Manual de Operações
Máquina de Bordar e Costurar
MODELO NV960DL
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias funções.
Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
1Sempre desconecte a máquina da tomada
imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina sem supervisão.
AVISO
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos nas pessoas.
2Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de instruções.
•Para desconectar a máquina, coloque o interruptor Liga/Desliga na posição com o símbolo “O” para desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e retire-o da tomada elétrica. Nao puxe pelo fio.
•Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica. Não use cabos de extensão.
•Sempre desconecte a sua máquina se houver uma falha de energia.
3Riscos elétricos:
•Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC nem a um conversor. Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado.
•Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.
4Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem
danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor autorizado Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
•Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da tomada.
•Ao transportar a máquina, assegure-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos.
•Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois podem causar ferimentos.
5Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
•Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal de controle livres de acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos.
•Não guarde objetos sobre o pedal.
•Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.
•Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado.
•Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico.
•Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina poderá cair resultando em ferimentos.
6É necessário cuidado especial ao costurar:
•Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.
•Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina.
•Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha.
•Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.
•Não empurre nem puxe o tecido quando costurar, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie da agulha e a quebre.
1
7Esta máquina não é um brinquedo:
•É necessária muita atenção quando a máquina é utilizada por crianças ou próxima a elas.
•O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o saco plástico devido ao perigo de sufocamento.
•Não utilize a máquina ao ar livre.
8Para uma maior vida útil:
•Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes.
•Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa e a máquina.
•Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer acessório, os calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta.
9Para reparos ou ajustes:
•Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado Brother.
•Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução de problemas no fim do manual de operações para verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para obter atualizações e informações adicionais do produto, visite nosso site: www.brother.com
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO CENELEC
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso da máquina por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO CENELEC
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da máquina e entenderem os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
2
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
•Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA,
isto é, que tenha o símbolo e as mesmas especificações do plugue.
•Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.
•Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com esta máquina, entre em contato com o revendedor autorizado Brother para obter o plugue correto.
Marcas registradas/comerciais
App Store é uma marca de serviços da Apple Inc. Android e Google Play são marcas comerciais da Google, Inc. O uso destas marcas comerciais está sujeito às permissões da marca Google.
Observações sobre licenciamento de código aberto
Este produto inclui software de código aberto.
Para ver as observações sobre licenciamento de código aberto, vá até a seção de download dos manuais na página inicial do Brother Solutions Center do seu modelo em
“ http://s.brother/cpjaa ”.
3
ÍNDICE
ÍNDICE |
|
Capítulo 1 PROCEDIMENTOS INICIAIS |
5 |
Nomes das partes da máquina .............................. |
5 |
Acessórios inclusos ................................................................ |
7 |
Acessórios opcionais .............................................................. |
8 |
Ligar e desligar a máquina .................................... |
9 |
Operação da tela LCD ........................................ |
10 |
Exibição da tela LCD ............................................................ |
10 |
Tela de configurações .......................................................... |
12 |
Ajustar a sensibilidade de entrada das teclas de operação .... |
13 |
Encher/Instalar a bobina..................................... |
13 |
Enchendo a bobina .............................................................. |
13 |
Instalação da bobina ............................................................ |
16 |
Passar a linha superior........................................ |
17 |
Passar a linha superior.......................................................... |
17 |
Puxar a linha da bobina ....................................................... |
20 |
Combinações de tecido/linha/agulha ................. |
21 |
Substituir a agulha .............................................. |
22 |
Verificar a agulha ................................................................. |
22 |
Trocar a agulha .................................................................... |
22 |
Substituir o calcador........................................... |
23 |
Substituir o calcador............................................................. |
23 |
Remover e colocar o suporte do calcador ............................ |
24 |
Capítulo 2 COSTURA BÁSICA |
25 |
Costura ............................................................... |
25 |
Tipos de pontos.................................................................... |
25 |
Costura básica...................................................................... |
25 |
Costurar pontos reversos/de reforço...................................... |
27 |
Combinar padrões de pontos................................................ |
27 |
Costurar pontos de reverso/reforço automático..................... |
28 |
Cortar automaticamente a linha ........................................... |
28 |
Configuração de largura do ponto/comprimento do |
|
ponto/“Desloc. E/D”............................................................. |
29 |
Ajustar a tensão da linha .................................... |
29 |
Dicas de costura úteis......................................... |
30 |
Dicas de costura................................................................... |
30 |
Costurar uma folga de costura uniforme ............................... |
31 |
Costurar diversos tecidos...................................................... |
32 |
Capítulo 3 PONTOS DIVERSOS |
35 |
Quadro de pontos............................................... |
35 |
Pontos úteis ........................................................ |
39 |
Pontos de chuleado.............................................................. |
39 |
Costura de barra invisível ..................................................... |
40 |
Costura de caseado .............................................................. |
42 |
Costura de botão .................................................................. |
44 |
Colocação de zíper .............................................................. |
45 |
Costura de apliques, patchwork e acolchoado ..................... |
46 |
Outras aplicações de costura................................................ |
50 |
Fazer ajustes ....................................................... |
55 |
Usar a função de memória ................................. |
55 |
Salvar padrões de pontos...................................................... |
56 |
Recuperar padrões de pontos ............................................... |
56 |
MY CUSTOM STITCH (MEU PONTO |
|
PERSONALIZADO)............................................. |
57 |
Capítulo 4 BORDADO |
59 |
Preparação para bordar...................................... |
59 |
Instalar o calcador de bordar ..................................................... |
59 |
Colocar a unidade de bordado ............................................. |
60 |
Acabamentos de bordado atraentes...................................... |
61 |
Colocar o tecido no bastidor de bordar ................................ |
62 |
Colocar o bastidor de bordar................................................ |
64 |
Bordar................................................................ |
65 |
Selecionar um padrão de bordado ....................................... |
65 |
Bordar um padrão................................................................ |
68 |
Ajustar a tensão da linha...................................................... |
70 |
Bordar os padrões de apliques ............................................. |
70 |
Usar um padrão de moldura para fazer um aplique ............. |
71 |
Padrões de bordado dividido ............................................... |
72 |
Editar padrões (Tela de edição de padrão) ......... |
73 |
Editar padrões (Tela de configurações de |
|
bordado) ............................................................ |
75 |
Alinhar o padrão e a posição da agulha............................... |
75 |
Bordar caracteres interligados.............................................. |
76 |
Usar a função de memória ................................. |
77 |
Salvar padrões de bordado .................................................. |
77 |
Recuperar padrões de bordado ............................................ |
78 |
Capítulo 5 APÊNDICE |
79 |
Cuidados e manutenção..................................... |
79 |
Restrições ao lubrificar ........................................................ |
79 |
Precauções ao guardar a máquina ....................................... |
79 |
Limpeza da pista da lançadeira............................................ |
79 |
O painel de toque não funciona corretamente..................... |
80 |
Solução de problemas ........................................ |
80 |
A linha superior está esticada .............................................. |
81 |
Linha emaranhada no lado avesso do tecido ....................... |
81 |
Tensão incorreta da linha .................................................... |
81 |
O tecido ficou preso na máquina e não pode ser |
|
removido ............................................................................. |
82 |
Se a linha ficar emaranhada sob a base do enchedor de |
|
bobina ................................................................................. |
84 |
Lista de sintomas ................................................................. |
85 |
Mensagens de erro............................................................... |
89 |
Aviso sonoro de operação ................................................... |
91 |
Atualizar o software da máquina ....................... |
91 |
Índice remissivo ................................................. |
92 |
4
Nomes das partes da máquina
Capítulo 1 PROCEDIMENTOS INICIAIS
Nomes das partes da máquina
■ Peças principais
|
c |
d |
e |
b |
|
||
|
|
|
|
a |
|
|
f |
g m
l |
h |
|
|
k |
|
j i
o
n
p
q
x
r
w
v
s
t
u
y
1Guia da linha de enchimento da bobina e disco de pré-tensão (página 15)
2 Guia da linha (página 14)
3 Retentor de carretel (página 13)
4 Pino de carretel (página 13)
5Orifício para o pino de carretel extra
Serve para prender um pino de carretel extra para costurar com agulha dupla. (página 53) Não é um furo para lubrificação. Não aplique óleo neste furo.
6 Enchedor de bobina (página 13)
7 Tela LCD (tela de cristal líquido) (página 10)
8 Painel de operações (página 6)
9 Botões de operações e controlador de velocidade de costura (página 6)
0 Encaixe para base plana (páginas 7, 31) A Cortador de linha (página 19)
B Alavanca do passador de linha (página 19) C Seletor de tensão da linha (páginas 29, 70)
DVolante
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para elevar e abaixar a agulha para costurar um ponto.
E Tampa da guia da linha (página 14)
FAlça
Carregue a máquina pela alça ao transportá-la.
GAlavanca do calcador
Eleve e abaixe a alavanca do calcador para elevar e abaixar o calcador.
