représentant en Europe, DENON Europe.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che questo AVC-A1HD è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro rappresentante europeo, DENON Europe.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que este AVC-A1HD cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca de la declaración de conformidad.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel AVC-A1HD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze Europese vertegenwoordiger, DENON Europe.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår representant i Europe.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFYTHIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2.CAUTION
•Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
•This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1.WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funkund EMV-Strahlung führen.
2.VORSICHT
•Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
•Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1.MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2.ATTENTION
•L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
•Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1.AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2.ATTENZIONE
•È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
•Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1.NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2.PRECAUCIÓN
•Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
•Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1.BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radioen EMC-straling tot gevolg hebben.
2.LET OP
•Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
•Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1.VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radiooch elektromagnetisk strålning.
2.FÖRSIKTIGT
•Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
•Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
Contenu
Introduction
Accessoires····························································································· 3 Précautions de manipulation································································ 3 Précautions d’installation······································································ 3 A propos de la télécommande······························································ 3 Insertion des piles············································································· 3, 4 Portée de la télécommande·································································· 4 Nomenclature et fonctions···································································· 4 Panneau avant··················································································· 4, 5 Affichage································································································ 5 Panneau arrière······················································································ 6 Télécommande······················································································ 7
Connexions
Préparatifs······························································································· 8 Câbles utilisés pour les connexions······················································· 8 Fonction de conversion vidéo································································ 9 Installation des enceintes···································································· 10 Agencement des haut-parleurs··························································· 10 Connexion des enceintes·······························································10, 11
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI··························· 12
Connexion du moniteur······································································· 13 Connexion des composants de lecture·············································· 13 Lecteur DVD························································································ 13 Platine tourne-disque··········································································· 14 Lecteur CD·························································································· 14 iPod®··································································································· 14 Tuner TV/CABLE·················································································· 15 Tuner satellite······················································································ 15
Connexion des composants d’enregistrement································· 16 Enregistreur vidéo numérique····························································· 16 Magnétoscope···················································································· 17 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 17 Connexions d’autres appareils···························································· 18 Composants équipés d’une borne DENON LINK································ 18 Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 18 Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 18 Amplificateur de puissance externe···················································· 19 Port USB······························································································ 19 Audio réseau························································································ 20 Multi Zone··························································································· 21 Contrôleur externe··············································································· 22 Connexion du cordon d’alimentation················································ 22 Une fois les connexions terminées····················································· 22
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI
au niveau du titre················································································· 23 Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 23
Exemples d’affichages de l’écran de l’interface graphique GUI··········· 23 Exemple: Menu Navigation (menu initial)············································ 23 Exemple: Menus dotés d’illustrations (Réglage auto)························· 23 Affichage de la position du curseur····················································· 23 Fonctionnement··················································································· 23 Plan du menu de l’interface graphique GUI······································· 24
Réglage auto
Préparatifs····························································································· 25 Réglage auto························································································· 25
aRéglage auto············································································ 25, 26 Message d’erreur··········································································· 27
s Options·························································································· 27 d Vérification des paramètres··························································· 27
Configuration manuelle
Configuration des enceintes······························································· 28 a Configuration des enceintes·························································· 28 s Configuration Subwoofer······························································· 28 d Distance························································································· 29
fNiveau des canaux········································································· 29
gFréquence de crossover··························································· 29, 30
hConfiguration Audio THX································································ 30
jEnceinte surround·········································································· 30
Configuration HDMI············································································· 31 a Espace couleurs············································································· 31 s Gamme RGB·················································································· 31 d Synchronisation labiale automatique·············································· 31
fAudio······························································································ 31
gSortie moniteur·············································································· 31
hHDMI Contrôle··············································································· 31 Configuration audio············································································· 32
aConfiguration EXT. IN····································································· 32
sDirect/Stéréo 2 canaux··································································· 32
dOption mix bas··············································································· 32
fMode surround automatique························································· 32
gEQ manuel····················································································· 33 Configuration réseau··········································································· 33
aConfiguration réseau································································ 33, 34
sAutre······························································································ 35
dInformations réseau······································································· 35 Configuration de zone········································································· 35
aZONE2····················································································· 35, 36
sZONE3····················································································· 35, 36
dOSD······························································································· 36 Configuration des options··································································· 36
aAffectation de l’amplificateur························································· 36
sCommande du volume··································································· 36
d Effacer la source············································································ 37
fGUI································································································· 37
gSélection rapide du nom································································ 37
hSortie Trigger 1··········································································37, 38
jSortie Trigger 2··········································································37, 38
kSortie Trigger 3··········································································37, 38
lSortie Trigger 4··········································································37, 38 A0Configuration transducteur···························································· 38 A1Sortie numérique··········································································· 38 A2ID télécommande·········································································· 38 A3Télécommande 2voies··································································· 38 A4Atténuateur···················································································· 38 A5Verrou de configuration·································································· 39 A6Mode Entretien·············································································· 39 A7Mise à jour du logiciel···································································· 39 A8Ajoutez nouvelle option·································································· 39
Langue··································································································· 40
Sélection de la source
Sélection de la source d’entrée··························································· 40
Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée······················· 41 a Lecture··························································································· 41 s Mode de lecture (iPod)··································································· 41 d Affectation················································································ 41, 42
fVidéo························································································ 42, 43
gMode d’entrée··············································································· 43
hRenommer····················································································· 43
jNiveau de la source········································································ 43
kMode de lecture············································································· 44
lImage fixe······················································································ 44
Modes surround
HOMETHX CINEMA············································································· 44 Reproduction surround des sources 2 canaux···································· 44 Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)················· 44 Lecture standard·················································································· 45 Reproduction surround des sources 2 canaux···································· 45 Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)················· 45 Casque Dolby······················································································ 45 Reproduction avec simulation DSP·············································· 45, 46 Lecture stéréo······················································································· 46 Lecture directe······················································································ 46 Lecture en mode PURE DIRECT························································· 46
Paramètre
