Brother Innov-is instruction manual

0 (0)
Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit): 882-W20/W22
Veillez à lire ce document avant d’utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez
à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Dangers d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L’utilisation de cette machine n’est approuvée que dans le pays d’achat.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine si les aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture et suivez attentivement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, pied-de-biche, aiguille ou tout autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Utilisez exclusivement le stylet fourni avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Marques de commerce
Please note that the French version of “Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your reference, and only the original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING. By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER, D’INSTALLER OU D’UTILISER. Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d’auteurs de tierces parties appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :
• La redistribution du code source doit inclure la note ci­dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris, mais sans y être limité, les garanties d’aptitude à la vente ou à un but particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne sauraient être tenus responsables des éventuels dommages directs, indirects, accessoires, particuliers, exemplaires ou consécutifs (y compris, mais sans y être limité, la fourniture de biens ou services de substitution; la perte d'utilisation, de données ou de bénéfices; ou les interruptions d’affaires commerciales) même provoqués et fondés sur quelque théorie de responsabilité que ce soit, qu’il s’agisse d’une responsabilité contractuelle, relative à des vices cachés, ou à un délit (y compris, mais sans y être limité, les négligences) de quelque façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel, même s’ils ont été avisés de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications en tout temps sans préavis.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation. Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation. SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG. xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd. IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation. « Adobe » et « Adobe Reader » sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d’Independent JPEG Group.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007.
Le rayon laser émis par l’unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d’une longueur d’onde de 630 à 640 nanomètres, d’un angle de divergence parallèle de 6 à 12 degrés et d’un angle de divergence perpendiculaire de 24 à 34 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires. Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d’exposition de l’opérateur au rayon laser.
• Cette machine à coudre est équipée d’une diode laser de la Classe 3B dans l’unité laser. Vous ne devez en aucun cas ouvrir cette unité laser.
• L’utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
7
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
Dessinez votre propre forme ou tracez vos propres lignes pour créer des motifs de broderie originaux. Vous pouvez spécifier des couleurs, le type de trait et le type de point de remplissage. Essayez le motif de broderie de type pointillé. C’est très facile et amusant!
Éclairage du voyant lumineux du support pour porte-bobines
Votre machine à coudre affiche désormais la couleur du prochain fil que vous allez utiliser pour votre broderie.
Pied à double entraînement pour fil couché avec double entraînement
La broderie sur fil couché devient de plus en plus populaire. Le puissant pied à double entraînement vous permet d’ajouter en toute sécurité des ornements attractifs à vos matériaux préférés. Prenez du plaisir à créer de nombreux types d’ouvrages décoratifs sur fil couché à l’aide de ce pied à double entraînement.
Numérisation de traits / Numérisation de points de remplissage
Vous n’avez plus besoin d’un ordinateur pour créer un dessin au trait. Il vous suffit de numériser votre dessin ou illustration préférée ou d’importer des données au format JPEG afin de créer votre motif de broderie original. Brodez vos souvenirs inoubliables!
Optimisation du traçage de la ligne de guidage laser
Indiquez la position de point facilement et de manière précise grâce au traçage de la ligne de guidage laser optimisé. Vous pouvez utiliser cette fonction facilement, sans aucune préparation.
8
Fonction caméra améliorée
Pouvez-vous imaginer une machine à coudre équipée d’une caméra intégrée? Celle-ci permettrait non seulement d’obtenir une vue rapprochée de la position de l’aiguille, mais aussi d’aligner le positionnement de broderie, de relier les motifs de broderie et de disposer le motif tout en vérifiant l’image du tissu. La fonction caméra devient plus claire et plus précise.
Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4)
Vous pouvez visionner vos vidéos MPEG-4 (MP4) et les enregistrer à partir d’un support USB. Vous pourrez créer plus facilement votre ouvrage en visualisant le didacticiel vidéo sur la machine. Des didacticiels vidéo originaux sont installés sur
cette machine. Lorsque cette icône apparaît sur un titre de ce mode d’emploi, vous pouvez visionner le didacticiel vidéo de la procédure sur votre machine.