HSeletor de posição dos dentes impelentes
Utilize o seletor de posição dos dentes impelentes para elevar e abaixar os dentes impelentes. (página 48)
I Interruptor Liga/Desliga (página 9)
J Conector de alimentação (página 9)
K Pedal (página 26)
L Tomada do pedal (página 26)
MAbertura de ar
A abertura de ar permite a circulação do ar ao redor do motor. Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver sendo usada.
NPorta USB (para conectar uma unidade flash USB) (páginas 56, 77)
O Unidade de bordado (página 60)
■ Seção de agulha e calcador
i a
h
b
|
g |
c |
|
|
|
|
f |
d |
|
e |
|
|
|
|
1 |
Guia da linha da barra da agulha (página 18) |
|
2 |
Chapa da agulha (página 31) |
|
3 |
Tampa da chapa da agulha (página 16) |
|
4 |
Tampa da bobina/caixa da bobina (páginas 16, 80) |
5Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura.
6Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido conforme a costura é feita. Instale o calcador apropriado para o ponto selecionado.
7 Suporte do calcador (página 24)
8 Parafuso do suporte do calcador (página 24)
9 Alavanca de caseado (página 43)
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
5
Nomes das partes da máquina
■ Botões de operações
b
a
c d e
1Botão “Iniciar/Parar”
Pressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar ou parar a costura.
O botão muda de cor de acordo com o modo de operação da máquina.
Verde: |
A máquina está pronta para costurar ou está |
|
costurando. |
Vermelho: |
A máquina não costura. |
Laranja: |
A máquina está enrolando a linha da bobina, |
|
ou o eixo do enchedor de bobina foi movido |
|
para o lado direito. |
2Botão de ponto reverso/ponto de reforço
Pressione o botão de ponto reverso/ponto de reforço para costurar pontos reversos/de reforço. (página 27)
3Botão de posição da agulha
Pressione o botão de posição da agulha para levantar ou abaixar a agulha. Pressione o botão duas vezes para costurar um ponto.
4Botão do cortador de linha
Pressione o botão do cortador de linha após a interrupção da costura para cortar a linha superior e a linha da bobina.
5Controlador de velocidade de costura
Deslize o controlador de velocidade de costura para ajustar a velocidade da costura.
A velocidade de costura não pode ser ajustada enquanto você está fazendo pontos decorativos ou bordando.
■ Painel e teclas de operações
|
a |
i |
b |
h |
c |
g |
d |
f |
e |
1Tela LCD (tela de cristal líquido) (painel de toque)
As configurações do padrão selecionado e as mensagens são exibidas.
Toque nas teclas exibidas na tela LCD para executar operações.
Para obter detalhes, consulte “Operação da tela LCD” na página 10.
2Tecla da página anterior
Exibe a tela anterior quando há itens que não são exibidos na tela LCD.
3Tecla da próxima página
Exibe a próxima tela quando há itens que não são exibidos na tela LCD.
4Tecla de ajuda
Pressione para obter ajuda sobre como usar a máquina.
5Tecla de configurações
Pressione para configurar a posição de parada da agulha, o som da campainha e muito mais.
6Tecla de bordado
Pressione esta tecla para bordar.
7Tecla de pontos úteis
Pressione esta tecla para fazer pontos úteis ou pontos decorativos.
8Tecla Voltar
Pressione para retornar à tela anterior.
9Tecla para troca de calcador/agulha
Pressione esta tecla antes da troca de agulha, do calcador, etc. Esta tecla bloqueia todas as funções de teclas e botões para evitar a operação da máquina.
Nota
•As teclas de operação desta máquina são sensores capacitivos de toque. Utilize as teclas tocando-as diretamente com o dedo.
A resposta das teclas varia de acordo com o usuário. A pressão exercida sobre as teclas não afeta a resposta das teclas.
•Como as teclas de operação reagem de forma diferente, dependendo do usuário, ajuste a configuração de acordo com “Ajustar a sensibilidade de entrada das teclas de operação” na página 13.
•Ao usar uma caneta de toque eletrostática, verifique se sua ponta é de 8 mm ou mais. Não use uma caneta de toque com uma ponta fina ou uma forma única.
6
|
Nomes das partes da máquina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acessórios inclusos |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
Acessórios inclusos podem diferir da tabela abaixo, dependendo do modelo da máquina que você comprou. Para obter mais |
|
||
|
detalhes sobre os acessórios inclusos e os códigos de peças da sua máquina, consulte a folha adicional “Acessórios inclusos”. |
|
||
|
Puxe a parte de cima do encaixe para base plana para abrir o compartimento de acessórios. |
|
||
|
|
|
|
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
J |
N |
G |
I |
R |
Calcador de zigue-zague “J” |
Calcador de monograma |
Calcador de chuleado “G” |
Calcador de pregar zíper |
Calcador de ponto invisível |
(na máquina) |
“N” |
|
“I” |
“R” |
7. 8. 9. 10. 11.
A
Q
Calcador de casear “A” |
Calcador de bordar “Q” |
Conjunto de agulhas *1 |
Agulha dupla *2 |
Bobina |
|
|
|
|
(na máquina) |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
Prendedor da bobina |
Abridor de costura |
Tesoura |
Escova de limpeza |
Perfurador de ilhós |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
Chave de fenda em forma |
Pino de carretel extra |
Retentor de carretel (grande) |
Retentor de carretel (médio) |
Retentor de carretel |
de disco |
|
|
(na máquina) |
(pequeno) |
25. |
26. |
27. |
28. |
|
Caixa da bobina |
Redinha do carretel |
Pedal |
Conjunto de bastidores de bordar (médios) 10 cm (A) × |
(na máquina) |
|
|
10 cm (L) (4 polegadas (A) × 4 polegadas (L)) |
30. |
31. |
32. |
33. |
Conjunto de folhas de |
Manual de operações |
Guia de referência rápida |
Guia de desenhos de bordado |
gabarito |
|
|
|
*1 2 agulhas 75/11,
2 agulhas 90/14,
2 agulhas 90/14: Agulha ponta bola (dourada)
*2 Agulha 2/11
6.
MM
Calcador de pregar botão “M”
12.
Bobina pré-enrolada
(linha da bobina de bordado branca de peso 60)
18.
Chave de fenda
24.
Retentor de carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king)
29.
Bolsa de acessórios
<![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
7
Nomes das partes da máquina
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente.
1. |
2. |
3. |
|
O |
|
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
|
|
11. |
|
|
12. |
|
|
13. |
14. |
15. |
Nº |
Nome da peça |
|
Código da peça |
|
|
|
|
||
|
|
Américas |
Europa |
Outros |
|
|
|
|
|
1. |
Calcador aberto |
SA187 |
F061: |
F061 |
|
de movimento livre |
|
XE1097-001 |
F061CN |
|
para quilting “O” |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Calcador para |
SA129 |
F005N: |
F005N |
|
quilting |
|
XC1948-052 |
|
|
|
|
|
|
3. |
Calcador de |
SA140 |
F033N: |
F033N |
|
transporte duplo |
|
XG6623-001 |
F033CN |
|
|
|
|
|
4. |
Calcador para |
SA185 |
F057: |
F057 |
|
junção de 1/4 de |
|
XC7416-252 |
|
|
polegada com guia |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Guia para quilting |
SA132 |
F016N: |
F016N |
|
|
|
XC2215-052 |
F016CN |
|
|
|
|
|
6. |
Cortador lateral |
SA177 |
F054: |
F054 |
|
em “S” |
|
XC3879-152 |
F054CN |
|
|
|
|
|
7. |
Calcador |
SA114 |
F007N: |
F007N |
|
antiaderente |
|
XC1949-052 |
F007CN |
|
|
|
|
|
8. |
Calcador de rolete |
SA190 |
F066: |
F066 |
|
|
|
XG6751-001 |
F066CN |
|
|
|
|
|
9. |
Mesa extensora |
*1 |
WT15: |
WT15AP |
|
|
|
XG8750-001 |
|
|
|
|
|
|
10. |
Unidade para |
SACIRC1 |
CIRC1: |
CIRC1 |
|
costura circular |
SACIRC1C |
XG6705-001 |
CIRC1CN |
|
|
|
|
|
11. |
Conjunto de |
SA434 |
EF71: |
EF71 |
|
bastidores de bordar |
|
XF2410-001 |
EF71CN |
|
(grandes)*2 17 cm (A) |
|
|
|
|
× 10 cm (L) |
|
|
|
|
(6-7/10 polegadas (A) |
|
|
|
|
× 4 polegadas (L)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
12. |
Conjunto de |
SA431 |
EF61: |
EF61 |
|
bastidores de bordar |
|
XF2419-001 |
EF61CN |
|
(pequenos) 2 cm (A) |
|
|
|
|
× 6 cm (L) |
|
|
|
|
(1 polegada (A) × |
|
|
|
|
2-1/2 polegadas (L)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
13. |
Entretela |
SA519 |
BM3: |
BM3 |
|
estabilizadora |
|
XG6683-001 |
BM3CN |
|
para bordado |
|
|
|
|
|
|
|
|
14. |
Entretela solúvel |
SA520 |
BM5: |
BM5 |
|
em água |
|
XG6681-001 |
BM5CN |
|
|
|
|
|
15. |
Linha da bobina |
SA-EBT |
EBT-CEN |
EBT-CEN |
|
de bordado |
(branca)/ |
(branca): |
(branca)/ |
|
(de peso 60, |
SAEBT999 |
X81164-001/ |
EBT-CEBN |
|
branca/preta) |
(preta) |
EBT-CEBN |
(preta) |
|
|
|
(preta): |
|
|
|
|
XG6643-001 |
|
|
|
|
|
|
*1 Entre em contato com seu revendedor autorizado Brother.