Audio····································································································· 46 a Paramètres surround······························································46 ~ 48 s Tonalité··························································································· 48 d Egalisateur de la pièce···································································· 49
fDynamic EQ··················································································· 49
gRESTORER····················································································· 49
hMode de nuit·················································································· 49
jDélai audio······················································································ 50
Réglage d’image··················································································· 50 a Contraste························································································ 50 s Luminance······················································································ 50 d Niveau chromatique········································································ 50
fTeinte······························································································ 50
gDNR································································································ 50
hAmplificateur·················································································· 50
jDéfinition························································································ 50
Informations
Etat········································································································ 50 a MAIN ZONE··················································································· 50 s ZONE2/3/4······················································································ 50 Signal audio d’entrée··········································································· 51 Infos HDMI····························································································· 51 a Informations signal········································································· 51 s Moniteur1······················································································· 51 d Moniteur2······················································································· 51 Mode surround automatique······························································ 51 Sélection rapide ··················································································· 51 Station préréglée·················································································· 51
Lecture
Préparatifs····························································································· 52 Mise en marche··················································································· 52 Opérations pendant la lecture······························································ 52 Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 52 Fonctionnement élémentaire······························································· 52 Lecture d’un iPod®··············································································· 53 Fonctionnement élémentaire······························································· 53 Ecoute de la musique···································································· 53, 54 Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 54
Lecture audio réseau de dispositifs mémoire USB····················· 54, 55 Fonctionnement élémentaire······························································· 56 Ecoute de radio Internet······································································ 57 Lecture des fichiers contenus sur un ordinateur·································· 58 Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB························· 58, 59 Fonctionnement de l’AVC-A1HD à l’aide d’un navigateur ·
(contrôle Internet)················································································ 59
Autres opérations et fonctions
Autres opérations················································································· 60 Lecture des Super Audio CD······························································· 60 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)·········· 60, 61 Fonctions pratiques·············································································· 61 Fonction de contrôle HDMI···························································· 61, 62 Niveau des canaux··············································································· 63 Fonction Fader····················································································· 63 Fonction de sélection rapide································································ 63 Fonction mémoire personnelle plus····················································· 63 Fonction dernière mémoire································································· 63 Mémoire de sauvegarde······································································ 63 Réinitialisation du microprocesseur····················································· 63
Fonctionnement de la télécommande
Télécommande principale···································································· 64 Fonctionnement des composants audio DENON································ 64 Préréglage···························································································· 64 Fonctionnement des composants préréglés·······························64 ~ 66 Réglage de l’ID de télécommande······················································ 67 Fonction d’apprentissage····································································· 67 Fonction d’appel système···································································· 68 Fonction de transfert d’informations···················································· 68 Réglage de la durée d’éclairage du rétro-éclairage······························ 69 Réglage de la luminosité du rétro-éclairage········································· 69 Réinitialisation de la télécommande principale···································· 69
Fonctionnement de la télécommande secondaire······················ 70, 71 Changement de zone··········································································· 72 Réglage de la zone pour laquelle la télécommande secondaire ·
est activée (mode ZONE SELECT LOCK)············································ 72 Paramétrage de l’ID de télécommande··············································· 72 Réinitialisation des réglages································································ 72
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur··············································································73 ~ 76 Connexions Multi-Zone······································································· 77 Fonctionnement multi-zone································································ 78
Mise en marche et extinction······························································ 78 Sélection de la source d’entrée··························································· 78 Réglage du volume·············································································· 78 Coupure temporaire du son································································· 78
Autres informations····································································· 79 ~ 93
Dépistage des pannes································································· 94 ~ 97
Spécifications················································································· 97, 98
Liste des codes préréglage················Fin du manuel de l’utilisateur en anglais
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur.................................................................... |
|
1 |
w CD-ROM (Manuel de l’Utilisateur).................................................. |
1 |
|
e Liste des services après-vente....................................................... |
1 |
|
r Cordon d’alimentation |
|
|
(longueur du cordon: environ 1,5 m)............................................... |
1 |
|
t Télécommande principale (RC-1067)............................................... |
1 |
|
y Piles LR6/AA (pour RC-1067).......................................................... |
|
2 |
u Télécommande secondaire (RC-1070)............................................ |
1 |
|
i Pile R03/AAA (pour RC-1070).......................................................... |
|
2 |
o Antenne en tige pour connexion au réseau local sans fil |
||
(WLAN)........................................................................................... |
|
1 |
Q0Microphone de configuration |
|
|
(longueur du cordon: environ 7,6 m)................................................ |
1 |
|
w |
r |
t |
u |
o |
Q0 |
•Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
•Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.
•Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
•Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
|
b Remarque |
b |
b |
b |
Mur |
Outre l’AVC-A1HD, la télécommande principale fournie (RC-1067) peut également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
wComposants de système autres que DENON
•En activant la mémoire préréglée (vpage 64 ~ 66)
•En utilisant la fonction d’apprentissage (vpage 67)
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
(RC-1067) |
(RC-1070) |
wInsérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
(RC-1067) |
(RC-1070) |
R03/AAA
LR6/AA
e Remettez le couvercle en place.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
REMARQUE
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.
•Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
•Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
(RC-1070)
30°
30° ou
Environ 7 m
(RC-1067)
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
o i u |
y |
|
|
|
|
|
t |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q0Q1Q2 |
|
|
q |
w e |
r |
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)········································ (52) |
u Affichage |
|
w Témoin d’alimentation··································································· (52) |
i Capteur de télécommande······························································ (4) |
|
e Interrupteur principal (hON jOFF)············································· (52) |
o Molette SOURCE SELECT······························································ (40) |
|
r Touches / témoins QUICK SELECT················································ (63) |
Q0Touche SOURCE·············································································· (40) |
|
t Molette de contrôle MASTER VOLUME········································ (52) |
Q1Touche ZONE 2/3/4 / REC SELECT·········································· (60, 78) |
|
y Témoin de volume principal |
Q2Touche VIDEO SELECT···································································· (42) |
GFaçade ouverteH |
Affichage |
|
W9W8W7W6 W5W4W3 W2W1W0 Q9Q8Q7 Q6Q5Q4Q3 |
|
||||
q w |
er t y u |
i o |
Q0 |
Q1Q2 |
q |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
|
Q8 |
Q6 |
Q4 |
Q2Q0 |
y |
|
Q7Q5 |
Q3Q1 o i u |
|||
q |
w |
e |
|
r t |
|
Témoins de signal d’entrée |
Q1Témoin NIGHT |
Témoins de canal d’entrée |
S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné. |
|
q Touche DIRECT/STEREO··································(46) |
Q6Touche SCALE···················································(43) |
w Prise de casque audio (PHONES)··············(52, 61) |
Q7Port USB····························································(19) |
e Touche CINEMA················································(45) |
Q8Touche ZONE4 ON/OFF····································(78) |
r Touche RESTORER············································(49) |
Q9Touche ZONE3 ON/OFF····································(78) |
t Touche MUSIC···················································(45) |
W0Touche ZONE2 ON/OFF····································(78) |
y Touche NIGHT···················································(49) |
W1Touche AUDIO DELAY·······································(50) |
u Touche MENU····················································(23) |
W2Touches curseurs (uio p)·····························(23) |
i Touche CH SEL / ENTER·····························(23, 63) |
W3Touche GAME····················································(45) |
o Touche RETURN················································(23) |
W4Touche INPUT MODE········································(43) |
Q0Bornes V.AUX INPUT········································(18) |
W5Touche 7CH STEREO·········································(45) |
Q1Touche ROOM EQ·············································(49) |
W6Touche DSP SIMULATION································(46) |
Q2Prise SETUP MIC···············································(25) |
W7Touche HOMETHX CINEMA·····························(44) |
Q3Touche DYNAMIC EQ········································(49) |
W8Touche STANDARD···········································(45) |
Q4Touche STATUS·················································(51) |
W9Touche PURE DIRECT·······································(46) |
Q5Touche DIMMER················································(38) |
|
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.
eAffichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
tTémoins d’enceintes surround
S’allument en fonction des réglages des enceintes surround A et B.
yTémoins de sortie moniteur
S’allument en fonction du réglage de la sortie moniteur HDMI. Si le réglage est sur “Auto (Dual)”, les témoins s’allument en fonction de l’état de la connexion.
u Témoin de volume principal
iTémoin AUDYSSEY DYNAMIC EQ
S’allume lorsque le Dynamic EQ a été sélectionné.
oTémoin AUDYSSEY MULTEQ XT
S’allume lorsque l’égaliseur de pièce a été sélectionné.