9
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 1
Page 29
Points de couture courants
Programmation préalable avec plus de 100 points fréquemment utilisés
Chapitre 3
Page 109
Notions élémentaires de couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Chapitre 2
Page 81
Points décoratifs/de caractères
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 4
Page 169
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre 5
Page 197
Broderie avancée
Créez toute une gamme de motifs de broderie
Chapitre 7
Page 285
Création d’un travail à la canette
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Broderie de base
36 cm × 24 cm (environ 14 × 9-1/2" / pouces) maximum pour les grands motifs de broderie
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
Créer des motifs de broderie originaux
Annexe
Entretien de votre machine et résolution des erreurs et des dysfonctionnements
Chapitre 6
Page 209
Chapitre 8
Page 337
10
Chapitre 9
Page 361
Chapitre 10
Page 377
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Chapitre 1 Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 1 Chapitre 2
Chapitre 6
Chapitre 7
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des points décoratifs/de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs/de caractères). Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction de broderie après la lecture des chapitres 1 et 2, passez au chapitre 6 (Broderie de base) et au chapitre 7 (Broderie avancée). Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Coudre des points de couture courants Coudre des points de caractères ou décoratifs
Broder à la machine
11
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................................. 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES... 1
Marques de commerce........................................................... 4
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES.......................... 8 CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE........................................................... 10
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI ...... 11 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE............................................................ 15
Machine............................................................................... 15
Section aiguille et pied-de-biche .......................................... 16
Unité de broderie................................................................. 17
Touches de fonctionnement ................................................. 17
Utilisation du plateau........................................................... 18
Utilisation de la boîte à accessoires...................................... 18
Rangement des clips de canette............................................ 19
Accessoires inclus................................................................ 20 Accessoires fournis dans certains pays ou certaines
régions ................................................................................. 22
Options................................................................................ 22
Utilisation du tournevis à têtes multiples ............................. 24
Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 24 Utilisation de la pédale multifonction (uniquement pour les
modèles fournis) .................................................................. 26
Assemblage des pédales....................................................... 26
Chapitre 1 Préparatifs 29
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE........................................................... 30
Réglage initial de votre machine .......................................... 31
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 32
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine .............................................................................. 33
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ....... 42
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation .................... 43
Utilisation de la fonction de guide de couture...................... 44
Visionnage d’un didacticiel vidéo ........................................ 45
Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4) ................................... 46
Utilisation de la fonction d’explication des motifs................ 47
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE SUR LA
MACHINE........................................................... 48
Utilisation d’un support USB ................................................ 48
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................ 48
Utilisation d’une souris USB (vendue séparément)................ 49
UTILISATION DU STYLET.................................. 50
Fonctionnalités de couture pratiques grâce à l’utilisation du
stylet.................................................................................... 50
Connexion du stylet ............................................................ 50
Utilisation du porte-stylet .................................................... 51
Utilisation du stylet .............................................................. 51
Informations importantes relatives au stylet .......................... 52
Calibrage du stylet ............................................................... 52
ENFILAGE INFÉRIEUR ........................................ 54
Bobinage de la canette ........................................................ 54
Réglage de la canette .......................................................... 59
Sortie du fil de la canette...................................................... 61
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 62
Enfilage supérieur ................................................................ 62
Utilisation du mode aiguille jumelée.................................... 65
Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 67
Utilisation de fils se déroulant rapidement............................ 69
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.................. 70
Retrait du pied-de-biche ...................................................... 70
Fixation du pied-de-biche ................................................... 70
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni .............. 71
Utilisation du pied à double entraînement ........................... 72
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ..................... 75
À propos de l’aiguille........................................................... 77
Combinaisons tissu/fil/aiguille.............................................. 77
CALIBRAGE DE L’AIGUILLE À L’AIDE DE LA
CAMÉRA INTÉGRÉE .......................................... 78
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture 81
COUTURE.......................................................... 82
Couture de points................................................................ 82 Spécification de la pédale multifonction (uniquement pour les
modèles fournis).................................................................. 84
Couture de points de renfort ................................................ 85
Couture de renfort automatique........................................... 85
Couture de lignes courbes ................................................... 87
Changement du sens de couture .......................................... 87
Couture de tissus lourds....................................................... 87
Couture d’un ruban de fermeture velcro .............................. 88
Couture de tissus légers ....................................................... 89
Couture de tissus élastiques ................................................. 89
RÉGLAGES DES POINTS .................................... 90
Réglage de la largeur du point............................................. 90
Réglage de la longueur du point.......................................... 91
Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »............................... 91
Réglage de la tension du fil.................................................. 92
FONCTIONS UTILES ......................................... 93
Coupure de fil automatique ................................................. 93 Réglage du point de chute de l’aiguille avec le traçage de la ligne
de guidage .......................................................................... 94
Pivotement ......................................................................... 95
Utilisation de la genouillère ................................................ 96 Systeme automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) ........................................... 97
Positionnement aiguille - Haut / Bas .................................... 98
Contrôle du positionnement de l’aiguille à l’écran .............. 98
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC
DES POINTS DE COUTURE ............................. 100
Zone de la fonction capteur............................................... 100 Spécification de la position de traçage de la ligne de guidage à
l’aide du stylet .................................................................. 100 Spécification du point de chute de l’aiguille à l’aide du
stylet ................................................................................. 102 Utilisation du stylet pour spécifier la largeur ou la position de
point ................................................................................. 103 Utilisation du stylet pour spécifier le point final de
couture ............................................................................. 105
Chapitre 3 Points de couture courants 109
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ..................................................... 110
Sélection d’un point........................................................... 113
Enregistrement de vos réglages de points ........................... 115
COUTURE DES POINTS .................................. 116
Points droits....................................................................... 116
Création de pinces............................................................. 121
Création de fronces............................................................ 121