*2 Ao se mudar a posição de fixação do bastidor, uma área de 17 cm × 10 cm (6-7/10 de polegada × 4 polegadas) pode ser
bordada sem necessidade de prender o tecido novamente. A área de bordado é de 10 cm × 10 cm (4 polegadas × 4 polegadas).
Lembrete
•Para obter peças ou acessórios opcionais, entre em contato com o seu revendedor autorizado Brother ou visite nosso site http://s.brother/cpjaa.
•Todas estas especificações encontram-se corretas no momento da impressão deste manual. Algumas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
•Diversos calcadores estão disponíveis para permitir diferentes tipos de costura e acabamento. Visite seu revendedor autorizado Brother mais próximo ou o nosso site em http://s.brother/cpjaa para obter uma relação completa de acessórios opcionais disponíveis para a sua máquina.
•Sempre utilize os acessórios recomendados para esta máquina.
8
Ligar e desligar a máquina
Ligar e desligar a máquina
AVISO
•Utilize somente a energia fornecida em sua residência. A utilização de outras fontes de alimentação poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina.
•Certifique-se de que os plugues do cabo elétrico estejam inseridos firmemente na tomada da rede elétrica e no conector de alimentação da máquina. Caso contrário, isso poderá causar incêndio ou choque elétrico.
•Não insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições precárias.
•DESLIGUE a máquina e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
•Quando se afastar da máquina
•Depois de utilizar a máquina
•Quando houver queda de energia durante o uso
•Quando a máquina não funcionar corretamente devido a uma má conexão ou desconexão
•Durante tempestades com relâmpagos
CUIDADO
•Utilize somente o cabo elétrico fornecido com a máquina.
•Não utilize cabos de extensão ou adaptadores de vários plugues com outros dispositivos ligados a eles. Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico.
•Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso pode resultar em choque elétrico.
•Ao desconectar a máquina, sempre DESLIGUE-A primeiro. Sempre segure o plugue para removê-lo da tomada elétrica. Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar incêndio ou choque elétrico.
•Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido ou enrolado de forma apertada. Não coloque objetos pesados sobre o cabo. Não exponha o cabo ao calor. Essas situações poderão danificar o cabo ou causar incêndio ou choque elétrico. Se o cabo ou o plugue for danificado, leve a máquina ao seu revendedor autorizado Brother para reparos antes de continuar a utilizá-la.
•Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado. Caso contrário, poderá resultar em incêndio.
aVerifique se a máquina está desligada (o interruptor Liga/Desliga deve estar na posição “ ”) e conecte o cabo elétrico ao conector de alimentação localizado
no lado direito da máquina.
bInsira o plugue do cabo elétrico em uma tomada de energia doméstica.
2 |
1 |
1 Conector de alimentação
2 Interruptor Liga/Desliga
cPressione o lado direito do interruptor Liga/Desliga, localizado no lado direito da máquina, para ligar a máquina (coloque-o na posição “I”).
→A luz, a tela LCD e o botão “Iniciar/Parar” acendem-se quando a máquina está ligada. A agulha e os dentes impelentes produzem ruído quando se movem; isso não é um defeito.
dQuando a máquina é ligada, o vídeo de abertura é exibido. Pressione em qualquer lugar na tela.
Nota
•Quando ligar a máquina pela primeira vez, selecione o idioma de sua escolha.
ePara desligar a máquina, pressione o lado esquerdo do interruptor Liga/Desliga (coloque-o na posição “ ”).
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
9
Operação da tela LCD
Operação da tela LCD
Exibição da tela LCD
Pressione uma tecla com o dedo para selecionar o padrão de ponto, uma função da máquina ou a operação indicada na tecla. A tela abaixo aparece quando você pressiona no painel de operações.
1 Pontos úteis
1 2 Pontos de caracteres/decorativos
2
■ Tela de pontos úteis
6 |
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
1 E D |
|
B A |
■ Tela de pontos de caracteres/decorativos
6 |
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
1 E D |
|
C B A |
■ Tela de edição de ponto útil
F
G
H
A
■Tela de edição de ponto de caractere/ decorativo
I
HJ
G |
|
|
|
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
A |
Nota
•Algumas funções de edição não podem ser utilizadas com certos padrões de pontos. Somente as funções para as teclas indicadas estão disponíveis quando um padrão de ponto é selecionado.
Nº |
Tela |
Nome da tecla |
Explicação |
|
Página |
|
|
|
|
|
|
1 |
– |
Pontos |
Pressione a tecla do ponto que você deseja utilizar. |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Tamanho de exibição do |
Mostra o tamanho aproximado do padrão de ponto selecionado. |
– |
|
|
|
padrão de ponto |
100%: Aproximadamente o mesmo tamanho do padrão de ponto costurado |
|
|
|
|
|
50%: 1/2 do tamanho do padrão de ponto costurado |
|
|
|
|
|
25%: 1/4 do tamanho do padrão de ponto costurado |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
– |
Visualização de ponto |
Mostra uma visualização do ponto selecionado. |
|
– |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Calcador |
Mostra o calcador a ser utilizado. Antes de costurar, instale o calcador indicado aqui. |
23 |
|
|
|
|
Calcador de zigue-zague “J” |
Calcador de ponto invisível “R” |
|
|
|
|
Calcador de monograma “N” |
Calcador de pregar botão “M” |
|
|
|
|
Calcador de chuleado “G” |
Cortador lateral em “S” |
|
|
|
|
Calcador de casear “A” |
|
|
|
|
|
* Os símbolos para certos calcadores, como o calcador de pregar zíper “I” e o |
|
|
|
|
|
calcador para quilting, podem não aparecer na tela. |
|
|
|
|
|
|
|
|
10
Operação da tela LCD
Nº |
Tela |
Nome da tecla |
|
Explicação |
|
|
Página |
|
|
|
|
|
|||
5 |
|
Configuração de posição |
Mostra a configuração do modo de agulha simples ou dupla e a posição de parada |
12 |
|||
|
|
da agulha |
da agulha. |
|
|
|
|
|
|
|
: Agulha simples/posição para baixo |
: Agulha dupla/posição para baixo |
|
||
|
|
|
: Agulha simples/posição para cima |
: Agulha dupla/posição para cima |
|
||
|
|
|
|
|
|||
6 |
|
Largura do ponto |
Mostra a largura do ponto do padrão de ponto selecionado atualmente. |
29 |
|||
|
|
|
|
|
|||
7 |
|
Comprimento do ponto |
Mostra o comprimento do ponto do padrão de ponto selecionado atualmente. |
29 |
|||
|
|
|
|
|
|||
8 |
|
L/R Shift (Deslocamento |
Mostra a tendência de esquerda/direita da linha central para o ponto zigue-zague |
29 |
|||
|
|
E/D) |
original. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
9 |
|
Tecla de ajuste manual |
Pressione esta tecla para exibir a tela de ajuste da largura do ponto, do comprimento |
29 |
|||
|
|
|
do ponto e de “Desloc. E/D”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 |
|
Exibição da página |
Mostra as páginas adicionais que podem ser exibidas. |
|
– |
||
|
|
|
|
|
|||
A |
|
Tecla de comutação |
Pressione esta tecla para alternar entre a tela de edição de pontos e a tela de ponto. |
28 |
|||
|
|
Edição/Ponto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
Tecla de imagem |
Mostra uma visualização da imagem costurada. |
|
|
– |
|
|
|
|
Pressione |
para alterar a cor da linha na imagem para vermelho, azul ou preto. |
|
||
|
|
|
|
|
|||
C |
|
Tecla de memória |
Pressione esta tecla para salvar padrões de pontos combinados. |
56 |
|||
|
|
|
|
|
|||
D |
|
Tecla do cortador de linha |
Pressione esta tecla para ativar a função de corte automático da linha. |
28 |
|||
|
|
automático |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
E |
|
Tecla de reverso/reforço |
Pressione esta tecla para usar a função de ponto reverso/reforço automático. |
28 |
|||
|
|
automático |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
F |
|
Tecla de costura simples/ |
Pressione esta tecla para optar por um padrão de ponto simples ou padrões de |
– |
|||
|
|
repetir |
pontos contínuos. Dependendo do ponto selecionado, esta tecla pode ser |
|
|||
|
|
|
desativada. Para terminar um motivo completo enquanto costura o padrão de ponto |
|
|||
|
|
|
continuamente, você pode pressionar esta tecla durante a costura. A máquina para |
|
|||
|
|
|
automaticamente quando o motivo é concluído. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
G |
|
Tecla Voltar para o início |
Quando a costura estiver parada, pressione esta tecla para voltar ao início do padrão |