Q0Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
Q2Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone concernée a été activée.
Q3Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné.
Q4Témoin ADVANCED AL24
S’allume lorsque Advanced AL24 Processing a été activé (vpage 83).
Q5Témoin D.LINK
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions DENON LINK.
Q6Témoin en mode d’entrée
Q7Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q8Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
u |
Q6Q5 Q4 |
Q3 |
Q2 |
Q1 Q0 |
oi |
u |
|
Q7Q8Q9 |
|
|
|
|
|
r
q |
w |
e |
qBorne RS-232C··················································(22)
wBornes audio analogiques (AUDIO)················(13)
eBornes PRE OUT·········································(19, 21)
rBornes EXT. IN···················································(18)
tPrise CA (AC IN)················································(22)
ySortie CA (AC OUTLET)····································(22)
u Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·····················(10)
i Bornes COMPONENT VIDEO····························(13)
oBornes audio numériques
(OPTICAL / COAXIAL / BNC)·····················(13, 21)
Q0Bornes HDMI·····················································(12)
Q1Borne ETHERNET··············································(20)
Q2Port USB····························································(19)
w t y
Q3Borne WLAN ANTENNA···································(20)
Q4Borne DENON LINK··········································(18)
Q5PrisesTRIGGER OUT·········································(22)
Q6Prises REMOTE CONTROL·······························(21)
Q7Prise DOCK CONTROL······································(14)
Q8Borne SIGNAL GND··········································(14)
Q9Bornes VIDEO / S-VIDEO··································(13)
n Télécommande principale (RC-1067)
Q5
q |
w
Q6 eQ7
r |
|
|
t |
Q8 |
|
y |
Q9 |
|
u |
W0 |
|
i |
||
W1 |
||
|
||
o |
W2 |
|
|
||
Q0 |
|
|
Q1 |
W3 |
|
W4 |
||
Q2 |
||
|
Q3 W5
W6
Q4
W7
q Témoin de transmission de signal···················(64)
w Touches de sélection de mode························(64)
eTouches de sélection rapide /
appel système·············································(63, 68)
r Touches de mode surround····················· (44 ~ 46)
tTouches système·········································(65, 66)
yTouche délai audio (A. DL)·······························(50)
uTouches système du tuner·······························(66)
iTouche de mode d’entrée (INPUT)··················(43)
oTouche MENU····················································(23)
Q0Touches curseurs (uio p)····························(23)
Q1Touche paramètre / recherche
(PARA / SRCH)·············································(46, 54)
Q2Touche sélection de moniteur (M. SEL) /
HOME ··························································(31, 64) Q3Touches canaux (CH)··································(53, 65)
Q4Touches numérotées /
sélection de source d’entrée······················(40, 52)
Q5Emetteur infrarouge de télécommande············(4)
Q6Témoins de sélection d’appareil
(DEV1 / DEV2)···················································(64)
Q7Témoins de sélection ZONE3 / ZONE4
(Z3 / Z4)·····························································(78)
Q8Touche RESTORER (RSTR)·······························(49)
Q9Touche de nuit (NGT)········································(49)
W0Touche de tonalité test (TEST)·························(29)
W1Touche de sélection des enceintes surround (SPKR)································································(30)
W2Touches POWER················································(52)
W3Touche de sélection de canal (CH SEL) /
Touche ENTER·············································(23, 63) W4Touches retour (RTN)········································(23)
W5Touches de contrôle du volume principal (VOL)··································································(52)
W6Touche de mise en sourdine (MUTE)········(52, 78)
W7Touche de configuration de la télécommande (RC SETUP)························································(64)
n Télécommande secondaire (RC-1070)
Q0
qQ1
Q2
w
e
rQ3
Q4 t
Q5 y
uQ6
Q7 |
i |
Q8 |
o |
Q9 |
q Témoins ZONE··················································(72)
w Touche de configuration avancée····················(72)
eTouches de sélection de la source d’entrée······························································(40)
r Touches CHANNEL······································(53, 70)
tTouches MENU ·················································(23)
yTouches curseurs (uio p)····························(23)
uTouche SEARCH················································(54)
iTouche REPEAT·················································(53)
oTouche RANDOM··············································(54)
Q0Emetteur infrarouge de télécommande············(4)
Q1Touche ZONE SELECT······································(72)
Q2Touches de mise en marche/extinction de zone (ZONE ON / ZONE OFF)···································(78)
Q3Touches de contrôle du volume principal (VOLUME)··························································(52)
Q4Touche de mise en sourdine (MUTE)········(52, 78)
Q5Touche ENTER···················································(23)
Q6Touche RETURN················································(23)
Q7Touches système·········································(70, 71)
Q8Touche ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY)···················································(70)
Q9Touche USB (DIRECT PLAY)·····························(70)
REMARQUE
Les touches AUX-1, AUX-2, AUX-3, SAT TU, DTU,
SHIFT et OPTION ne peuvent pas être utilisées.
La durée d’activation du rétro-éclairage peut être modifiée (vpage 69 “Réglage de la durée d’éclairage du rétro-éclairage”).
REMARQUE
La touche SAT TU, DTU, le mode ZONE2 QUICK SELECT
(1 ~ 3), A. DL, RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST et les touches du mode surround ne peuvent être utilisés.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVC-A1HD pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
|
Câbles audio |
|
|
Câbles vidéo |
|
|
Connexions numériques coaxiales |
|
Connexions vidéo composante |
|
|
||
(Orange) |
|
|
(Vert) |
|
|
(Y) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) |
(Bleu) |
|
|
(PB/CB) |
|
Connexions numériques optiques |
|
(Rouge) |
|
|
(PR/CR) |
|
|
|
Câble vidéo composante |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
Câble optique |
|
(Vert) |
|
|
(Y) |
Connexions numériques BNC |
|
(Bleu) |
|
|
(PB/CB) |
|
|
(Rouge) |
|
|
(PR/CR) |
||
|
|
|
|
|
||
|
Câble BNC (75 Ω/ohms) |
|
|
Câble BNC (75 Ω/ohms) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexions analogiques (stéréo) |
|
Connexions S-Vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(Blanc) |
L |
L |
|
|
|
|
(Rouge) |
R |
R |
|
Câble S-Vidéo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Câble RCA stéréo |
|
Connexions vidéo |
|
|
|
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) |
(Jaune) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
(Noir) |
|
|
|
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble RCA analogique |
|
|
Câbles audio et vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
||
Connexions DENON LINK |
|
Connexions HDMI |
|
|
|
|
|
Câble DENON LINK |
|
|
Câbles HDMI 19 broches |
|
|
|
|
|
|
|
||
Connexion des enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direction des signaux |
|
|
|
|
|
Signal audio: |
Signal vidéo: |
|
|
|
Câbles d’enceinte |
|
Sortie |
Entrée |
Sortie |
Entrée |
|
|
|
||||
Connexions réseau (LAN câblé) |
|
|
|
|
|
|
|
Câble Ethernet |
|
Entrée |
Sortie |
Entrée |
Sortie |
|
|
|
•Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVC-A1HD dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVC-A1HD vers un moniteur.
•Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVC-A1HD est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants: Signaux vidéo numériques: HDMI
Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVC-A1HDH |
|
||
MAIN ZONE |
|
|
|
Reproduction d’image |
|
|
|
de qualité élevée |
Borne HDMI |
Borne HDMI |
|
|
Bornes vidéo |
Bornes vidéo |
Moniteur |
|
composante |
composante |
|
|
Borne S-Vidéo |
Borne S-Vidéo |
|
|
Borne vidéo |
Borne vidéo |
|
|
Entrées vidéo |
Sorties vidéo |
|
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus par la MAIN ZONE
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
ZONE2
Reproduction d’image de qualité élevée
Bornes vidéo |
Bornes vidéo |
Moniteur |
composante |
composante |
|
|
|
ZONE2 |
Borne S-Vidéo |
Borne S-Vidéo |
|
Borne vidéo |
Borne vidéo |
|
Entrées vidéo |
Sorties vidéo |
|
GParcours des signaux vidéo pour ZONE3H
ZONE3
Reproduction d’image |
Moniteur |
|
de qualité élevée |
||
ZONE3 |
||
Borne S-Vidéo |
||
|
||
Borne vidéo |
Borne vidéo |
|
Entrées vidéo |
Sorties vidéo |
•Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que celle de l’entrée vidéo.
•La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVC-A1HD peut être contrôlée dans le menu de l’interface graphique GUI “Informations” – “Infos HDMI” – “Moniteur1” ou “Moniteur2” (vpage 51).
REMARQUE
•Pour obtenir des performances vidéo optimales, THX conseille de régler le mode de conversion sur “ARRÊT” afin d’utiliser les signaux vidéo directement à travers le système sans conversion ascendante.
Exemple : Voir l’entrée vidéo provenant d’une Composante vidéo sur le moniteur Composante vidéo.
•Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
•Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
•Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format S- Vidéo ou vidéo.
•Lorsque vous utilisez les bornes de sortie vidéo composante pour connecter le moniteur de la ZONE2, l’affichage sur écran de la ZONE2 ne fonctionne pas.
•Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à un moniteur.
Subwoofer |
Enceinte centrale |
Enceinte surround arrière
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et, Enceintes surround autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Deux enceintes surround arrières sont nécessaires pour utiliser les modes THX Ultra2 Cinema,THX Music et THX Games.
Régler les enceintes surround arrières de sorte que la distance au point d’écoute soit la même aussi bien pour l’enceinte gauche que la droite. Il est également conseillé de ne pas dépasser 60 cm en ce qui concerne les déviations de la distance entre la position d’écoute et les enceintes des canaux gauche et droit (avant gauche (FL) et avant droit (FR), surround gauche (SL) et surround droit (SR), surround arrière gauche (SBL) et surround arrière droit (SBR).
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVC-A1HD.
|
FRONT |
|
SURROUND- |
SURROUND- |
SURROUND BACK |
SUBWOOFER |
|||||
|
CENTER |
|
A |
B |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(b) |
|||
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
1 seule |
|
|
|
|
|||||||||
9.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
S |
7.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
S |
S |
– |
S |
6.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
S |
S |
5.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
3.1 canaux |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
2.1 canaux |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
2 canaux |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
b L’AVC-A1HD peut être connecté à trois subwoofers au maximum. |
|
|
|
|
|
||||||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exemple: 9.3 canaux |
|
|
|
|
|
|
|
Enceintes |
Enceinte |
Subwoofer 1 |
Enceintes |
||||
avant (R) |
centrale |
avant (L) |
|||||
|
|||||||
b L : Gauche |
|
|
|
Subwoofer |
|
|
|
R : Droite |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
avec |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
amplificateur |
|
|
|
|
(R) |
|
|
intégré |
|
(L) |
|
w |
q |
w |
q |
|
w |
q |
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
Subwoofer avec amplificateur |
|
|
|
|
|
intégré |
|
|
(R) |
(R) |
(R) |
(L) |
(L) |
(L) |
w q w q |
w q |
w q |
w q w |
Enceintes |
Enceintes |
*/ |
*/ |
|
Enceintes |
Enceintes |
|
surround |
surround |
Subwoofer 3 |
Subwoofer 2 |
surround |
surround |
||
A (R) |
B (R) |
B (L) |
A (L) |
||||
|
|
|
|||||
|
Enceinte surround |
|
Enceinte surround |
|
|||
|
arrière (R) |
|
|
|
arrière (L) |
|
•Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
•Pour utiliser Subwoofer 2 ou 3, réglez le menu “Configuration manuelle” – “Configuration des enceintes” – “Configuration Subwoofer” (vpage 28).
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVC-A1HD, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
1Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
2Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
3Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
4Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
REMARQUE
•Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ ohms. Lorsque les enceintes surround A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 8 et 16 Ω/ohms.
•Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”).
•Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Si vous utilisez pendant longtemps et à volume élevé des enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes 4 Ω/ ohms par exemple), la température risque d’augmenter et d’activer le circuit de protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez la connexion des câbles d’enceintes et des câbles d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud, attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et remettez l’appareil en marche.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante et que les connexions soient correctes, il se peut que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
11
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
|
|
|
|
|||||||
Lecteur DVD |
Moniteur |
|||||||||
)%.* |
|
)%.* |
||||||||
065 |
|
*/ |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b L’AVC-A1HD supporte les fonctions HDMI listées ci-dessous.
•Deep Color 30 et 36 bits
•xvYCC
•Correction Auto Lipsync
Format audio |
Détails |
Disques |
|
compatible |
(exemples) |
||
|
|||
|
|
|
|
PCM linéaire 2 canaux |
2canaux 32-192 kHz |
CD, DVD-Vidéo, |
|
16/20/24 bits |
DVD-Audio |
||
|
|
|
|
PCM linéaire multi- |
8canaux 32-192 kHz |
DVD-Audio |
|
canaux |
16/20/24 bits |
||
|
|||
|
|
|
|
Dolby Digital, DTS |
Flux |
DVD-Vidéo |
|
|
|
|
|
|
2/5.1canaux |
|
|
DSD |
2,8224 MHz |
SACD |
|
|
1 bit |
|
|
|
|
|
|
Dolby Digital Plus, |
|
HD DVD, |
|
Dolby TrueHD, |
Flux |
||
Blu-ray Disc |
|||
DTS-HD |
|
||
|
|
||
|
|
|
•Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les enceintes connectées à l’AVC-A1HD.
•Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les réglages dans “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” – “TV” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 31).
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque DVD-Vidéo ou DVD-Audio à l’aide de connexions HDMI/DVI, le lecteur DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage des données et une identification mutuelle des appareils.
L’AVC-A1HD est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur DVD ou le moniteur que vous utilisez, reportez-vous à son mode d’emploi.
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
•Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.
•Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
REMARQUE
•Utilisez un lecteur DVD compatible CPPM pour lire les disques DVDAudio protégés par CPPM.
•Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit, etc.) peuvent être limités par l’appareil connecté.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des appareils qui ne sont pas compatibles HDCP.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la
résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Si le paramètre “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI”
– “Audio” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 31) est réglé sur “Ampli”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
•Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
•Si le moniteur ne supporte pas la fonction “Correction de synchro. labiale auto”, celle-ci ne fonctionnera pas.
•L’AVC-A1HD est compatible avec la fonction CEC (Consumer Electronics Control) de l’interface HDMI. Prenez note des informations suivantes.