Couture rabattue................................................................ 122
Plis .................................................................................... 123
Points zigzag .................................................................... 124
Points zigzag élastiques ..................................................... 125
Surfilage ............................................................................ 126
Quilting (courtepointe) ...................................................... 129
Points invisibles................................................................. 138
Appliqué............................................................................ 141
Points bordure replié ......................................................... 142
Points feston ...................................................................... 142
Piqué fantaisie................................................................... 143
12
TABLE DES MATIÈRES
Points smock...................................................................... 143
Points fagot........................................................................ 144
Fixation de rubans ou d’élastiques ..................................... 145
Points à l’ancienne............................................................. 146
Broderie en points zigzag .................................................. 147
Boutonnières 1 étape ......................................................... 149
Boutonnières 4 étapes ........................................................ 153
Points d’arrêt...................................................................... 155
Couture bouton.................................................................. 156
Œillet................................................................................. 157 Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ... 158
Fixation d’une fermeture à glissière.................................... 159
Couture en bordure ........................................................... 162
Chapitre 4 Points décoratifs/de
caractères 169
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS.............. 170
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants............................................................. 172
Caractères alphabétiques/japonais ..................................... 172
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ................. 175
Couture de finitions parfaites ............................................. 175
Couture simple .................................................................. 175
Réglages ........................................................................... 176
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ..... 178
Modification de la taille..................................................... 180 Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm)......................................................... 180
Création d’une image en miroir verticale ........................... 180
Création d’une image en miroir horizontale....................... 180
Couture en continu d’un motif........................................... 180 Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en
point plumetis)................................................................... 181
Retour au début du motif ................................................... 181
Vérification de l’image....................................................... 182
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ........ 183
Avant la combinaison ........................................................ 183
Combinaison de différents motifs de points........................ 183
Combinaison de grands et de petits motifs de points .......... 184 Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ........................................................................ 185 Combinaison de motifs de points de différentes
longueurs........................................................................... 186 Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm) ........................................ 186
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE... 189
Précautions relatives aux données de points ...................... 189
Mémorisation de motifs de points dans la machine ............ 190
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ...... 190
Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur ............ 191
Récupération des motifs de points mémorisés .................... 192
Rappel à partir d’un support USB ....................................... 193
Rappel à partir de l’ordinateur ........................................... 194
Chapitre 5 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) 197
CONCEPTION D’UN POINT ........................... 198
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.................... 200
Modification des points enregistrés sur la machine ............ 204
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS
MÉMORISÉS ..................................................... 206
Enregistrement de points personnalisés dans votre liste ...... 206
Récupération de points enregistrés..................................... 206
Chapitre 6 Broderie de base 209
AVANT DE BRODER ........................................ 210
La broderie étape par étape................................................ 210 Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux .......................................................................... 211
Fixation de l’unité de broderie ........................................... 211
SÉLECTION DES MOTIFS................................. 214
Sélection de motifs de broderie/motifs alphabet décoratif/motifs
de broderie courants/motifs de travail à la canette .............. 216
Sélection des motifs de caractères alphabétiques................ 217
Sélection de motifs d’encadrement..................................... 219
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ............... 219
Rappel à partir d’un support USB ....................................... 221
Rappel à partir de l’ordinateur............................................ 222
MODIFICATION DES MOTIFS ........................ 224
Aperçu du motif ................................................................. 226
Déplacement du motif........................................................ 226
Rotation du motif ............................................................... 227
Modification de la taille du motif ....................................... 228
Création d’une image en miroir horizontale ....................... 229
Modification du type de police........................................... 230
Modification des lettres (taille/type de police)..................... 230 Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement).............................................. 231 Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques..................................................................... 232 Modification de la configuration des motifs de caractères
alphabétiques..................................................................... 233
Suppression du motif.......................................................... 233
Affichage des motifs agrandis sur l’écran............................ 234 Modification de l’espacement des caractères
alphabétiques..................................................................... 235
Scission de motifs de caractères combinés ......................... 235
Modification de la couleur des fils...................................... 236
Création d’un tableau de fils personnels ............................. 237 Sélection d’une couleur dans le tableau de fils
personnels.......................................................................... 240 Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l’aide de la
fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires)..................... 241
Conception de motifs répétés ............................................. 243
Broderie d’un motif de façon répétée ................................. 247
Duplication d’un motif ....................................................... 249
Après la modification ......................................................... 249
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE ........ 250
COMBINAISON DE MOTIFS ........................... 252
Modification de motifs combinés ....................................... 252
Couture de motifs combinés............................................... 255
PRÉPARATION DU TISSU ............................... 256
Application d’un renfort thermocollant (support) sur le
tissu ................................................................................... 256
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ............... 257
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ................. 259
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ............ 261 CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF ............................................................. 263
Vérification du point de chute de l’aiguille à l’aide du pied de
broderie « W+ » avec pointeur lumineux ........................... 263 Alignement du positionnement de broderie à l’aide de la caméra
intégrée ............................................................................. 264 Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le positionnement
de la broderie .................................................................... 266 Spécification du positionnement de la broderie à l’aide du
stylet ................................................................................. 268
Vérification de l’emplacement du motif.............................. 271
BRODERIE D’UN MOTIF................................. 273
Broderie de finitions parfaites............................................. 273
Motifs de broderie .............................................................. 274
Voyant lumineux du support de bobine.............................. 276
Utilisation d’appliqués ....................................................... 276
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE................ 280