– |
|||
|
|
|
de ponto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
H |
|
Tecla de espelhamento da |
Depois de selecionar o padrão de ponto, use esta tecla para criar uma imagem |
– |
|||
|
|
imagem |
espelhada horizontal do padrão de ponto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
I |
|
Tecla de seleção de |
Use esta tecla para selecionar o tamanho do ponto de caractere (grande, pequeno). |
– |
|||
|
|
tamanho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
J Algumas |
das teclas a seguir serão exibidas, dependendo do padrão de ponto selecionado. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla de alongamento |
Quando forem selecionados padrões de pontos cheios |
, pressione esta tecla |
– |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
para escolher entre 5 configurações automáticas de comprimento, sem alterar as |
|
|||
|
|
|
configurações de largura do ponto zigue-zague ou de comprimento do ponto. |
|
|
Tecla de densidade da |
Depois de selecionar o padrão de ponto cheio decorativo |
, use esta tecla para |
– |
||
|
linha |
|
||||
|
alterar a densidade da linha do padrão de ponto. |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
: Baixa densidade |
: Alta densidade |
|
|
|
|
|
Se os pontos ficarem aglomerados quando a densidade da linha for alterada para |
|
|||
|
|
, volte a densidade da linha para |
. Se você continuar a costurar quando os |
|
||
|
|
pontos se aglomerarem, a agulha poderá entortar ou quebrar. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
Tecla de espaçamento de |
Pressione esta tecla para alterar o espaçamento dos padrões de pontos de |
– |
|||
|
caracteres |
caracteres. |
|
|
|
|
|
|
As alterações do espaçamento são válidas não apenas durante a inserção dos |
|
|||
|
|
caracteres, mas também antes e depois da inserção. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
K |
Tecla de apagar |
Pressione esta tecla para excluir o padrão de ponto selecionado. Quando você |
– |
|||
|
|
cometer um erro na combinação de padrões de pontos, use esta tecla para excluir |
|
|||
|
|
padrões de pontos. |
|
|
|
|
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
11
Operação da tela LCD
|
|
|
|
|
5 |
Selecione o bastidor de bordar a ser usado. |
||||
|
|
|
|
|
||||||
Tela de configurações |
6 |
Selecione a marca central e as linhas de grade que são |
||||||||
|
|
|
|
|
|
exibidas. |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
Pressione |
para alterar as configurações padrão da |
7 |
Quando ajustado para [ON], o padrão de bordado pode |
|||||||
|
ser selecionado de acordo com o tamanho do bastidor |
|||||||||
máquina (posição de parada da agulha, tela de abertura, etc.). |
|
de bordar que você selecionou no número 5. |
||||||||
Pressione |
ou |
depois de modificar as configurações |
|
(página 66) |
||||||
8 |
Altera a exibição de cor da linha na tela de bordado; |
|||||||||
necessárias. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
número da linha, nome da cor. (página 69) |
|||||
|
|
|
|
|
9 |
Quando o número de linha [#123] estiver selecionado, |
||||
Lembrete |
|
|
escolha uma das marcas de linha. (página 69) |
|||||||
|
0 |
Altera as unidades para exibição (mm/polegada). |
||||||||
• Você pode salvar a imagem da tela de configurações |
||||||||||
A Pressione para especificar o tamanho das miniaturas |
||||||||||
atual em uma unidade flash USB pressionando |
|
dos padrões. |
||||||||
quando houver uma unidade flash USB inserida na |
B Altera a cor de fundo da área de exibição do bordado. |
|||||||||
porta USB. Os arquivos são salvos em uma pasta |
C Altera a cor de fundo da área de miniaturas. |
|||||||||
chamada “bPocket”. |
■ Configurações gerais |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||
■ Configurações de costura |
||||||||||
|
D |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
|
|
|
|
E |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
4 |
|
|
|
|
I |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Selecione se pretende utilizar o controlador de |
J |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||||
K |
|
|
|
|
|||||||
velocidade de costura para determinar a largura do |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
zigue-zague. (página 49) |
L |
|
|
|
|
||||||
2 Faça ajustes nos padrões de pontos de caracteres ou |
|
|
|||||||||
M |
|
|
|
|
|||||||
decorativos. (página 55) |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
3 Ajuste para [ON] ao usar agulha dupla. (página 53) |
D Selecione a posição de parada da agulha (a posição da |
||||||||||
4 Selecione “1-01 Ponto reto (Esquerda)” ou “1-03 Ponto |
|||||||||||
agulha quando a máquina não está em funcionamento) |
|||||||||||
reto (Centro)” como o ponto útil que é selecionado |
|||||||||||
para cima ou para baixo. |
|||||||||||
automaticamente quando a máquina é ligada. |
|||||||||||
E Selecione se deseja ouvir o sinal sonoro de operação. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
■ Configurações de bordado |
F Selecione se deseja exibir a tela de abertura quando a |
||||||||||
máquina é ligada. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
G Selecione o idioma de exibição. |
|||||
|
|
|
|
|
|
H Selecione se deseja ligar ou desligar a luz da área de |
|||||
|
|
|
|
|
5 |
trabalho. |
|||||
|
|
|
|
I Selecione o nível de sensibilidade de entrada para as |
|||||||
|
|
|
|
|
6 |
||||||
|
|
|
|
teclas de operação. (página 13) |
|||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
J Exibe a contagem de serviço que é um lembrete para |
|||||
|
|
|
|
|
|
levar sua máquina para manutenção regular. (Entre em |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
7 |
|
|
contato com seu revendedor autorizado Brother para |
||||||||
|
|
|
|
|
|
obter detalhes.) |
|||||
8 |
|
|
|
|
|
K Exibe o número total de pontos costurados nesta |
|||||
|
|
|
|
|
máquina. |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
9 |
|
|
|
|
|
L [No.] é o número interno da sua máquina. |
|||||
|
|
|
|
|
|||||||
0 |
|
|
|
|
|
M Mostra a versão do programa instalado na sua máquina. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A
B
C
12
Encher/Instalar a bobina
Ajustar a sensibilidade de entrada das teclas de operação
É possível ajustar a sensibilidade das teclas de operação em cinco níveis. Exiba a tela de configurações para configurar o nível desejado.
aPressione para exibir a tela de configurações.
bExiba a página 7 pressionando /.
cPressione [Iniciar].
→ A tela de ajuste é exibida.
dAjuste a [Sensibilid. de entrada] pressionando /.
•Quanto mais alta a configuração, mais sensíveis as teclas serão. A configuração padrão é [3].
•Recomendamos selecionar a configuração mais alta se uma caneta ponteiro eletrostática estiver sendo usada.
•Ao ajustar a sensibilidade de entrada, pressione para verificar se a tecla responde.
Quando a tecla responde, o valor de configuração que indica a sensibilidade pisca.
ePressione para retornar à tela anterior.
■ Se a máquina não responder quando uma tecla de operação for pressionada
Desligue a máquina, mantenha (botão do cortador de linha) pressionado e ligue a máquina para reconfigurar a
[Sensibilid. de entrada]. Abra a tela de configurações e depois ajuste novamente a [Sensibilid. de entrada].
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
•Utilize somente a bobina plástica que acompanha a máquina ou bobinas do mesmo tipo (SA156/SFB: XA5539-151/SFB). A altura da bobina é 11,5 mm (aprox. 7/16 de polegada). O uso de outras bobinas pode causar danos à máquina. A SA156 é uma bobina Classe 15.
Enchendo a bobina
Esta seção descreve como enrolar linha em uma bobina.
Lembrete
•Ao encher a bobina para fazer pontos úteis, use a linha apropriada para o tecido que deseja costurar (página 21). Normalmente, a linha será a mesma utilizada na alimentação superior.
•Ao encher a bobina para bordar, certifique-se de usar a linha da bobina de bordado de peso 60 recomendada para esta máquina.
aColoque a bobina no eixo do enchedor de bobina de modo que a canaleta da bobina fique alinhada com a mola do eixo e, em seguida, deslize o eixo do enchedor de bobina para a direita até que ele se encaixe no lugar.
• O botão “Iniciar/Parar” acende-se em laranja.
|
1 |
Canaleta |
1 |
2 |
Mola do eixo do |
|
|
enchedor de |
2 |
bobina |
|
bRemova o retentor de carretel e coloque o carretel de linha da bobina no pino de carretel.