•Son fonctionnement dépend du dispositif auquel il est connecté et de sa configuration.
•Il ne fonctionne pas avec les téléviseurs ou les lecteurs qui ne sont pas compatibles avec la fonction CEC de la HDMI.
•Lorsque l’AVC-A1HD et le lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, connectez également l’AVC-A1HD au moniteur à l’aide d’un câble HDMI.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
•Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
12
Connexion du moniteur |
|
Connexion des composants de lecture |
• Connectez les câbles (vpage 9 “Fonction de conversion vidéo”). |
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer |
|||||||||||||
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. |
correctement les connexions. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
• Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu de l’interface |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” sur “TV” (vpage 31). |
Lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moniteur |
|
|
|
|
• Connectez les câbles. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. |
||||||||||
7*%&0 |
4 7*%&0 |
$0.10/&/5 7*%&0 |
)%.* |
|||||||||||
*/ |
*/ |
|
*/ |
|
*/ |
Lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: |
1# |
13 |
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
4 7*%&0 |
$0.10/&/5 7*%&0 |
)%.* |
$0"9*"- |
"6%*0 |
|||
|
|
|
|
|
|
065 |
065 |
|
065 |
|
065 |
065 |
065 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: |
1# |
13 |
|
|
- |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
• Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon.
• Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “DVD” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 42).
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion Vidéo composante, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “DVD” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
13
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
Platine tourne-disque (cellule MM)
"6%*0 |
(/% |
|
065 |
||
|
||
L |
R |
Connectez les câbles.
Lecteur CD
|
|
"6%*0 |
|
||
|
|
|
|||
|
"6%*0 |
|
|
$0"9*"- |
|
|
065 |
|
|
065 |
|
|
- 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVC-A1HD. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Exemple:
iPod |
|
|
"4% 3 |
R |
L |
R |
L |
•Lorsque vous connectez une platine tourne-disque dotée d’une cellule MC, utilisez un amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur disponibles dans le commerce.
•Un bourdonnement d’induction (son de ronflement) risque de se faire entendre en provenance des enceintes si le volume est augmenté alors qu’aucune platine tourne-disque n’est connectée.
•Certaines platines tourne-disque peuvent générer du bruit lorsque le fil de terre est connecté. Dans ce cas, déconnectez le fil de terre.
REMARQUE
La borne SIGNAL GND de l’AVC-A1HD est conçue pour réduire le bruit lorsqu’une platine tourne-disque est connectée. Il ne s’agit pas d’une borne de terre.
Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “CD” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 42).
•Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
•Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “(source d’entrée à laquelle la station iPod est attribuée)”
– “Affectation” – “Station iPod” (vpage 42).
14
TunerTV/CABLE
Connectez les câbles.
TunerTV
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7*%&0 |
|
4 7*%&0 |
|
$0.10/&/5 7*%&0 |
|
015*$"- |
|
|
"6%*0 |
||||||||
065 |
|
065 |
|
|
065 |
|
065 |
|
|
|
065 |
||||||
|
|
|
|
|
: 1# 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 3 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
Connectez les câbles.
Tuner DBS / BS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
7*%&0 |
4 7*%&0 |
$0.10/&/5 7*%&0 |
)%.* |
$0"9*"- |
"6%*0 |
|||
065 |
065 |
|
065 |
|
065 |
065 |
065 |
|
|
|
: |
1# |
13 |
|
|
- |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages dans le menu |
|||||||||||||
• Pour utiliser un câble numérique coaxial ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages |
|||||||||||||||||||||||||||
de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 42). |
|||||||||||||||||||||||||||
dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “TV/CBL” – “Affectation” – “Numérique” |
|||||||||||||||||||||||||||
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante, faites les réglages dans le menu de |
|||||||||||||||||||||||||||
(vpage 42). |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42). |
||||||||||||||||||||||||||
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante, faites les réglages dans le menu |
de |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “TV/CBL” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
15
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Connectez les câbles.
Enregistreur vidéo numérique
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
4 7*%&0 |
|
|
$0.10/&/5 7*%&0 |
)%.* |
015*$"- |
|
|
"6%*0 |
|
4 7*%&0 |
|
|
7*%&0 |
|
"6%*0 |
|
|
015*$"- |
||||||||||||||||
065 |
|
065 |
|
|
065 |
065 |
065 |
|
|
065 |
|
*/ |
|
|
|
*/ |
|
*/ |
|
|
*/ |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
: 1# 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 3 |
|
|
|
|
|
|
|
- 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
•Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques.
•Pour enregistrer sur un caméscope numérique, le type de câble utilisé sur l’équipement source de l’écoute doit être identique au type du câble connecté à la prise AVC-A1HD DVR-1 OUT.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : DVR-1 OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : DVR-1 OUT → Câble vidéo
•Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “DVR-1” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
•Connectez un DVR-2 de la même façon.
•Pour utiliser un câble Vidéo composante ou un câble BNC sur la connexion Vidéo composante de DVR-2, faites les réglages dans le menu de l’interface
graphique GUI “Sélection de la source” – “DVR-2” – “Affectation”
– “Composant” (vpage 42).
REMARQUE
•Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL2 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL2.
•Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL3 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL3.
16
Connectez les câbles.
Magnétoscope |
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
"6%*0 |
|
4 7*%&0 |
7*%&0 |
"6%*0 |
015*$"- |
)%.* |
|
065 |
065 |
065 |
065 |
065 |
|
|
|
- |
3 |
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
L |
R |
|
|
7*%&0 |
|
|
"6%*0 |
|
4 7*%&0 |
7*%&0 |
015*$"- |
"6%*0 |
|
*/ |
*/ |
*/ |
|
*/ |
|
|
|
- |
3 |
|
|
|
L |
R |
|
|
|
L |
R |
Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques ou les connexions numériques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type de bornes du composant utilisé.
Enregistreur CD /
Enregistreur MD / Platine cassette
|
|
"6%*0 |
|
|
|
"6%*0 |
015*$"- |
"6%*0 |
015*$"- |
||
065 |
065 |
*/ |
|
*/ |
|
- |
3 |
|
- |
3 |
|
L |
R |
|
L |
R |
|
L |
R |
|
L |
R |
|
•Pour enregistrer sur un VCR, le type de câble utilisé sur l’équipement source de l’écoute doit être identique au type du câble connecté à la prise AVC-A1HD VCR OUT.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
•Pour utiliser un câble Vidéo composante ou un câble BNC sur une connexion vidéo, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “VCR” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL4 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL4.
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL4 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL4.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
17
Introduction |
Connexions d’autres appareils |
Caméra vidéo / Console de jeux |
|||||
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les |
Caméra vidéo / Console de jeux |
||||||
|
|||||||
|
entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. |
||||||
|
|
7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
Connexions |
|
4 7*%&0 |
7*%&0 |
"6%*0 |
015*$"- |
||
Composants équipés d’une borne DENON |
065 |
065 |
065 |
065 |
|||
|
|||||||
|
|
|
- |
3 |
|
||
|
LINK |
|
|
|
|
|
|
Configuration |
La reproduction multi-canaux est possible avec les disques DVD-Audio, |
|
|
L |
R |
|
|
Super Audio CD, etc. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
Lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|
L |
R |
|
|
|
%&/0/ -*/, |
|
|
|
|
|
|
Lecture |
|
|
|
|
|
|
|
Télécommande |
|
|
|
|
|
|
|
zone-Multi |
|
|
|
|
|
|
|
Informations |
|
|
|
|
|
|
pannes des Dépistage
Pour utiliser les connexions DENON LINK, effectuez les réglages “Sélection de la source” – “(source d’entrée)” – “Affectation” – “Numérique” – “DENON LINK” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 42).