Épuisement du fil de la canette........................................... 280
Rupture du fil pendant la couture ....................................... 281
Recommencement depuis le début..................................... 282
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............ 282
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 7 Broderie avancée 285
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ......... 286
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur :
monochrome)..................................................................... 286 Affichage du tissu lors de l’alignement du positionnement de la
broderie ............................................................................ 286
Faufilage de broderie.......................................................... 290
Création d’une pièce d’appliqué ........................................ 291
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS) ....................................................... 296
Sélection d’un motif........................................................... 297 Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de
positionnement .................................................................. 297 Impression de l’arrière-plan et de la feuille de positionnement de
broderie ............................................................................. 299
Couture de motifs de broderie ............................................ 300
RÉGLAGES DE BRODERIE ................................ 301
Réglage de la tension du fil ................................................ 301 Réglage du logement de canette alternatif (sans couleur sur la
vis) ..................................................................................... 303 Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(coupure de couleur d’extrémité)........................................ 304 Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil à
couper)............................................................................... 304
Réglage de la vitesse de broderie........................................ 305
Modification de l’affichage des couleurs de fils .................. 305
Modification de l’affichage du cadre de broderie ............... 306
Alignement du motif et de l’aiguille.................................... 307
Broderie de caractères liés.................................................. 308
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE......................................................... 311
Précautions relatives aux données de broderie ................... 311
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine......... 313 Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB... 313
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ......... 314
Récupération des motifs mémorisés.................................... 315
APPLICATIONS DE BRODERIE ........................ 317
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1)........................................................................ 317 Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2)........................................................................ 318
Couture de motifs de broderie fractionnés .......................... 319
UTILISATION DE LA CAMÉRA POUR RELIER LES
MOTIFS ............................................................ 321
Relier trois motifs ............................................................... 321
Changer la position d’une vignette ..................................... 327
CONNEXION DE MOTIFS PIVOTÉS ................ 330
Connexion de motifs par un bord ....................................... 332
LA FONCTION EN RESUME............................. 335
Chapitre 8 Mon Centre de Motifs
(My Design Center) 337
À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY
DESIGN CENTER)............................................. 338
Notions élémentaires : création d’un motif ......................... 338
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ......................... 340
Avant de créer des motifs................................................... 341
Exécution de traits.............................................................. 342
Tracé de parties.................................................................. 343
Utilisation de la touche d’estampille .................................. 344
Utilisation de la touche d’effacement ................................. 345
Utilisation de la touche de sélection................................... 346
Après la modification du motif ........................................... 346
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS ................ 347 ÉCRAN D’APERÇU DE L’IMAGE DE
BRODERIE........................................................ 349 MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
AVEC NUMÉRISATION ................................... 350
Utilisation du support de numérisation .............................. 350
Numérisation en vue de tracer l’image d’arrière-plan ........ 351
NUMÉRISATION DE TRAITS .......................... 354
Utilisation du support de numérisation pour créer un motif avec
la numérisation de traits..................................................... 354
NUMÉRISATION D’ILLUSTRATIONS ............. 357
Utilisation du support de numérisation pour créer un motif avec
la numérisation d’illustrations............................................ 357
Chapitre 9 Création d’un travail à la
canette 361
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE ........ 362 PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE ......................................................... 363
Matériel nécessaire............................................................ 363
Enfilage supérieur .............................................................. 364
Préparation du fil de la canette ......................................... 364
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(COUTURE) .................................................... 368
Positionnement du tissu et couture .................................... 368 Couture en mouvement libre pour le travail à la canette.... 370
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) .................................................... 371
Sélection du motif.............................................................. 371
Début de la broderie.......................................................... 372
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL D’UN TRAVAIL
À LA CANETTE................................................. 375
DÉPANNAGE ................................................... 376
Chapitre 10Annexe 377
ENTRETIEN ET MAINTENANCE....................... 378
Restrictions en matière d’application d’huile ..................... 378
Précautions concernant le rangement de la machine ......... 378
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides............................. 378
Nettoyage du capot de la machine .................................... 378
Nettoyage de la coursière ................................................ 378 Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette............................................................................... 380
À propos du message de maintenance ............................... 380
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .................................... 381
Réglage de la luminosité de l’écran ................................... 381
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ........... 381
DÉPANNAGE ................................................... 382
Sujets fréquents de dépistage des pannes ........................... 382
Le fil supérieur est trop tendu............................................. 382
Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu ................................ 383
Tension du fil incorrecte.................................................... 385 Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être
retiré.................................................................................. 386
Liste des symptômes .......................................................... 389
MESSAGES D’ERREUR ..................................... 395
SPÉCIFICATIONS............................................. 401 MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ....................................................... 402
Procédure de mise à jour à l’aide d’un support USB .......... 402
Procédure de mise à jour à l’aide d’un ordinateur.............. 403
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS .............. 404
INDEX.............................................................. 413
14
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour l’enfilage de la machine ou le bobinage de la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque vous bobinez le fil de la canette. (page 54)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. (page 54)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 62)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place. (page 62)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de coudre avec l’aiguille jumelée. (pages 54, 65)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (page 54)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page 32)
i Haut-parleur j Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche. (page 96)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 96)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine à coudre. (page 17)
m Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau. (page 18)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 64)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. (page 62)
Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement ou le pied de broderie avec pointeur lumineux. (pages 72, 211)
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. (page 70)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine à coudre sous et hors tension. (page 30)
f Pédale multifonction
La pédale multifonction peut être utilisée avec plusieurs opérations à exécuter sur la machine à coudre. Pour certains pays et certaines régions, une pédale normale est fournie avec la machine.