Deslize o carretel sobre o pino de carretel de modo que a linha desenrole para frente a partir da parte de baixo.
Caso contrário, a linha poderá se embaraçar em torno do pino de carretel.
1
1 A linha desenrola para frente a partir da parte de baixo.
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
13
Encher/Instalar a bobina
cDeslize o retentor de carretel sobre o pino de carretel.
Deslize o retentor de carretel, tanto quanto possível para a direita, como mostrado abaixo, com o lado arredondado no lado esquerdo.
CUIDADO
•Se o carretel ou o retentor de carretel não estiverem instalados corretamente, a linha poderá ficar emaranhada em volta do pino de carretel, fazendo com que a agulha quebre.
•Três tamanhos de retentor de carretel estão disponíveis, permitindo que você escolha o retentor de carretel que melhor se adapte ao tamanho do carretel em uso. Se o retentor de carretel for muito pequeno para o carretel em uso, a linha poderá ficar presa na fenda do carretel ou a máquina poderá ser danificada. Ao usar o carretel de linha tamanho mini-king, use o retentor de carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king).
Para obter detalhes sobre o retentor de carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king), consulte “Lembrete” na página 14.
Lembrete
•Ao usar o carretel como mostrado abaixo, utilize o retentor de carretel pequeno e deixe um pequeno espaço entre o retentor e o carretel.
3 |
2 |
1 |
Retentor de carretel |
|
(pequeno) |
||
|
|
|
|
|
|
2 |
Carretel (linha de |
|
|
|
enrolamento cruzado) |
1 |
|
3 |
Espaço |
|
|
|
•Ao utilizar linha que se desenrola rapidamente, como linha de náilon transparente ou linha metalizada, coloque a redinha do carretel sobre o carretel antes de colocá-lo no pino de carretel.
Se a redinha do carretel for muito longa, dobre-a para ajustá-la ao tamanho do carretel.
•Se um carretel de linha com centro de 12 mm
(1/2 polegada) de diâmetro e 75 mm (3 polegadas) de altura for inserido no pino de carretel, use o retentor de carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king).
1 Retentor de carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king)
1 |
2 |
2 12 mm (1/2 polegada) |
|
3 75 mm (3 polegadas) |
|||
|
|
3
dPasse a linha sob a guia da linha e depois sob a tampa da guia da linha e, em seguida, puxe-a para frente.
a |
b |
1 Guia da linha
2 Tampa da guia da linha
14
Encher/Instalar a bobina
ePasse a linha sob o gancho da guia da linha de enchimento da bobina e enrole-a no sentido antihorário sob o disco de pré-tensão.
1
2
3
1 Guia da linha de enchimento da bobina
2 Disco de pré-tensão
3 Puxe-a o máximo possível.
Nota
•Certifique-se de passar a linha sob o disco de prétensão.
fEnrole a linha em torno da bobina 5 ou 6 vezes no sentido horário, passe a linha pela fenda da guia na base do enchedor de bobina e depois puxe a linha para cortá-la.
a
1Fenda da guia na base do enchedor de bobina (com cortador integrado)
Nota
•Enrole a linha no sentido horário em volta da bobina, caso contrário, a linha ficará enrolada no eixo do enchedor de bobina.
CUIDADO
•Corte a linha como descrito. Se você enrolar a bobina sem cortar a linha usando o cortador integrado à fenda da guia na base do enchedor de bobina, a linha poderá ficar emaranhada na bobina ou a agulha poderá entortar ou quebrar quando a linha da bobina estiver acabando.
gDeslize o controlador de velocidade de costura para ajustar a velocidade de enchimento da bobina. Deslize o controlador para a direita para aumentar a velocidade; deslize-o para a esquerda para reduzir a velocidade.
Lembrete
•É recomendável que o enrolamento de fios elásticos como, por exemplo, fios de náilon transparente, seja feito em baixa velocidade, para evitar o estiramento do fio.
hLigue a máquina.
iPressione o botão “Iniciar/Parar” uma vez para iniciar o enchimento da bobina.
Quando o pedal estiver conectado, pressione-o.
Nota
•Ao enrolar linhas de náilon transparente na bobina, pare de encher a bobina quando ela atingir de 1/2 a 2/3 de sua capacidade. Se a bobina tiver sido enchida totalmente com fios de náilon transparente, o enrolamento pode estar inadequado ou o desempenho da costura poderá ser afetado. Além disso, a bobina poderá ser excessivamente tensionada, sua remoção do eixo do enchedor de bobina poderá ficar comprometida ou a bobina poderá se partir.
jQuando o enchimento da bobina ficar lento, pressione o botão “Iniciar/Parar” uma vez para parar a máquina. Quando o pedal estiver conectado, retire o pé do pedal.
CUIDADO
•Quando o enchimento da bobina ficar lento, pare a máquina, caso contrário, a máquina poderá ser danificada.
kCorte a linha, deslize o eixo do enchedor de bobina para a esquerda até se encaixar no lugar e remova a bobina.
lDeslize o controlador de velocidade de costura para a posição de velocidade de costura desejada.
mRemova do pino o carretel da linha da bobina.
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
15
Encher/Instalar a bobina
Instalação da bobina
Instale o rolo da bobina com linha.
Você pode começar a costurar imediatamente sem puxar a linha da bobina, simplesmente inserindo a bobina na caixa da bobina e guiando a linha pela fenda da tampa da chapa da agulha.
Lembrete
•Se pretender que as linhas sejam puxadas para criar franzidos ou que a linha no início da costura seja terminada, por exemplo, ao fazer acolchoado de movimento livre, puxe primeiro a linha da bobina para cima.
Para obter detalhes, consulte “Puxar a linha da bobina” na página 20.
CUIDADO
•Use uma bobina que tenha sido corretamente enrolada com linha, caso contrário, a agulha poderá quebrar ou a tensão da linha ficará incorreta.
•Antes de inserir ou trocar a bobina, lembre-se
de pressionar no painel de operações para bloquear todas as teclas e botões, caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o botão “Iniciar/Parar”, ou qualquer outro botão, for pressionado e a máquina entrar em funcionamento.
aLigue a máquina.
bPressione (Botão de posição da agulha) uma ou duas vezes para levantar a agulha.
cPressione .
→A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
dLevante a alavanca do calcador.
eDeslize a trava da tampa da bobina para a direita e retire a tampa da bobina.
fInsira a bobina na caixa da bobina para que a linha se desenrole para a esquerda.
gPressione a bobina levemente para baixo com a mão direita (1) e depois guie a ponta da linha ao redor da aba da tampa da chapa da agulha com a mão esquerda (2).
1 Aba
CUIDADO
•Mantenha a bobina pressionada com o dedo e desenrole a linha da bobina corretamente, caso contrário, a linha poderá arrebentar ou a tensão da linha ficará incorreta.
hEnquanto mantém a bobina levemente pressionada com a mão direita (1), guie a linha através da fenda da tampa da chapa da agulha (2) e puxe-a suavemente com a mão esquerda (3).
Lembrete
•Depois de guiar a linha em torno da aba da tampa da chapa da agulha, passe a linha como mostrado em 2 nesta ilustração e puxe levemente a linha em 3. A linha entrará na mola de tensão da caixa da bobina que aplica a tensão adequada à linha da bobina durante a costura.
16
Passar a linha superior
iSegurando levemente a bobina para baixo com a mão direita (1), continue guiando a linha pela fenda com a mão esquerda (2). Em seguida, corte a linha com o cortador (3).
Lembrete
•Certifique-se de concluir corretamente a passagem da linha da bobina de acordo com estas instruções. Se a linha for simplesmente colocada na fenda da tampa da chapa da agulha, a linha da bobina não será passada corretamente, resultando em mau desempenho da costura ou tensão incorreta da linha.
jRecoloque a tampa da bobina.
Insira a aba da tampa da bobina na canaleta da tampa da chapa da agulha e depois pressione levemente o lado direito para baixo.
Lembrete
•Você pode começar a costurar sem puxar a linha da bobina. Se deseja puxar a linha da bobina antes de iniciar a costura, puxe-a para cima de acordo com o procedimento em “Puxar a linha da bobina” na página 20.
kPressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
Passar a linha superior
CUIDADO
•Ao passar a linha superior, siga atentamente as instruções. Se a passagem da linha superior estiver incorreta, a linha poderá ficar emaranhada ou a agulha poderá entortar ou quebrar.
•Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior.
•Use a a combinação correta de linha e agulha. Para obter detalhes sobre a combinação correta de agulhas e linhas, consulte “Combinações de tecido/linha/agulha” na página 21.
Passar a linha superior
→Ao passar a linha superior, siga atentamente as instruções.
aLigue a máquina.
bLevantecalcador.a alavanca do calcador para levantar o
Nota
•Se o calcador não estiver levantado, não será possível passar a linha na máquina.
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
17
Passar a linha superior
cPressione (Botão de posição da agulha) uma ou duas vezes para levantar a agulha.
