MultiServe Coffee maker
Type KF901AI
KF901BI
Register your product
www.braunhousehold.com |
KF 9050 |
|
KF 9170 |
|
|
2
Deutsch. . . . . . . . . . . . .9 English . . . . . . . 11 Français . . . . . . 14 Español. . . . . . . 16 Nederlands. . . . . 18 Dansk . . . . . . . 20 Norsk. . . . . . . 22 Svenska . . . . . . 24 Suomi. . . . . . . 26 Polski . . . . . . . 28 Český . . . . . . . 30 Slovenský. . . . . .32 Magyar. . . . . . .34 Türkçe. . . . . . . 36 Română (MD). . . . 38 Ελληνικά. . . . . . 40 Қазақ . . . . . . . 42 Русский . . . . . . 45 Українська. . . . . 48 ﻲﺑﺮﻋ. . . . . . . . .50
© Copyright 2020 All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210474_02/ 04.20
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/AR
3
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato. NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges. NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten. FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura). CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje. SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön füzet). TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza aparatul. GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
KZ Аспапты қолданардың алдында қауіпсіздік бойынша нұсқауларды (бөлек кітапша) зейін қойып түгелдей оқып шығыңыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите нструкции по технике безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру).
AR يُرجىقراءة تعليمات الأمان )كتيب منفصل( بعناية وبشكل كامل قبل استخدام الجهاز.
4
1
14
2
13
3
4
L
XL
12 |
A |
|
B |
|
|
||
|
|
|
|
|
5 |
|
|
11 |
A |
B |
C |
|
6 |
Over Ice |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
D |
|
7 |
|
|
|
8 |
|
E** |
9 |
|
|
F**
G
H
15
16**
*
* coffee not included |
** certain models only |
A
5
B
2 sec. |
C
D
flashing |
|
2 sec. |
|
|
set h1 - h3 |
flashing |
flashing |
2 sec. |
2 sec. |
|
set A1 - A5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Altitude (m) |
0 – 499 |
500 – 999 |
1000 – 1499 |
1500 – 1999 |
2000 |
> |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parameter |
A 1 |
A 2 |
|
A 3 |
A 4 |
A 5 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
1 |
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
5 |
10 |
|
3 |
4 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carafe: |
travel mug: |
4 |
cup: |
5 |
6 |
|
|
|
7 |
8 |
|
9 |
L |
|
|
beep! |
|
XL |
|
|
|
or |
|
|
|
|
40 min. |
|
|
|
|
|
|
|
or |
Auto-off |
|
|
|
6
F
or |
L |
|
XL |
||
|
beep!
40 min. Auto-off
G
flashing
Ø
permanent |
flashing |
! |
! |
|
permanent |
|
L |
|
|
XL |
|
2X |
or |
|
or |
||
|
||
|
! |
H
7
8
DEUTSCH
Vor dem Erstgebrauch
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung einmal mit der
Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeepulver. Verwenden Sie eine volle Karaffe (10 Tassen) mit frischem, kaltem Wasser.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Kaffee mit Wasser und gemahlenem Kaffee verwendet werden.
Gerätebeschreibung
1Wassertankdeckel
2Abnehmbarer Wassertank
3Hebel
4Drehregler
5Display
A Frische Indikator
B Uhrzeit
6 Bedienfeld
ATimer
BSet
CUhr
DBrühstärken
ETemp
FWasser
GEntkalkungsanzeige
HEin/Aus-Taste
7Getränkehalter
8Warmhalteplatte
9Warmhalteplattenanzeige
10Glaskaraffe
11Deckel
12Kabelaufbewahrung
13Filterkorb
14Filterkorbdeckel
152-seitiger Kaffeedosierlöffel
16To-Go Becher (optional)
(A) Uhrzeit
Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine oder nach einem Stromausfall, blinkt im Display die
Uhrzeit 02:00 auf und Sie hören ein akustisches Signal.
Um die Uhr einzustellen, führen Sie die in Abbildung A dargestellten Schritte durch.
(B) Timer
Der TIMER kann auf jede Uhrzeit, Tag und Nacht eingestellt werden.
Um den TIMER einzustellen, führen Sie die in
Abbildung B dargestellten Schritte durch.