g Connecteur de cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur de la machine. (page 30)
h Connecteur du porte-stylet
Connectez le porte-stylet fourni. (page 51)
i Prise du stylet
Connectez le stylet. (page 50)
j Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (page 83)
k Prise pour casque ou haut-parleur externe
Connectez le haut-parleur.
l Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la machine, branchez le câble USB sur le port USB. (pages 48, 189, 191, 194, 222, 298, 314, 403)
m Port USB pour souris (page 48) n Port USB
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez directement celui-ci sur le port USB. (pages 36, 48,189,190, 193, 221, 239, 288, 298, 313, 402)
o Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers l’avant de la machine.
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières en une seule étape pour réaliser des boutonnières. (page 149)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. (page 71)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche. (page 70)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. (page 70)
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette. (pages 59, 125)
g Capot de la plaque à aiguille
Retirez le capot de la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier. (pages 119, 274)
h Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille. (page 118)
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille. (page 62)
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en place. (page 71)
Mesures sur la plaque à aiguille, le capot du compartiment à canette (avec repère) et le capot de la plaque à aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à canette servent de référence aux motifs avec aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque à aiguille et du couvercle de plaque à aiguille servent de référence aux points avec aiguille à gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu (centre) b Pour les points avec aiguille à gauche c Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce> d Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm> e Position centrale de l’aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque à
aiguille <" / pouce>
16
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
ATTENTION
ATTENTION
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (page 211)
b
Levier de dégagement (situé sous l’unité de broderie)
Appuyez sur le levier de dégagement pour ôter l’unité de broderie. (page 212)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintenir en place. (page 261)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre de broderie. (page 261)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. (page 211)
Touches de fonctionnement
a Touche « Marche/Arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert : La machine est prête à coudre ou est en
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et zigzag élastiques nécessitant des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche « Point inverse » enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse. Pour d’autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de renfort au début et à la fin de la couture. Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. (page 85)
train de coudre.
• Avant d’insérer ou de retirer l’unité de broderie, mettez la machine hors tension.
• Une fois le cadre de broderie placé dans son support, veillez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaissé.
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintien. Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page 85)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Cette touche permet d’abaisser ou de relever l’aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites­le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille.
• N’appuyez pas sur la touche de coupe-fil après avoir coupé les fils. L’aiguille risquerait de se casser et les fils de s’emmêler, ou la machine pourrait être endommagée.
17
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires.
Utilisation de la boîte à accessoires
Fermeture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes
a
de chaque côté du couvercle de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée.
Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côté de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée, puis soulevez le couvercle pour ouvrir la boîte. Il n’est possible d’ouvrir ou de verrouiller la boîte qu’après avoir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens.
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte
b
de sorte à aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la boîte, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté vers la position verrouillée.
18
a Barrettes
a Barrettes
Utilisation des tiroirs à accessoires
Mémo
Deux tiroirs de rangement pour pieds-de-biche sont inclus dans la boîte d’accessoires fournie. L’un est adapté aux pieds-de-biche pour points de couture courants et l’autre à ceux pour broderie et quilting (courtepointe) à la machine.
a Pour pieds-de-biche pour points de couture
courants
b Pour pieds-de-biche pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour pieds-de-biche peut être rangé dans le compartiment des accessoires du plateau.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle de la boîte à accessoires.