→A agulha estará levantada corretamente quando a marca no volante estiver no topo, como mostrado abaixo. Verifique o volante e, se essa marca não estiver nessa posição,
pressione (Botão de posição da agulha) até que ela atinja essa posição.
dRemova o retentor de carretel e coloque o carretel de linha no pino de carretel.
Deslize o carretel sobre o pino de carretel de modo que a linha se desenrole para frente a partir da parte de baixo. Caso contrário, a linha poderá ficar embaraçada em torno do pino de carretel.
1
1A linha se desenrola para frente a partir da parte de baixo.
eDeslize o retentor de carretel no pino de carretel.
Deslize o retentor de carretel, tanto quanto possível para a direita, como mostrado abaixo, com o lado arredondado no lado esquerdo.
CUIDADO
•Escolha o retentor de carretel que se ajuste melhor ao tamanho de carretel em uso. Para obter mais informações sobre as opções de retentores de carretel para sua opção de linha, consulte “Lembrete” na página 14.
•Se o carretel ou o retentor de carretel não estiverem posicionados corretamente, a linha poderá ficar emaranhada em volta do pino de carretel ou a agulha poderá quebrar.
fPasse a linha sob a guia da linha e depois sob a tampa da guia da linha e, em seguida, puxe-a para frente.
a |
b |
1 Guia da linha
2 Tampa da guia da linha
gPressione .
→ A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
CUIDADO
• Antes de passar a linha na agulha, lembre-se de pressionar no painel de operações para bloquear todas as teclas e botões, caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o botão “Iniciar/ Parar”, ou qualquer outro botão, for pressionado e a máquina entrar em funcionamento.
hPasseabaixo.a linha pelo canal de linha na ordem mostrada
iCertifique-se de passar a linha pela alavanca do puxafio, como mostrado abaixo.
jDeslizeagulha. a linha por trás da guia da linha da barra da
A linha pode ser facilmente deslizada por trás da guia da linha da barra da agulha se você segurar a linha com a mão esquerda e inseri-la com a mão direita, como mostrado a seguir.
Certifique-se de que a linha passe para o lado esquerdo da aba da guia da linha da barra da agulha.
1 |
Guia da linha da |
2 |
barra da agulha |
2 |
Aba |
1
18
Passar a linha superior
kVerifique se a agulha e a linha são compatíveis com o passador de linha. Se forem compatíveis, passe para a próxima etapa.
•O passador de linha pode ser usado com agulhas de máquina 75/11 a 100/16.
•O passador de linha não pode ser usado com a agulha em asa ou a agulha dupla.
•Quando forem usadas linhas de náilon monofilamento transparentes ou linhas especiais, não recomendamos o uso do passador de linha.
•Se o passador de linha não puder ser utilizado, insira manualmente a linha pelo buraco da agulha da frente para trás. Nesse momento, certifique-se de
bloquear todas as teclas e botões de operações descritos na etapa g.
lPuxe a ponta da linha, que foi passada pela guia da linha da barra da agulha, para a esquerda, em seguida, passe a linha pela canaleta da guia de linha do passador e puxe-a firmemente pela parte da frente, inserindo-a na fenda do disco da guia da linha do passador marcado com “7”, de ponta a ponta.
2 1
1 Canaleta da guia da linha do passador
2 Disco da guia da linha do passador
mCorte a linha com o cortador de linha localizado no lado esquerdo da máquina.
Nota
•Se a linha for puxada e não puder ser cortada corretamente, abaixe a alavanca do calcador para que a
linha continue no lugar antes de cortá-la. Se esta operação for realizada, passe para a etapa o.
•Ao se usar linhas que desenrolam rapidamente do carretel, como a linha metalizada, pode ser difícil passar a linha na agulha se a linha estiver cortada.
Portanto, em vez de usar o cortador de linha, puxe para fora cerca de 8 cm (aprox. 3 polegadas) de linha depois de passá-la pelo disco da guia do passador (marcado com “7”).
nAbaixe a alavanca do calcador para abaixar o calcador.
oAbaixe a alavanca do passador de linha localizada no lado esquerdo da máquina tanto quanto possível para fazer o gancho girar.
1
2
3
1 Alavanca do passador de linha
2 Agulha
3 Gancho
Nota
•Se a agulha não estiver levantada até a sua posição mais alta, o passador de linha não poderá passar a linha na agulha. Gire o volante em sentido anti-horário até que a agulha esteja na posição mais alta. A agulha
estará levantada corretamente quando a marca no volante estiver no topo, como mostrado na etapa cna página 17.
pLevante lentamente a alavanca do passador de linha.
qPuxe cuidadosamente a ponta da linha que foi passada pelo furo da agulha.
Se a linha não foi completamente passada na agulha, mas se formou um laço no buraco da agulha, puxe cuidadosamente o laço pelo buraco da agulha para puxar a ponta da linha.
rLevante a alavanca do calcador, passe a ponta da linha pelo e sob o calcador e puxe cerca de 5 cm (cerca de 2 polegadas) de linha em direção à parte traseira da máquina.
sPressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
19
Passar a linha superior
Puxar a linha da bobina
Se pretender que as linhas sejam puxadas para criar franzidos ou que a linha no início da costura seja terminada, por exemplo, ao fazer acolchoado de movimento livre, puxe a linha da bobina para cima primeiro.
aConsulte “Passar a linha superior” na página 17 para passar a linha superior na máquina e passar a linha pela agulha.
bSiga as etapas a a f“Instalação da bobina” na página 16 para instalar a bobina e inserir a bobina na caixa da bobina.
cPasse a linha da bobina através da fenda.
Não corte a linha com o cortador, caso contrário, será difícil puxar a linha da bobina para cima.
dPressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
eEnquanto segura delicadamente a linha superior com a mão esquerda, pressione (Botão de posição da agulha) duas vezes para abaixar e depois levantar a
agulha.
→A linha da bobina é enrolada ao redor da linha superior e pode ser puxada para cima.
fPuxe cuidadosamente a linha superior para cima para tirar a ponta da linha da bobina.
gPuxe a linha da bobina, passe-a sob o calcador e puxe- a cerca de 10 cm (4 polegadas) para a parte traseira da máquina, deixando-a uniforme com a linha superior.
hRecoloque a tampa da bobina.
20
Combinações de tecido/linha/agulha
Combinações de tecido/linha/agulha
•Agulhas que podem ser usadas com esta máquina: agulhas para máquinas de costura domésticas (tamanho 65/ 9 - 100/16)
*Quanto maior o número, maior a agulha. À medida que o número diminui, a agulha afina.
•Agulha que pode ser usada com esta máquina: Peso 30 - 90
*Nunca use linha de peso 20 ou inferior. Isso pode causar mau funcionamento.
*Quanto menor o número, mais pesada a linha. À medida que o número aumenta, a linha afina.
•A agulha de máquina e a linha que devem ser utilizadas dependem do tipo e da espessura do tecido. Consulte a tabela a seguir ao escolher a linha e a agulha adequadas para o tecido que você deseja costurar.
- As combinações apresentadas na tabela oferecem uma orientação geral. Certifique-se de fazer pontos de teste no número real de camadas e no tipo de tecido a ser usado no seu projeto.
- As agulhas de máquina são consumíveis. Para garantir a segurança e os melhores resultados, recomendamos substituir a agulha regularmente. Para obter detalhes sobre quando substituir a agulha, consulte “Verificar a agulha” na página 22.
•A princípio, use agulha e linha finas com tecidos leves, e agulha maior e linha mais pesada com tecidos pesados.
•Selecione um ponto apropriado para o tecido e, em seguida, ajuste o comprimento do ponto. Ao costurar tecidos leves, use um comprimento de ponto mais curto. Ao costurar tecidos pesados, use um comprimento de ponto mais longo. (página 29)
Ao costurar tecidos elásticos, consulte “Costurar tecidos elásticos” na página 32.
