Brother Innov-is 900 User Manual [en, de, it, fr]

0 (0)
Quick Reference Guide
Stichwortregister Guide de référence rapide Beknopte bedieningsgids Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida
Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten und Displaybildern eventuell Unterschiede. Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Displayabbildungen mit englischem Text erklärt.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.
Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal. In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.
Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata. In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Contents Inhalt Table des matières Inhoudsopgave Indice Contenido
Machine Features Eigenschaften der Maschine Caractéristiques de l’appareil Kenmerken van de machine Caratteristiche della macchina Características de la máquina
Bobbin Winding and Setting Aufspulen des Unterfadens und Einstellung Bobinage et réglage de la canette Opwinden en instellen van de spoel Avvolgimento spolina e caricamento Bobinado y ajuste
Upper Threading Einfädeln des Oberfadens Enfilage supérieur Inrijgen van de bovendraad Infilatura superiore Hilo superior
Selecting Stitch Patterns Wahl des Nähmusters Sélection des configurations de point Kiezen van de steekpatronen Selezione degli schemi punto Selección de tipos de puntada
Summary of Stitch Patterns Nähmuster-Übersicht Sommaires des motifs de point Overzicht van de steekpatronen Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada
Preparing to Embroider Vorbereitung zum Sticken Préparation de la broderie Voorbereidingen voor borduren Preparativi per il ricamo Preparativos para bordar
2
4
6
8
10
13
Selecting Embroidery Patterns Wählen von Stickmustern Sélection des motifs de broderie Kiezen van borduurpatronen Selezione degli schemi di ricamo Selección de diseños de bordados
Alphanumeric Character Patterns Alphanumerische Buchstabenmuster Motifs de caractères alphanumériques Patronen met alfanumerieke karakters Schemi dei caratteri alfanumerici Patrón de caracteres alfanumérico
Frame Patterns Rahmenmuster Motifs cadres Kaderpatronen Motivi a cornicetta Costuras de encuadre
Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Color Thread Conversion Chart Stickgarn-Farbtabelle Tableau de conversion des fils de couleur Omzettingstabel voor kleurgaren Tabella di conversione dei fili colorati Tabla de conversión de hilos de color
15
18
20
21
25
Machine Features Caractéristiques de l’appareil Caratteristiche della macchina
Eigenschaften der Maschine Kenmerken van de machine Características de la máquina
1
11
13
12
1 Automatic thread cutting: The thread can be cut automatically after sewing. 2 Fast bobbin winding system: With the fast and simple bobbin winder, you can wind bobbins with one press of a button. 3 Built-in stitches: You can select from the built-in stitches available, including utility stitches and decorative stitches. 4 USB port: Various embroidery patterns on the website or saved in your PC become available by using the USB cable. 5 Accessory case: You can store the accessory case inside the arm of the machine as shown in the figure. Presser foot, bobbins, a seam ripper,
etc. can be stored in this case.
6 Bobbin clip: You can use the bobbin clip to prevent the end of the thread wound onto the bobbin from loosening. Bobbin clips can be
stored inside of the accessory case cover.
7 Bright light: The convenient LED lamp makes it easy to work on dark fabrics. 8 Seven-point feed dogs: Ensure smooth, even feeding of multiple fabric layers and a variety of fabric weights. 9 Quick-set bobbin: You can start sewing without pulling up the bobbin thread. 0 Easy-to-use needle threader: You can thread the needle easily by one press of a lever. A Lighting Start/Stop button: When the green light is on, the machine is ready to sew. A red or orange light indicates an error or that the
machine is warming up.
B Embroidery: You can embroider built-in embroidery patterns, alphanumeric characters, framed decorations, and designs from optional
embroidery cards.
C Extension table (Cover of the embroidery unit): You can use the cover of the embroidery unit as the extension table when you sew a large
material.
10
9
8
7
2
3
4
6
5
1 Automatischer Fadenabschneider: Nach dem Nähen kann der Faden automatisch abgeschnitten werden. 2 Schnell-Aufspulsystem: Mit der schnellen und einfachen Aufspulvorrichtung können Sie Spulen per Knopfdruck aufspulen. 3 Einprogrammierte Stiche: Sie können aus den vorhandenen einprogrammierten Stichen wählen, einschließlich Nutzstiche und
Dekorstiche.
4 USB-Anschluss: Durch die Verwendung des USB-Kabels können Sie auf die auf der Website vorhandenen oder auf Ihrem PC gespeicherten
Stickmuster zugreifen.
5 Zubehörtasche: Sie können die Zubehörbox, wie in der Abbildung angegeben, im Arm der Maschine aufbewahren. Der Nähfußhebel,
Garnrollen, ein Pfeiltrenner usw. können in dieser Box aufbewahrt werden.
6 Spulenclip: Sie können den Spulenclip verwenden, um zu verhindern, dass sich das auf die Spule gewickelte Fadenende abrollt.
Spulenclips können in der Zubehörbox aufbewahrt werden.