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la canette. En outre, refermez les clips de canette les uns sur les autres afin de pouvoir ranger convenablement les canettes et d’éviter qu’elles se mettent à rouler.
a Espace de rangement supplémentaire du plateau b Espace de rangement du plateau pour pieds-de-
biche
c Tiroirs de rangement pour pieds-de-biche
19
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
J
G
I
A
R
C
C
E
E
O
O
W+
V
Accessoires inclus
12345678
N
9 10111213141516
17 18 19 20 21 22 23
2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
24 25 26 27 28 29 30 31
Aiguille 2,0/11 75/11
M
2 aiguilles
32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46
47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58
20
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
59 60 61 62 63 64 65 66
67 68
Nom de la pièce
1
Pied zigzag « J » (sur la machine)
2
Pied pour monogrammes « N »
3
Pied pour faufilage « G »
4
Pied pour fermetures à glissière « I »
5
Pied pour boutonnières « A »
6
Pied pour point invisible « R »
7
Pied pour boutons « M »
8
Pied à double entraînement
9
Pied pour point droit
10
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
11
Pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
12
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
13
Pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux
14
Pied d’alignement pour couture verticale « V »
15
Guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4
16
Pied à double entraînement pour fil couché
17
Guide-fil à broder (partie supérieure gauche)
18
Enfileur pour fils à broder
19
Adaptateur
20
Vis (petit format)
21
Jeu d’aiguilles *1
22
Aiguille jumelée *2
23
Jeu d’aiguilles à pointe boule *3
24
Canette × 10 (Dont une sur la machine.)
25
Découseur
26
Ciseaux
27
Brosse de nettoyage
28
Perce-œillet
29
Tournevis (petit)
30
Tournevis (grand)
31
Tournevis à têtes multiples
Code de la pièce
Continent américain
XC3022-001 X53840-351 XC3098-051 X59370-051
X57789-351 X56409-051
SA196
(États-Unis)
SA196C
(Canada)
SA167 F042N :
XF4737-001
XE0766-001
SA187 F061 :
SA197
(États-Unis)
SA197C
(Canada)
SA189 F063 : XE5224-001
SA185 F057 : XC7416-252
XF9332-001
XG0786-001
XF7187-001
SA131 F010N : XF3613-001
XA4813-051 XE4962-001 XE4963-001 XD0705-151
SA156 SFB : XA5539-151
XF4967-001 XC1807-121 X59476-051 XZ5051-001 X55468-051 XC4237-021
SAMDRIVER1 (États-Unis)
SAMDRIVER1C
(Canada)
Autres
130489-001
DF1 : XF4166-001
(zone UE)
DF1AP: XF6843-001
(Asie/Océanie)
XF3165-001
(autres zones)
XC1973-052
XE1097-001
FLED1 : XF4168-001
(zone UE)
FLED1AP: XF6845-001
(Asie/Océanie)
XF3124-001
(autres zones)
MDRIVER1
(zone UE) MDRIVER1AP (autres zones)
Nom de la pièce
32
Couvercle de bobine (petit)
33
Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Dont un sur la machine.)
34
Couvercle de bobine (grand)
35
Mandrin de bobine de fil (bobine de fil mini/très grande)
36
Support pour porte-bobines
37
Clip de canette × 10
38
Feutre de bobine (sur la machine)
39
Filet de bobine × 2
40
Capot de la plaque à aiguille pour broderie
41
Stylet (stylus)
42
Genouillère
43
Câble USB
44
Logement de canette alternatif (aucune couleur sur la vis)
45
Boîtier de canette (gris, pour le travail à la canette)
46
Plaque à aiguille du point droit
47
Capot du compartiment à canette avec guide cordon (avec trou unique)
48
Capot du compartiment à canette (avec repère)
49
Capot du compartiment à canette (sur la machine)
50
Jeu de cadre de broderie (moyen) H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
51
Jeu de cadre de broderie (grand) H 18 cm × L 13 cm (H 7" / pouces × L 5" / pouces)
52
Jeu de cadre de broderie (très grand) H 30 cm × L 20 cm (H 12" / pouces × L 8" / pouces)
53
Jeu de cadre de broderie (super grand) H 36 cm × L 24 cm (H 14" / pouces × L 9-1/2" / pouces)
54
Support de numérisation
55
Aimant × 6
56
Fil de canette à broder
57
Feuilles de vignettes de positionnement de broderie × 4
58
Vignettes d’étalonnage blanches (pleines)
Code de la pièce
Continent américain
SA562
(États-Unis)
SA562C
(Canada)
Reportez-vous à la page 24
SA599 KL1 : XE5902-001
XD0745-051 XC8167-551
XE8298-001
XF3076-001 XE8991-101
XF0750-101
XE8992-101
SA438 EF74 : XC8480-152
SA439 EF75 : XC8481-152
SA447 EF92 : XE5071-001
XF9309-001
XF9321-001 XF9325-001
SA-EBT EBT-CEN :
SAEPS2
(États-Unis)
SAEPS2C
(Canada)
XE7916-001
Autres
130013-154 X55260-153
130012-054 XA5752-121
TS6 : XF4180-001
XE3060-001 X57045-051 XA5523-050 XE5131-001
XA9940-051
X81164-001
EPS2 : XF0763-001
21
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
W
Nom de la pièce
59
Feuille de couture en bordure × 6
60
Renfort de broderie
61
Jeu de feuilles quadrillées
62
Craie
63
Stylet
64
Porte-stylet XF2973-001
65
Tissu de nettoyage pour écran
66
Boîte à accessoires
67
Manuel d’instructions
68
Guide de référence rapide
*1 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée) *2 Aiguille 2,0/11 *3 2 aiguilles 75/11 :
Aiguille à pointe boule pour broderie
HAX130EBBR
Code de la pièce
Continent américain
SAESS1
(États-Unis)
SAESS1C
(Canada)
SA519 BM3 : XE0806-001 SA507 GS3 : X81277-151
XE8568-001
XF4992-001 (zone UE)
XF3116-001 (autres zones)
XE4913-001
XG0629-001 (zone UE)
XF9159-001 (autres zones)
XF9337-001
Autres
ESS1 :XE5094-001
Ce manuel
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines régions
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Brother agréé.