|
|
Linha |
|
|
|
Comprimento do |
|
Tipo de tecido/aplicação |
|
|
Tamanho da agulha |
|
ponto |
||
Tipo |
Peso |
||||||
|
|
|
|
mm (polegada) |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecidos leves |
Cambraia, crepe georgette, challis |
Linha de poliéster |
60 - 90 |
|
|
Pontos curtos |
|
|
(viscose fiada), organdi, crepe, |
Linha de algodão, |
50 - 80 |
65/9 - 75/11 |
1,8 - 2,5 |
||
|
chiffon, voal, gaze, tule, forro, etc. |
Linha de seda |
|
(1/16 - 3/32) |
|||
|
|
|
|||||
Tecidos de peso |
Casimira, tafetá, gabardine, flanela, |
Linha de poliéster |
60 - 90 |
|
|
|
|
médio |
anarruga, musselina, gaze dupla, |
|
|
|
|
Pontos médios |
|
|
linho, tecido felpudo, waffle weave |
|
|
|
|
||
|
Linha de algodão, |
|
75/11 - 90/14 |
2,0 - 3,0 |
|||
|
(trama tipo waffle), lençóis, |
50 - 60 |
|||||
|
Linha de seda |
|
(1/16 - 1/8) |
||||
|
popeline, sarja de algodão, cetim, |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
algodão para acolchoado, etc. |
|
|
|
|
|
|
Tecidos pesados |
Brim (12 onças ou mais), lona, etc. |
Linha de poliéster, |
30 |
100/16 |
|
|
|
Linha de algodão |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Pontos longos |
||
|
Brim (12 onças ou mais), lona, |
Linha de poliéster |
60 |
|
|
||
|
|
2,5 - 4,0 |
|||||
|
tweed, veludo cotelê, veludo, lã |
|
|
|
|||
|
Linha de algodão, |
|
90/14 - 100/16 |
(3/32 - 3/16) |
|||
|
Melton, tecido revestido de vinil, |
30 - 50 |
|||||
|
Linha de seda |
|
|
|
|||
|
etc. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecidos elásticos |
Jersey, tricô, malha de camiseta, |
Fio de poliéster, |
50 |
Agulha ponta bola |
|
Configuração |
|
(tecidos de |
fleece, entrelaçado, etc. |
Fio de algodão, |
75/11 - 90/14 |
|
apropriada para a |
||
malha, etc.) |
Linha de seda |
|
|
espessura do tecido |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Para ponto superior |
Fio de poliéster, |
30 |
90/14 - 100/16 |
|
Configuração |
||
|
|
|
|
|
apropriada para a |
||
|
|
Fio de algodão |
50 - 60 |
75/11 - 90/14 |
|
||
|
|
|
espessura do tecido |
||||
|
|
|
|
|
|
■ Linha de náilon transparente
Use uma agulha de pesponto para máquinas de costura domésticas, independentemente do tecido ou da linha.
■ Agulhas de bordar
Use uma agulha de bordado 75/11 para máquinas de costura domésticas.
CUIDADO
•As combinações adequadas de tecido, linha e agulha são mostradas na tabela precedente. Se a combinação de tecido, linha e agulha estiver incorreta, especialmente ao se costurar tecidos pesados (como brim) com finas agulhas (tais como 65/9 a 75/11), a agulha poderá entortar ou quebrar. Além disso, a costura poderá ficar irregular ou franzida ou poderá haver pontos falsos.
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
21
Substituir a agulha
Substituir a agulha
CUIDADO
•Use apenas agulhas para máquinas de costura domésticas recomendadas. O uso de qualquer outra agulha poderá entortar a agulha ou danificar a máquina.
•Nunca use agulhas tortas. Agulhas tortas podem quebrar facilmente, causando possíveis ferimentos.
Verificar a agulha
Antes de utilizar a agulha, coloque o lado plano da agulha sobre uma superfície plana e verifique se a distância entre a agulha e a superfície plana é uniforme.
1 |
2 |
1 |
Lado plano |
|
2 |
Marcação do tipo de |
|||
|
|
|||
|
|
|
agulha |
|
|
|
3 |
Superfície plana |
|
|
|
d 4 Plana |
||
|
|
5 |
Irregular |
c
e
Nota
•Substitua a agulha em casos como os quatro descritos abaixo:
1Se um som incomum for produzido quando a agulha penetrar no tecido durante a costura de pontos de teste em baixa velocidade. (A ponta da agulha pode estar quebrada ou cega.)
2Se a máquina estiver pulando pontos. (A agulha pode estar torta.)
3Geralmente, ao término de um projeto como, por exemplo, uma peça de roupa.
4 Geralmente, depois de usar três bobinas cheias.
Trocar a agulha
Use a chave de fenda e uma agulha nova que esteja reta de acordo com as instruções em “Verificar a agulha” na página 22.
aPressione (Botão de posição da agulha) uma ou duas vezes para levantar a agulha.
bColoque tecido ou papel sob o calcador para cobrir o furo na chapa da agulha, para evitar que a agulha caia dentro da máquina.
cPressione .
→A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
CUIDADO
•Antes de substituir a agulha, lembre-se de
pressionar no painel de operações para bloquear todas as teclas e botões, caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o botão “Iniciar/Parar”, ou qualquer outro botão, for pressionado e a máquina entrar em funcionamento.
dSegure a agulha com a mão esquerda e use uma chave de fenda para girar o parafuso de fixação da agulha em sua direção (sentido anti-horário) para remover a agulha.
•Não use muita força ao afrouxar ou apertar o parafuso de fixação da agulha, pois certas partes da máquina podem ser danificadas.
eCom o lado plano da agulha em direção à parte traseira da máquina, insira a nova agulha até que ela toque no parador de agulha. Usando a chave de fenda, aperte o parafuso de fixação da agulha girando-o no sentido horário.
1 Parador de agulha
1
CUIDADO
•Insira a agulha até que ela toque no parador da agulha e aperte bem o parafuso de fixação da agulha com a chave de fenda, caso contrário a agulha poderá quebrar ou causar danos.
fPressione para desbloquear todas as teclas e botões.
22
Substituir o calcador
CUIDADO
•Utilize o calcador apropriado para o tipo de ponto que deseja fazer, caso contrário a agulha poderá bater no calcador e entortar ou quebrar. Para obter detalhes sobre o calcador que deve ser usado com o ponto escolhido, consulte “Quadro de pontos” na página 35.
•Só use os calcadores projetados especificamente para esta máquina. O uso de qualquer outro calcador pode provocar ferimentos ou danos à máquina.
Nota
•Quando um ponto é selecionado, o ícone do calcador que deve ser utilizado é exibido na tela. Verifique se o calcador correto está fixado antes de começar a costurar. Se um calcador errado tiver sido instalado, substitua-o pelo calcador apropriado. (página 10)
Substituir o calcador
aPressione (Botão de posição da agulha) uma ou duas vezes para levantar a agulha.
bPressione .
→A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
CUIDADO
•Ao substituir o calcador, lembre-se de
pressionar no painel de operações para bloquear todas as teclas e botões, caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o botão “Iniciar/Parar”, ou qualquer outro botão, for pressionado e a máquina entrar em funcionamento.
Substituir o calcador
cLevante a alavanca do calcador.
dPressione o botão preto localizado na parte traseira do suporte do calcador para remover o calcador.
a |
1 |
Botão preto |
|
2 |
Suporte do calcador |
||
|
|||
b |
|
|
eColoque o calcador apropriado abaixo do suporte do calcador de modo que o pino do calcador fique alinhado com a canaleta do suporte.
|
1 |
Suporte do calcador |
|
1 |
2 |
Canaleta |
|
3 |
Pino |
||
|
|||
|
4 |
Tipo de calcador |
|
2 |
J 4 |
|
3
fLentamente, abaixe a alavanca do calcador de forma que o pino do calcador se ajuste no encaixe do suporte do calcador.
b
a |
c |
|
d |
||
|
1 Alavanca do calcador
2 Suporte do calcador
3 Canaleta
4 Pino
→ O calcador está fixado.
gLevante a alavanca do calcador para verificar se o calcador está bem preso.
hPressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
1
<![if ! IE]><![endif]>INICIAIS PROCEDIMENTOS
23
Substituir o calcador
Remover e colocar o suporte do calcador
Remova o suporte do calcador para a limpeza da máquina ou quando instalar calcadores que não usem o suporte do calcador, tais como o calcador de transporte duplo e calcador para quilting.
■ Remova o suporte do calcador
aPressione .
→A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
bRetire o calcador.
•Para obter detalhes, consulte “Substituir o calcador” na página 23.
cUsedo calcador.a chave de fenda para soltar o parafuso do suporte
Gire-o em direção à parte traseira da máquina (sentido anti-horário).
•O parafuso do suporte do calcador também pode ser solto ou apertado com a chave de fenda em forma de disco.
dPressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
■ Colocar o suporte do calcador
aPressione .
→A tela muda e todas as teclas e botões de operações são bloqueados (exceto ).
bLevante a alavanca do calcador.
cAlinheparafuso.a canaleta do suporte do calcador com o
1 Parafuso
2 Canaleta do suporte do calcador
a
b
dSegure o suporte do calcador no lugar com a mão direita e aperte o parafuso com a chave de fenda na mão esquerda.
Gire-o em sua direção (sentido horário).
CUIDADO
•Aperte bem o parafuso do suporte do calcador, caso contrário, o suporte do calcador poderá cair e a agulha poderá atingi-lo, fazendo com que a agulha entorte ou quebre.
ePressionebotões. para desbloquear todas as teclas e
24
Costura
Capítulo 2 COSTURA BÁSICA
Costura
CUIDADO
•Enquanto a máquina estiver em funcionamento, preste atenção à localização da agulha. Além disso, mantenha as mãos afastadas de todas as peças móveis, tais como a agulha e o volante, caso contrário podem ocorrer lesões.