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Lecteur DVD /
Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
46# |
'30/5 |
$&/5&3 463306/% |
463306/% |
|||
800'&3 |
|
|
|
|
#"$, |
|
|
- |
3 |
- |
3 |
- |
3 |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
•Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’appareil ou sur la touche INPUT de la télécommande principale et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez les réglages “Sélection de la source” – “(source d’entrée)” – “Mode d’entrée” – “Mode d’entrée” – “EXT. IN” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 43).
•Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 13).
•Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVC-A1HD IN à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.
18
Amplificateur de puissance
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'30/5 |
46# |
$&/5&3 463306/% |
463306/% |
463306/% |
||
|
800'&3 |
" |
|
#"$, |
# |
- |
3 |
- |
3 |
- |
3 |
- |
3 |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
n Panneau avant |
|
|
|
n Panneau arrière |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Dispositif mémoire USB |
|
|
|
|
Dispositif mémoire USB |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Dans l’état initial, les dispositifs mémoire USB peuvent être utilisés en les connectant au port USB en façade.
•Pour changer de port, voir “Sélection USB” page 44.
•Voir pages 58, 59 les instructions sur la lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB.
|
REMARQUE |
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au |
• Activez le port USB que vous voulez utiliser. |
canal gauche (SBL). |
• L’AVC-A1HD est équipé de deux ports USB, le premier en façade et le deuxième sur le panneau arrière. Il est impossible de connecter simultanément |
|
des dispositifs mémoire USB aux deux ports. Sélectionnez le port USB que vous voulez utiliser dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection |
|
de la source” – “NET/USB” – “Mode lecture” – “Sélection USB”. |
|
• N’utilisez pas le câble de rallonge pour connecter le dispositif mémoire USB au port USB du AVC-A1HD. |
|
Utiliser le câble de rallonge risque de provoquer un brouillage préjudiciable. |
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
19
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
[LAN câblé]
Ordinateur
Modem
Internet
Vers le WAN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vers le port LAN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Port LAN/Borne |
|||||||||
|
|
|
Vers le port LAN |
|||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
Ethernet |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Routeur
[LAN sans fil]
Ordinateur
Modem
Internet
Vers le WAN
|
Antenne en tige |
|
(fournie) |
Routeur avec point d’accès |
Tourner dans le |
sens horaire. |
Système requis
n Connexion Internet haut débit
Une connexion haut débit à Internet est requise pour utiliser la fonction de radio Internet et la mise à jour du logiciel de l’AVC-A1HD.
n Modem
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour communiquer avec Internet. Certains sont intégrés avec un routeur.
nRouteur
•Lorsque vous utilisez l’AVC-A1HD, nous vous recommandons d’utiliser un routeur équipé des fonctions suivantes:
·Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) intégré Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au LAN.
·Commutateur TX BASE 100 intégré
Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous recommandons d’utiliser un hub de commutation ayant une vitesse d’au moins 100 Mbps.
•Lorsque vous utilisez un LAN sans fil, préparez un routeur haut débit doté d’un point d’accès intégré.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
Pour LAN câblé.
•L’AVC-A1HD n’est pas livré avec un câble Ethernet.
•Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par le bruit.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble normal.
•Pour le câble Ethernet, utilisez un câble paire torsadée blindée (STP). N’utilisez pas un câble paire torsadée non blindée (UTP), car il pourrait dépasser les limites de bruit standard.
n Ordinateur
L’ordinateur doit posséder les caractéristiques suivantes pour pouvoir utiliser un serveur audio:
•Système d’exploitation
Windows® XP Service Pack2, Windows Vista
•Logiciel (Préparez un des éléments suivants.)
·.NET Framework 1.1 et Windows Media Connect (Windows XP)
·Windows Media Player ver.11
·Logiciel serveur compatible DLNA
•Navigateur Internet
Microsoft Internet Explorer 5.01 ou ultérieur
•Port LAN
•Au moins 300 MB d’espace libre sur le disque
b L’espace libre sur le disque est nécessaire pour stocker les fichiers audio et vidéo. Les tailles suivantes sont approximatives.
Format |
Débit |
Par minute |
Par heure |
||
|
|
|
|
|
|
MP3 / WMA |
128 kbps |
Environ |
1 MB |
Environ |
60 MB |
192 kbps |
Environ 1,5 MB |
Environ |
90 MB |
||
MPEG-4 AAC |
256 kbps |
Environ |
2 MB |
Environ 120 MB |
|
|
392 kbps |
Environ |
3 MB |
Environ 180 MB |
|
WAV (LPCM) |
1400 kbps |
Environ |
10MB |
Environ 600 MB |
|
FLAC |
1080 kbps |
Environ 7,7 MB |
Environ 464 MB |
Contactez un FAI (fournisseur d’accès Internet) ou un magasin d’informatique pour la connexion à Internet.
REMARQUE
•Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter à Internet.
Aucun autre contrat n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion Internet haut débit.
•Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un magasin d’informatique pour plus de détails.
•Selon le serveur, il se peut que les fichiers vidéo s’affichent, mais ils ne peuvent pas être lus par l’AVC-A1HD.
nAutres
•Si le contrat de fournisseur d’accès à Internet spécifie que les réglages réseau de la ligne sont manuels, effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration réseau” (vpage 33, 34).
•L’AVC-A1HD permet d’utiliser les fonctions DHCP et Auto IP pour effectuer automatiquement les réglages réseau.
•Lorsque vous utilisez un routeur à haut débit (fonction DHCP), l’AVCA1HD définit automatiquement l’adresse IP, etc.
Lorsque l’AVC-A1HD est connecté à un réseau sans la fonction DHCP, effectuez les réglages de l’adresse IP, etc., dans le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration réseau” (vpage 33, 34).
•L’AVC-A1HD n’est pas compatible PPPoE. Un routeur compatible PPPoE est nécessaire si le contrat de votre ligne est de type PPPoE.
•En fonction de votre FAI, il peut être nécessaire d’effectuer les réglages du serveur proxy pour utiliser la fonction de radio Internet. Si vous avez effectué les réglages du serveur proxy sur l’ordinateur pour vous connecter, effectuez les réglages du serveur proxy de l’AVC-A1HD de la même façon.
20
Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3
•Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de pré-sortie (variable ou fixe) ZONE2 ou ZONE3 peuvent être utilisées pour reproduire simultanément une autre source de programme en ZONE2 ou ZONE3 (vpage 73 ~ 78).
•Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour relier l’AVC-A1HD et le dispositif d’entrée, connectez la sortie moniteur ZONE2 aux bornes vidéo composante. Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, connectez-le à un connecteur S-Vidéo ou Vidéo. Lorsque vous utilisez un câble vidéo, connectez-le au connecteur Vidéo.