7 Helle Leuchte: Die praktische LED-Leuchte erleichtert die Arbeit mit dunklen Stoffen. 8 Sieben-Punkt-Transporteur: Dieser sorgt für eine optimale, gleichmäßige Führung mehrerer Stoffschichten und zahlreicher Stoffarten. 9 Unterfaden-Schnellautomatik: Sie können mit dem Nähen beginnen, ohne den Unterfaden von Hand aufnehmen zu müssen. 0 Praktischer Nadeleinfädler: Sie können den Faden durch Betätigung eines Hebels einfädeln. A Beleuchtete Start/Stopp-Taste: Wenn die grüne Lampe brennt, ist die Maschine für den Nähvorgang bereit. Eine orangefarbene Leuchte
zeigt einen Fehler an oder, dass die Maschine noch aufwärmt.
B Sticken: Sie können gespeicherte Stickmuster, Buchstabenmuster, Randdekorationen und Motive von optionalen Stickmusterkarten sticken. C Auflageerweiterung (Abdeckung der Stickeinheit): Sie können die Abdeckung der Stickeinheit als Auflageerweiterung verwenden, wenn
Sie große Materialien vernähen.
2
1 Découpe automatique du fil : le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée. 2 Système d’enroulement rapide des bobines : vous pouvez bobiner les canettes d’un simple clic sur un bouton grâce au bobineur de
canette simple et rapide.
3 Points de couture intégrés : vous pouvez choisir des points de couture intégrés dans la liste disponible, notamment des points de couture
utilitaires et décoratifs.
4 Port USB : si vous utilisez le câble USB, vous pouvez accéder à plusieurs motifs de broderie sur le site Web ou sur votre ordinateur. 5 Boîtier pour accessoires : vous pouvez stocker le boîtier pour accessoires dans le bras de la machine, comme il est illustré dans le schéma.
Vous pouvez stocker le pied-de-biche, les bobines, un découd-vite dans ce boîtier.
6 Pince de bobines : vous pouvez utiliser la pince de bobines pour empêcher l’extrémité du fil caneté sur la bobine de se relâcher. Vous
pouvez stocker les pinces de bobines dans le couvercle du boîtier pour accessoires.
7 Forte lumière : la lampe à DEL est pratique et facilite votre travail sur des tissus sombres. 8 Griffes d’entraînement à sept points :
tricot.
9 Bobine à prise rapide : vous pouvez commencer à coudre sans cabrer le fil de la bobine. 0 Enfileur d’aiguille facile à utiliser : vous pouvez enfiler facilement l’aiguille d’un simple clic sur un levier. A Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage : lorsque la lumière verte est allumée, la machine est prête. Une lumière rouge ou orange indique une
erreur ou signale le réchauffement de la machine.
B Broderie : vous pouvez brocher des motifs de broderie, des caract
base de patrons de broderie intégrés à la machine ou disponibles sur cartes livrées en option.
C Table à allonges (couverture d’une broderie) : vous pouvez utiliser la couverture d’une broderie comme une table à allonges lors de la
couture d’un grand tissu.
garantie d’une alimentation lisse et régulière de plusieurs couches de tissu et d’une variété de poids du
è
res alphanumériques, des décorations encadrées et des dessins sur la
1 Automatisch draad afknippen: de draad kan na het naaien automatisch worden afgeknipt. 2 Snel spoelopwindsysteem: 3 Voorgeprogrammeerde steken: 4 USB-poort: 5 Accessoiredoos: u kunt de accessoiredoos opbergen in de arm van de machine zoals aangegeven op de afbeelding. De doos biedt ruimte
voor persvoeten, spoelen, tornmesjes etc.
6 Spoelclip: met de spoelclip voorkomt u dat het einde van de draad die op de spoel is gewonden, loskomt. U kunt uw spoelclips bewaren in
de accessoiredoos.
7 Heldere verlichting: de heldere LED-lamp vergemakkelijkt het werken met donkere stoffen. 8 Zevenpunts-transporteurs: de transporteurs garanderen een soepele, gelijkmatige toevoer, ook bij meerdere stoflagen en bij diverse
materiaalgewichten.
9 Snel instelbare spoel: u kunt beginnen met naaien zonder eerst de spoeldraad omhoog te hoeven trekken. 0 Gebruiksvriendelijke draaddoorhaler: door de hendel één keer in te drukken haalt u de draad door de naald. A Start/stop-knop met lampjes: wanneer het groene lampje brandt, is de machine klaar voor gebruik. Een rood of oranje lampje geeft aan dat
er een fout is opgetreden of dat de machine aan het opwarmen is.
B Borduren: u kunt werken met in de machine voorgeprogrammeerde borduurpatronen, karakters en decoraties, maar ook met ontwerpen op
optionele borduurkaarten.
C Uitbreidingstafel (deksel van de borduureenheid): bij het naaien van een groot werkstuk kunt u het deksel van de borduureenheid
gebruiken als uitbreidingstafel.