•Não puxe nem empurre o tecido com muita força enquanto costura, caso contrário podem ocorrer lesões ou a agulha pode quebrar.
•Nunca use agulhas tortas. Agulhas tortas podem quebrar facilmente, causando possíveis ferimentos.
•Verifique se a agulha não está batendo nos alfinetes, caso contrário, a agulha pode quebrar ou entortar.
Tipos de pontos
1
26
35
78 940 A
1 Pontos úteis (página 35)
Você pode selecionar entre os vários pontos úteis, incluindo costura em linha reta, chuleado, caseado e pontos decorativos básicos.
2 Pontos decorativos
3 Pontos cheios decorativos
4 Pontos cheios
5 Pontos em ponto cruz
6 Pontos decorativos úteis
7 Pontos de caracteres
8MY CUSTOM STITCH (MEU PONTO PERSONALIZADO) (página 57)
Você pode criar pontos originais.
9MY CUSTOM STITCH (MEU PONTO PERSONALIZADO) armazenado na memória da máquina ou na unidade flash USB (página 58)
0Padrões de pontos armazenados na memória da máquina (página 56)
APadrões de pontos armazenados na unidade flash USB (página 56)
Costura básica
Nota
•Primeiro, faça uma costura de teste usando um pedaço de tecido e a linha iguais aos utilizados no seu projeto.
aPrepare a agulha e linha apropriadas ao tipo de tecido. (página 21)
Se necessário, substitua a agulha. (página 22)
bEnrole linha em uma bobina e, em seguida, instale a peça na máquina. (página 13)
cPasse a linha superior. (página 17)
dPressionetipo de ponto. no painel de operações e selecione o
eSelecione um ponto.
exibe a tela anterior e exibe a tela seguinte.
•Para obter detalhes sobre as funções principais, consulte “Exibição da tela LCD” na página 10.
•Se necessário, mude para a largura de ponto ou para o comprimento de ponto desejados. (página 29)
fVerifique qual calcador é indicado no canto superior esquerdo da tela e, em seguida, instale a peça. Instale o calcador de zigue-zague “J” neste procedimento. (Ele acompanha a máquina.)
•Para obter detalhes sobre como trocar o calcador, consulte “Substituir o calcador” na página 23.
CUIDADO
•Sempre utilize o calcador correto. Se o calcador errado for utilizado, a agulha poderá bater no calcador e entortar ou quebrar, possivelmente provocando ferimentos. Consulte “Quadro de pontos” na página 35 para ver as recomendações de calcadores.
2
<![if ! IE]><![endif]>BÁSICA COSTURA
25
Costura
gColoque o tecido sob o calcador. Segure o tecido e a linha com a mão esquerda e gire o volante no sentido anti-horário ou pressione (Botão de posição da agulha) para colocar a agulha na posição de iniciar a costura.
hAbaixe a alavanca do calcador.
iAjuste a velocidade de costura com o controlador de velocidade de costura. (quando utilizar pontos úteis)
O controlador pode ser usado para ajustar a velocidade de costura durante a costura.
|
|
1 |
Rápido |
b |
a |
2 |
Devagar |
|
|
jPressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar a costura. (Quando o pedal estiver conectado, pressione- o lentamente.)
Guie o tecido levemente com a mão.
Lembrete
•Quando o pedal estiver em uso, não será possível começar a costurar pressionando o botão “Iniciar/ Parar”.
kPressione o botão “Iniciar/Parar” para parar a costura. (Quando o pedal estiver conectado, retire o pé do pedal.)
lPressione (Botão do cortador de linha) para aparar as linhas superior e da bobina.
→ A agulha retornará automaticamente para a posição correta.
CUIDADO
•Não pressione (Botão do cortador de linha) após cortar as linhas. Isso poderia emaranhar a linha ou quebrar a agulha e danificar a máquina.
•Não pressione (Botão do cortador de linha) quando não houver tecido na máquina. A linha pode se emaranhar, possivelmente resultando em danos.
Nota
•Ao cortar linhas decorativas, como a linha de monofilamento de náilon, use o cortador de linha no lado da máquina.
mQuando a agulha parar de se mover, levante a alavanca do calcador e remova o tecido.
nVerifique o acabamento da costura. Se necessário, ajuste a tensão da linha. (página 29)
■ Usar o pedal
Você também pode usar o pedal para iniciar e parar a costura.
Lembrete
•Quando o pedal estiver conectado, não será possível usar o botão “Iniciar/Parar”.
•O enchimento da bobina pode ser iniciado e interrompido com o pedal.
•O pedal não pode ser usado para bordar.
aDesligue a máquina.
bInsiramáquina.o plugue do pedal na tomada do pedal na
1 Tomada do pedal
1
cLigue a máquina.
26
dLentamente pressione o pedal para iniciar a costura.
Lembrete
•A velocidade ajustada usando-se o controlador de velocidade de costura será a velocidade máxima de costura do pedal.
eSolte o pedal para parar a máquina.
Costurar pontos reversos/de reforço
Pontos reversos/de reforço são geralmente necessários no início e no fim da costura. Dependendo do ponto selecionado, pontos reversos ou de reforço são costurados
enquanto (Botão de ponto reverso/ponto de reforço) é mantido pressionado. Com pontos de reforço, 3 a 5 pontos são costurados no mesmo local. Com pontos reversos, a costura é feita na direção oposta.
Lembrete
•Quando um dos pontos a seguir é selecionado, o pressionamento de (Botão de ponto reverso/ponto de reforço) fará pontos reversos.
Nº |
1-01 |
1-03 |
1-08 |
Ponto
Quando qualquer outro ponto for selecionado, o pressionamento de (Botão de ponto reverso/ponto de reforço) fará pontos de reforço.
c
a |
b |
1 Ponto reverso
2 Ponto de reforço
3 (Botão de ponto reverso/ponto de reforço)
Costura
Combinar padrões de pontos
Padrões de pontos das seguintes categorias podem ser combinados.
Exemplo:
aPressione .
bSelecione um padrão de ponto a seguir.
cPressione .
→ A exibição retorna à tela de seleção de ponto.
dPressione .
eSelecione uma fonte.
fPressione uma guia para mudar de tela de seleção e insira um caractere.
1 Guia
1
•Se um caractere for pressionado por engano,
pressione . Os caracteres são excluídos individualmente a partir do último caractere digitado.
•Para inserir um espaço, pressione .
2
<![if ! IE]><![endif]>BÁSICA COSTURA
27
Costura
gSe quiser costurar o padrão de ponto continuamente, pressione para exibir a tela de edição e depois pressione .
→ O padrão de ponto passa a ser contínuo.
Lembrete
•Quando a costura estiver concluída, apare o excesso de linha entre os caracteres.
Costurar pontos de reverso/reforço automático
Depois de selecionar um padrão de ponto, ative a função de pontos de reverso/reforço automático antes de iniciar a costura, e a máquina fará automaticamente os pontos de reforço (ou pontos reversos, dependendo do padrão de ponto) no início e no fim da costura.
aSelecione um ponto.
•Para obter detalhes sobre como selecionar um ponto, consulte “Costura básica” na página 25.
bPressione para ativar a função de pontos de reverso/reforço automático.
→ A tecla será exibida como .
cColoque o tecido na posição inicial e comece a costurar.
1 Pontos reversos (ou pontos de reforço)
→A máquina costurará automaticamente os pontos reversos (ou pontos de reforço) e depois continuará a costurar.
dAo término da costura, pressione (Botão de ponto reverso/ponto de reforço).
1 Pontos reversos (ou pontos de reforço)
→A máquina costurará pontos reversos (ou pontos de reforço) e parará.
Cortar automaticamente a linha
A máquina pode ser ajustada para cortar automaticamente as linhas no fim da costura. Isso é chamado de “corte de linha programado”. Se o corte de linha programado for ativado, a costura reversa/de reforço automática também será ativada.
Se a máquina for desligada, o corte de linha programado será desativado.
aLigue a máquina.
bSelecione um ponto.
•Para obter detalhes sobre como selecionar um ponto, consulte “Costura básica” na página 25.
cPressione na tela.
→Você obtém , e a máquina é configurada para corte de linha programado e costura de reverso/ reforço automática.
•Para desativar o corte de linha programado, pressione .
dColoque o tecido no lugar e pressione o botão “Iniciar/ Parar” uma vez.
→A costura começará depois que os pontos reversos
(ou os pontos de reforço) forem feitos automaticamente.
eAo término da costura, pressione (Botão de ponto reverso/ponto de reforço) uma vez.
Esta operação é desnecessária se uma costura, tais como de caseados e travetes, que inclui costura de reforço, foi selecionada.
→Ao término da costura de reforço (ou reversa), a máquina para e a linha é cortada.
1
2 3
1O ponto onde o botão “Iniciar/Parar” foi pressionado.
2O ponto em que (Botão de ponto reverso/ponto de reforço) foi pressionado.
3As linhas são cortadas aqui.
28