•La sortie vidéo ZONE2 (ZONE3) doit uniquement être utilisée avec ZONE2 (ZONE3).
ZONE2
Amplificateur de puissance
"6%*0
"6%*0
*/
-3
L R
L R
Moniteur
|
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
7*%&0 |
|
4 7*%&0 |
|
$0.10/&/5 7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
*/ |
|
|
*/ |
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: 1# 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZONE3 |
|
Moniteur |
Amplificateur |
de puissance |
7*%&0 |
"6%*0 |
|
7*%&0 |
"6%*0 |
|
*/ |
|
*/ |
|
- |
3 |
|
L |
R |
|
L |
R |
REMARQUE
•Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction.
•Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportez-vous à leur mode d’emploi respectif.
•Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 73 ~ 78).
Connexions optiques ZONE2 ou ZONE4
L’AVC-A1HD est équipé de connecteurs de sortie optique pour ZONE2 et ZONE4. Si un amplificateur bit-stream est installé, ces zones peuvent aussi être utilisées pour le home-cinéma.
|
|
|
Amplificateur AV |
|
|
Amplificateur AV |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(ZONE2)"6%*0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(ZONE4)"6%*0 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015*$"- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015*$"- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"69 |
Entrée |
Sortie |
|
|
|||||||||
065 |
|
|
|||||||||||
Retransmetteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capteur |
Prise d’extension pour utilisation future. |
• Connectez le moniteur pour ZONE2 comme pour les “Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3” |
|
infrarouge |
|
|
|
|
|
|
|
|
infrarouge |
|
(vVoir la colonne gauche). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Si le signal entrant sur ZONE2 est analogique, passez au signal PCM (2 canaux) et sélectionnez les connecteurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de sortie optique ZONE2. |
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
21
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
Borne RS-232C
Cette borne sert à un contrôleur externe.
b Si vous souhaitez contrôler l’AVC-A1HD à partir d’un contrôleur externe à l’aide de la borne RS-232C, effectuez auparavant l’opération cidessous.
q Mettez en marche l’AVC-A1HD.
w Eteignez l’AVC-A1HD à partir du contrôleur externe.
e Vérifiez que l’AVC-A1HD est en mode veille.
•Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande RF (RC-7000CI, vendue séparément) et un capteur RF (RC7001RCI, vendu séparément), la communication bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est possible. Les informations d’état de l’AVC-A1HD, ainsi que les fichiers audio iPod et Internet peuvent être parcourus en regardant l’affichage de la télécommande RF. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des dispositifs respectifs.
•Lorsque vous utilisez une télécommande RF et un capteur RF, effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration des options” – “Télécommande 2 voies” – “Utilisé” (vpage 38).
•Lorsque vous utilisez une télécommande, branchez-la au connecteur Port 1 RS-232C.
•Lorsque “Télécommande 2 voies” est réglé sur “Utilisé”, le connecteur RS-232C ne peut pas être utilisé comme contrôleur externe.
Prises de sortie trigger |
L’alimentation d’un dispositif externe équipé d’une |
prise d’entrée trigger peut être activée et désactivée |
en même temps que l’AVC-A1HD. Pour plus de |
détails, voir le menu de l’interface graphique GUI |
“Configuration manuelle” – “Configuration des |
options” – “Sortie Trigger 1”, “Sortie Trigger 2”, |
“Sortie Trigger 3” ou “Sortie Trigger 4”(vpage 37, |
38). |
• Niveau de sortie: 250 mA/12 V |
Vérifiez l’état de l’entrée trigger du dispositif |
connecté. |
22 |
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation (fourni)
Connexion aux prise CA
• Ce prise alimentent les dispositifs audio externes.
• L’alimentation fournie par ce prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil.
• Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A).
REMARQUE
•Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
•N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Mise en marche (vpage 52)
Les réglages et opérations de la plupart des fonctions de l’AVC-A1HD peuvent être effectués en regardant les menus de l’interface graphique GUI affichés sur l’écran du moniteur.
L’interface graphique GUI ne peut pas être superposée en cas d’entrée de signaux xvYCC, d’un signal composant 1080p ou d’une résolution d’ordinateur (p.ex.VGA).
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI au niveau du titre
Exemples d’affichages de l’écran de l’interface graphique GUI
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
Réglage auto
Améliorez les réglages de vos enceintes.
Exemple d’affichage des valeurs par défaut
[Eléments sélectionnables] |
|
|
7.1 |
|
5.1 |
|
|
|
|
|
|
RÉGLAGE AUTO
2 3 4 5
Placez le microphone à hauteur à la position dʹécoute principale.
Démarrer
Config. 9.1
SW 1SP
Affect. Ampli
RETURN
n Icône
n Liste
Affectation Vidéo
Mode d’entrée Renommer
b Changer l’élément sélectionné à l’aide de ui.
La même opération peut se faire à partir de l’appareil ou de la télécommande.
1Appuyez sur la touche MENU.
Le menu de l’interface graphique GUI s’affiche.
b Pour utiliser la télécommande principale, réglez-la sur le mode “AMP”.
2Appuyez sur la touche u i p pour sélectionner le menu à activer ou à opérer.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur la touche o ou
RETURN.
3Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.
4Appuyez sur la touche MENU pour finir.
nEtat
•MAIN ZONE
•ZONE2/3/4
n Signal audio d’entrée n Infors HDMI
n Mode surround automatique n Sélection rapide
n Station préréglée
nAudio
•Paramètres surround
·Mode
·Décodeur
·EQ cinéma
·DRC
·COMP.D
·LFE
·Centrer image
·Panorama
·Dimension
·Centrer largeur
·Durée de délai
·Effet
·Niveau d’effet
·Taille de la pièce
·AFDM
·Sortie canal surround arrière
·Attribution subwoofer
·Subwoofer
·Défaut
•Tonalité
·Exclusion du réglage de la tonalité
·Graves
·Aigüs
·Avant Centrale
·Surround
·Surround arrière
·Subwoofer
•Egalisateur de la pièce
•Dynamic EQ
•RESTORER
•Mode de nuit
•Délai audio
n Réglage d’image
•Contraste
•Luminance
•Niveau chromatique
•Teinte
•DNR
•Amplificateur
•Définition
n STEREO n DIRECT
n STANDARD
n DOLBY HEADPHONE
(Pour utiliser un casque audio) n DOLBY PLIIx, DOLBY PLII ou
DOLBY PL n DTS NEO:6
n HOME THX CINEMA n 7CH STEREO
n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT n MONO MOVIE
n VIDEO GAME n MATRIX
Lorsque “Economiseur d’écran” est réglé sur “MARCHE”, l’économiseur d’écran est activé, si aucune opération n'est effectuée pendant environ 3 minutes.
n DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR, DVR-1, |
• Mode d’entrée |
n NET/USB |
n PHONO |
DVR-2, V.AUX, CD, TUNER |
• Renommer |
• Lecture |
• Vidéo |
• Lecture (iPod) |
• Niveau de la |
• Mode de lecture |
· Sélection |
• Mode de lecture (iPod) |
source |
• Image fixe |
vidéo |
• Affectation |
|
• Vidéo |
· Echelle i/p |
• Vidéo |
|
· Sélection vidéo |
· Résolution |
· Sélection vidéo |
|
· Echelle i/p |
• Mode d’entrée |
· Conversion vidéo |
|
· Résolution |
• Renommer |
(sauf CD et TUNER) |
|
• Mode d’entrée |
• Niveau de la |
· Echelle i/p |
|
• Renommer |
source |
· Résolution |
|
• Niveau de la |
|
· Mode progressif |
|
source |
|
(sauf CD et TUNER) |
|
|
|
· Aspect (sauf CD et TUNER) |
|
|
|
n Réglage auto
•ETAPE1: Détection des enceintes
•ETAPE2: Mesure
•ETAPE3: Calcul
•ETAPE4:Vérifier
•ETAPE5: Mémoriser
n Configuration des enceintes
(vpage 28 ~ 30)
•Configuration des enceintes
•Configuration Subwoofer
•Distance
•Niveau des canaux
•Fréquence de crossover
•Configuration Audio THX
•Enceinte surround
n Configuration HDMI
(vpage 31)
•Espace couleurs
•Gamme RGB
•Synchronisation labiale automatique
•Audio
•Sortie moniteur
•HDMI Contrôle
n Configuration audio
(vpage 32, 33)
•Configuration EXT. IN
·Enceinte surround
·Niveau subwoofer
•Direct/Stéréo 2 canaux
•Option mix bas
•Mode surround automatique
•EQ manuel
n Options |
n Vérification des paramètres |
• Egalisateur de pièce |
• Vérification de la configuration des |
• Mode direct |
enceintes |
• Sélection micro |
• Vérification de la distance |
|
• Vérification du niveau du canal |
|
• Vérification du crossover |
|
• Vérification EQ |
|
• Réinitialiser |
n Configuration réseau |
n Configuration des options |
(vpage 33 ~ 35) |
(vpage 36 ~ 39) |
• Configuration réseau |
• Affectation de l´amplificateur |
• Autre |
• Commande du volume |
· Economie énergie |
· Limite volume |
· Caractère |
· Niveau démarrage |
· Langue PC |
· Niveau de sourdine |
• Informations réseau |
• Effacer source |
n Configuration de zone |
• GUI |
(vpage 35, 36) |
· Economiseur d´écran |
• ZONE2, ZONE3 |
· Fond d’écran |
· Graves |
· Format |
· Aigüs |
· Texte |
· HPF |
· Volume principal |
· Niveau du canal gauche |
· NET/USB / iPod |
· Niveau du canal droit |
• Sélection rapide du nom |
· Canal |
• Sortie Trigger 1 |
· Niveau volume |
• Sortie Trigger 2 |
· Limite volume |
• Sortie Trigger 3 |
· Niveau démarrage |
• Sortie Trigger 4 |
· Niveau sourdine |
• Configuration transducteur |
• OSD |
• Sortie numérique |
|
• ID télécommande |
|
• Télécommande 2voies |
|
• Atténuateur |
|
• Verrou de configuration |
|
• Mode Entretien |
|
• Mise à jour du logiciel |
|
• Ajoutez nouvelle option |
|
n Langue (vpage 40) |
•Audyssey MultEQ® XT mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma.
•Il offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A505Z) successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemple w, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
1Branchez le microphone de configuration calibré inclus à la prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran de “Réglage auto” s’affiche automatiquement.
Capteur sonore
2Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en le pointant directement vers le haut.
Exemple q |
Exemple w |
( : Positions de mesure) |
|
*M |
*M |
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit.
MultEQ XT utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
Microphone de configuration
b Il n’est pas recommandé de le tenir dans votre main. Assurez-vous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique:
•Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
•Si ce n’est pas possible, réglez
•Volume: position “midi”
•Fréquence de croisement : “Fréquence maximum/la plus élevée”
•Filtre Low Pass: “Arrêt”
•Mode veille: “Arrêt”
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 28 ~ 30. procédure de réglage auto soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto.
Améliorez les réglages de vos enceintes.
F Arborescence du menu F
Démarrer
Démarrez la configuration automatique.
Le processus de configuration automatique du Audyssey MultEQ XT calcule la taille, le niveau, la distance, la fréquence de croisement de gestion des basses et les réglages optimums pour chaque enceinte et subwoofer. L’Audyssey MultEQ XT rectifie les distorsions sonores dans la zone d’écoute.
Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes.
Au départ, le MultEQ XT lance une série de tonalité de test dans chaque enceinte.
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les “Messages d’erreur” (vpage 27), agissez en fonction, puis recommencez les mesures.
Configuration
Vous pouvez sélectionner ici le système d’enceintes à mesurer à l’avance.
|
|
z1 |
|
z1 |
|
z1 |
|
[Eléments sélectionnables] |
|
7.1 |
5.1 |
||||
|
|
z2 |
|
z2 |
|
z2 |
|
|
9.2 |
|
7.2 |
5.2 |
|||
|
|
z3 |
|
z3 |
|
z3 |
|
|
9.3 |
|
7.3 |
5.3 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
z1: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “1SP”. z2: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “2SP L/R”
ou “2SP MIX”.
z3: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “3SP L/R/ LFE” ou “3SP MIX”.
Une configuration correcte du enceinte peut réduire la durée requise pour effectuer les mesures pendant le processus de configuration automatique; le système n’ayant pas à rechercher les enceintes qui ne sont pas connectés.
Subwoofer
La configuration du subwoofer de mesure peut être sélectionnée à l’avance.
[Eléments sélectionnables] |
|
|
2SP L/R |
|
2SP MIX |
|||
|
|
|
|
|||||
|
3SP L/R/LFE |
|
3SP MIX |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Affectation de l’amplificateur
Réglage avancé : Modifie l’attribution de l’amplificateur de puissance.
REMARQUE
Les éléments sélectionnables dans “Configuration” varient en fonction des réglages de “Affectation de l’amplificateur”.
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure. Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de canal”, “Fréquence de croisement”
Une fois les mesures terminées, les résultats s’affichent.
REMARQUE
•Un fort tonalité de test peut être émis pendant la configuration automatique du enceinte Audyssey MultEQ XT. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces tonalité de test augmente.
•Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
•La zone d’écoute doit être silencieuse avant de commencer les mesures. Évitez de parler. Si possible, arrêtez la climatisation ou autres appareils qui font du bruit. Ces bruits peuvent avoir un effet négatif sur les mesures.
•Les mesures sont annulées si la molette MASTER VOLUME de l’appareil ou les touches VOL +/– de la télécommande sont actionnées en cours de mesures.
•Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer après “ETAPE1”.
Après avoir terminé une mesure à un point, passez à la position suivante.
Effectuez les mesures sur 6 positions au moins (position principale d’écoute et au moins 5 autres positions autour). Pour obtenir le meilleur résultat, il est recommandé d’effectuer les mesures sur 6 points ou plus (avec un maximum de 8 positions).
Quand l’option “Calculer” est sélectionnée dans “ETAPE2”, les mesures prises sont analysées automatiquement pour déterminer l’interaction du enceinte dans la pièce.
La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a d’enceintes, plus l’analyse est longue.
Une fois le processus de configuration automatique terminé, un écran de vérification des résultats de mesure s’affiche.
Sélectionnez un élément pour lequel vous souhaitez vérifier les résultats.
Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal qui doit être compensé.
Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVC-A1HD.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.