1 Taglio automatico del filo: è possibile tagliare automaticamente il filo dopo la cucitura. 2 Sistema rapido di avvolgimento della spolina: grazie all’avvolgitore spolina semplice e veloce, è possibile avvolgere le spoline premendo
semplicemente un pulsante.
3 Punti integrati: è possibile scegliere fra i punti integrati disponibili, inclusi punti utili e punti decorativi. 4 Porta USB: utilizzando il cavo USB è possibile accedere a diversi disegni per ricamo disponibili nel sito Web o salvati sul PC. 5 Borsa accessori: la borsa degli accessori può essere sistemata all’interno del braccio della macchina, come illustrato in figura. Il piedino
premistoffa, la spolina e il rifilatore possono essere conservati nella borsa accessori.
6 Ferma spolina: si può utilizzare il ferma spolina per evitare che la fine del filo avvolto attorno alla spolina si allenti. I ferma spolina
possono essere conservati nel coperchio della borsa accessori.
7 Illuminazione intensa: la lampada LED consente di lavorare con facilità su stoffe scure. 8 Alimentatore stoffa a sette punti: assicura uno scorrimento uniforme di strati di stoffa multipli e di consistenze diverse. 9 Sistemazione rapida della spolina: è possibile iniziare a cucire senza fermare il filo della spolina. 0 Infila ago facile da usare: è possibile inserire il filo nell’ago premendo semplicemente una leva. A Pulsanti di avvio/arresto luminosi:
che si è verificato un errore o che la macchina è in fase di riscaldamento.
B Ricamo: per il ricamo è possibile utilizzare i disegni per ricamo integrati, i personaggi, le decorazioni incorniciate e i disegni dalle schede
di ricamo opzionali.
C Tavolo di estensione (coperchio dell’unità di ricamo): è possibile utilizzare il coperchio dell’unità di ricamo come tavolo di estensione
quando si cuciono tessuti di grandi dimensioni.
1 Corte automático del hilo: El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura. 2 Sistema de devanado rápido de la bobina: Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón. 3 Puntadas de costura incorporadas: puede seleccionar entre las puntadas incorporadas disponibles, incluidas las puntadas funcionales y
decorativas.
4 Puerto USB: el cable USB permite acceder a patrones de bordado del sitio web o guardados en su ordenador personal. 5 Caja para accesorios: la caja para accesorios se puede guardar dentro del brazo de la máquina, como se muestra en la ilustración. En esta
caja también se pueden guardar pies prensatelas, bobinas, abreojales, etc.
6 Presilla de bobina: se utiliza para evitar que el extremo del hilo devanado en la bobina se suelte. Las presillas de bobina se pueden guardar
en la tapa de la caja para accesorios.
7 Iluminación brillante: La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras. 8 Dientes de arrastre de siete puntos: Aseguran una alimentación suave y uniforme de varias capas de tela y de gran variedad de telas de
peso variado.
9 Bobina de colocación rápida: Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina. 0 Enhebrador de aguja de uso fácil: Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca. A Iluminación del botón iniciar/parar: Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a coser.Una luz roja o
anaranjada indica que hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento.
B Bordado: Puede bordar patrons incorporados, caracteres, motivos decorativos encuadrados y patrones incluidos en tarjetas de memoria de
bordado opcionales.
C Mesa extensible (cubierta de la unidad de bordado): al coser telas grandes, se puede utilizar la cubierta de la unidad de bordado como
mesa extensible.
via de USB-kabel kunt u diverse borduurpatronen importeren vanaf dewebsite of uw pc.
met de snelle en eenvoudig te bedienen spoelopwinder windt u spoelen op met één druk op de knop.
u kunt kiezen uit diverse functionele en decoratieve steken die in de machine zijn voorgeprogrammeerd.
quando la luce verde è accesa, la macchina è pronta per la cucitura. La luce rossa o arancione indica
3
Bobbin Winding and Setting Aufspulen des Unterfadens und Einstellung Bobinage et réglage de la canette Opwinden en instellen van de spoel Avvolgimento spolina e caricamento Bobinado y ajuste
Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction. Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Suivez, dans l'ordre, les étapes numérotées ci-dessous. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées. Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding. Seguire i passaggi numerati nell'ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate. Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones.
Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type. Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type. Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo. Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo.
9
10
856
42
7
3
11
12 17
16
1
4
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
11,5 mm (ca. 7/16 inch)
(ca. (7/16 Zoll) (env. 7/16 po)
(circa 7/16 in.) (aprox. 7/16 pulg.)
2
5
18
14 15
13
222324
3
6
20
1
19
7
4
8
9
10
11
12
13
16
19
14
17
20
START!
15
18
21
STOP!
22
23
24
2
1
5
Upper Threading Einfädeln des Oberfadens Enfilage supérieur Inrijgen van de bovendraad Infilatura superiore Hilo superior
10
17 18
3
16
15
11
12
98
14
74
18
19
13
2
56
1
12
4
6
5
3
6
7
1
2
3
4
10
8
9
11
14
17
12
12
15
2
1
13
16
18 19
7
Loading...
+ 19 hidden pages