123
456
789
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre machine, ils sont disponibles en option.
123
4
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Pédale XD0501-151 (zone UE)
2 Pédale multifonction SAMFFC
3 Housse anti-poussière XG1096-001 4 Pivot de canette et fiche
d’instructions
Continent américain
XC8816-051 (autres zones)
(États-Unis)
SAMFFCC
(Canada)
Reportez-vous à la page 26
XF5048-001
Autres
MFFC1 : XF4159-001 MFFC10C : XF4471-001
(Australie)
10 11 12
13 14 15
16 17 18
22
19 20
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur Brother agréé (code de référence XA4813-051).
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Remarque
21 22 23
24 25
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Jeu de cadre de broderie
(petit) H 2 cm × L 6 cm (H 1" / pouces × L 2-1/2" / pouces)
Cadre de broderie carré
2
H 15 cm × L 15 cm (H 6" / pouces × L 6" / pouces)
Jeu de cadre de broderie
3
(quilting (courtepointe)) H 20 cm × L 20 cm (H 8" / pouces × L 8" / pouces)
Jeu de cadre de broderie (très
4
grand) H 26 cm × L 16 cm (H 10-1/4" / pouces × L 6-1/4" / pouces)
Cadre de broderie de bord
5
H 30 cm × L 10 cm (H 12" / pouces × L 4" / pouces)
Jeu de cadre de broderie de
6
bord H 18 cm × L 10 cm (H 7" / pouces × L 4" / pouces)
7 Fil de canette à broder
(blanc) Fil de canette à broder (noir) SAEBT999 EBT-CEBN :
8 Support pour 10 bobines SA561
9 Grande table SAWT6200D
10 Lecteur de carte de broderie SAECRI 11 Renfort de broderie SA519 BM3 :
Renfort soluble à l’eau SA520 BM5 :
12 Guide de couture SA538 SG1 :
13 Pied mobile SA140 F033N :
14 Pied pour couteau raseur SA177 F054 :
15 Guide pour quilting
(courtepointe) 16 Pied de broderie « W » XF4012-001 17 Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre
Continent américain
SA437 EF73 :
SA448
(États-Unis)
SA448C
(Canada)
SA446 EF91 :
SA441 EF81 :
SABF6200D1
(États-Unis)
SABF6200D1C
(Canada)
SABF6000D BF2 :
SAEBT EBT-CEN :
(États-Unis)
SA561C
(Canada)
(États-Unis)
SAWT6200DC
(Canada)
SA132 F016N :
SA129 F005N :
Autres
XC8479-152
SEF150 :
XF4163-001
XE5068-101
XC9763-151
BF3 :
XF4170-001
XE5059-001
X81164-001
XC5520-001
TS5 :
XF4175-001
WT10 :
XF4184-001
XE0806-001
XE0615-001
XC8483-052
XC2214-052
XC3879-152
XC2215-002
XC1948-052
Code de la pièce
Nom de la pièce
18 Pied pour fil couché SA199V
19 Accessoire de couture
circulaire
20 Pied pour surpiqûres SA191 F065 :
21 Porte-bobine vertical XC8619-052
Feuilles de vignettes de
22
positionnement de broderie × 8
23 Feuille de couture en bordure
× 5
24 Poignée de guide en
mouvement libre
25 Souris USB XE5334-101
Continent américain
(États-Unis)
SA199VC
(Canada)
SACIRC1 CIRC1 :
SAEPS2 EPS2 :
SAESS1 ESS1 :
SAFMGRIP FMG2 :
Autres
F073 :
XF8185-001
(zone UE)
F073AP :
XF8188-001
(autres zones)
XE3527-001
XF2339-001
XF0763-001
XE5094-001
XF6266-001
(zone UE)
FMG2AP :
XF6267-001
(autres zones)
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
23
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Remarque
Utilisation du tournevis à têtes multiples
Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions différentes, celui-ci peut être extrêmement utile pour les différentes préparations de la machine.
Position « 1 »
Position « 3 »
Vous pouvez positionner le tournevis à têtes multiples au-dessus de la vis du cadre de broderie pour serrer la vis une fois le tissu mis en place ou lors de son retrait.
Vous pouvez mettre en place/retirer la vis du support du pied-de-biche, ainsi que la vis du support de l’aiguille.
Position « 2 »
• Lorsque vous faites pivoter le tournevis à têtes multiples, ne forcez pas du côté où il ne pivote pas, sinon vous risquez de le casser.
Utilisation du support pour porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas d’utilisation de bobines de diamètre important (fil bobiné de façon croisée). Le support pour porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
123
456
24
Vous pouvez mettre en place/retirer la plaque à aiguille.
789
Nom de la pièce Code de la pièce
1 Guide-fil rétractable XE0776-001 2 Support pour porte-bobines XE4637-001 3 Porte-bobine × 2 XA6313-051 4 Vis et rondelle XC7568-051 5 Couvercle de bobine (XL) × 2 XE0779-001
Support de bobines × 2
6
Base de couvercle de bobine × 2
7 8 Feutre de bobine × 2 XC7134-051 9 Anneau × 4 026030-136
XA0679-050 XE0780-001
ATTENTION
• Ne levez pas la poignée de la machine lorsque
Remarque
le support pour porte-bobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil rétractable ni les porte-bobines en y appliquant une force excessive; vous risqueriez d’endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette lorsque vous cousez à l’aide du support pour porte-bobines.
Assemblage du support pour porte-
bobines
Allongez l’axe du guide-fil rétractable au
a
maximum, puis tournez-le jusqu’à ce que les deux butées internes soient en place (vous devez entendre un déclic).
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
• Veillez à ce que les butées situées sur l’axe du guide-fil rétractable soient bien en place et que les ouvertures du guide-fil se trouvent directement au-dessus des deux trous des porte-bobines du support. Assurez-vous en outre que l’axe est solidement serré sur le support de bobine.
Insérez fermement les deux porte-bobines
c
dans les deux trous du support de bobine.
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou
b
arrondi situé au centre du support de bobine, puis serrez solidement la vis par l’arrière à l’aide d’un tournevis (a).
a Vis
Ouvrez le capot supérieur de la machine,
d
puis soulevez-le pour le retirer.
Insérez le support pour porte-bobines sur
e
les encoches de la machine.
25
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Désassemblage
Soulevez le support pour porte-bobines
a
pour le retirer de la machine.
Utilisation de la pédale multifonction (uniquement pour les modèles fournis)
Reportez-vous à la section « Spécification de la pédale multifonction (uniquement pour les modèles fournis) » à la page 84 avant d’utiliser cette pédale.
12
Fixez le capot supérieur sur la machine.
b
• Reportez-vous à la page 58 pour des informations sur le bobinage de la canette à l’aide du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 67 pour des informations sur le filetage supérieur à l’aide du support pour porte-bobines.
34
Nom de la pièce Code de la pièce
1 Pédale principale XF6708-201 (États-Unis)
2 Pédale latérale XF3217-001 3 Plaque d’assemblage XF3222-001 4 Vis de montage × 2 XF3223-001
XF6710-201 (autres zones)
Assemblage des pédales
Alignez le bord large de la plaque
a
d’assemblage sur l’encoche en dessous de la pédale principale, puis fixez-les ensemble à l’aide d’une vis.
Introduisez l’autre côté de la plaque d’assemblage dans l’encoche en dessous de la pédale latérale, puis fixez-les ensemble à l’aide d’une vis.
26
Insérez la fiche de la pédale latérale dans la
Remarque
b
prise à l’arrière de la pédale principale.
Insérez la fiche de la pédale principale dans
c
la prise de la pédale à droite de la machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
a Pédale multifonction b Prise de la pédale
Réglage des positions des pédales
L’espacement des pédales peut être réglé en fonction des trous de vis utilisés dans la plaque d’assemblage. L’espacement des pédales est au maximum si vous utilisez les trous de vis les plus éloignés utilisez les trous de vis les plus proches
a pour les fixer; il est au minimum si vous
b.
• La pédale latérale peut être fixée à droite ou à gauche de la pédale principale.
• Pour une distance supérieure, vous pouvez choisir de ne pas relier la pédale latérale et la pédale principale à l’aide de la plaque d’assemblage, tout en veillant toutefois à ce que ces deux pédales soient connectées via la prise, de la pédale latérale vers la pédale principale.
27
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
28
Loading...
+ 390 hidden pages