(B.1) Aktivieren des Timers
1.Stellen Sie den Hebel (3) auf Position "Coffee" und wählen Sie die Getränkegröße (4) aus.
2.Stellen Sie die Karaffe oder Ihre leere Tasse unter den Filterkorb. Für kleinere Becher verwenden Sie den Getränkehalter (7).
3.Drücken Sie TIMER (6A) und wählen Sie die Brühstärke (6D). Die Anzeige TIMER leuchtet dauerhaft auf.
4.Die Anzeige der voreingestellten Zeit und die gewählte Brühstärke gehen aus.
5.Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie erneut TIMER: Die Anzeige TIMER erlischt.
(C)Wasserhärtegrad
Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer lokalen Gegebenheiten ein.
Zur Einstellung des Wasserhärtegrades führen Sie die in Abbildung C dargestellten Schritte durch.
(D) Einstellung bei Gebrauch in höheren Regionen
Um sicherzustellen, dass Ihre Kaffeemaschine auch in höheren Lagen einwandfrei funktioniert, aktivieren Sie diese Einstellung. Diese Funktion sorgt dafür, dass auch in höheren Regionen das Wasser bei normaler Siedetemperatur (100°C) kocht.
Um die Höhe einzustellen, führen Sie die in Abbildung D dargestellten Schritte durch.
(E) Kaffeezubereitung
Für die Kaffeezubereitung führen Sie die in Abbildung E dargestellten Schritte durch.
Die Warmhalteplatte schaltet sich nur an, wenn die Größenoptionenoderausgewählt wurden. Die LED (9) leuchtet auf.
Der Frische-Indikator (5A) zeigt die Zeitspanne vom Beginn des Brühvorgangs an und vermittelt eine Angabe zur Frische des gebrühten Kaffees.
Um den Brühvorgang zu starten, wählen Sie eine Brühstärke (6D) aus.
Mild:
Diese Brühstärke bereitet automatisch einen milderen Kaffee zu.
Gold:
Diese Brühstärke wurde vom ECBC (European Coffee Brewing Center) zertifiziert, um die strengen technischen Anforderungen bei einem Wasservolumen von 1,25 l mit einem Brühverhältnis von 60 g Kaffee zu 1,0 l Wasser (75 g Kaffee für 1,25 l) zu erfüllen.
Strong:
Diese Brühstärke bereitet automatisch einen stärkeren Kaffee zu.
(E.1) Zubereitung von Over-Ice Kaffee
Für die Zubereitung von Over-Ice Kaffee gehen Sie wie in Abbildung E , 1-7 dargestellt, vor. Fahren Sie dann wie folgt fort:
zzBefüllen Sie die Karaffe/Tasse bis oben mit Eiswürfeln und stellen Sie sie unter den Filterkorb.
zzDrücken Sie "Over Ice".
zzWählen Sie eine Brühstärke (6D), um den Brühvorgang zu starten.
Es wird empfohlen, die Brühstärke "Strong" für einen aromatischen Over-Ice Kaffee zu verwenden.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Bechergröße zur gewählten Getränkegröße passt. Füllen Sie niemals Eiswürfel in den Wasserbehälter. Wir empfehlen die Verwendung der Karaffe oder eines hitzebeständigen Glases.
(E.2) Anti-Tropf-System
1.Bringen Sie den Auswahlebel (3) in Position.
2.Der Brühvorgang wird unterbrochen und die gewählte Brühstärke blinkt.
3.Der Hebel sollte innerhalb von maximal 2 Minuten wieder in die Position "Kaffee" zurückgesetzt werden, um den Brühvorgang fortzusetzen.
HINWEIS: Wenn der Hebel nicht innerhalb von 2 Minuten wieder in die Position "Kaffee" zurückgesetzt wird, wird der Brühvorgang mit einem akustischen Signal beendet. Bei Unterbrechung des Brühvorgangs, sind die Anforderungen der GOLD/ECBC-Brühstärke möglicherweise nicht erfüllt.
(F) Zubereitung von heißem Wasser*
Für die Zubereitung von heißem Wasser führen Sie die in Abbildung F dargestellten Schritte durch.
Sie können eine der folgenden 6 voreingestellten Temperaturen wählen.
Temp Einstellung |
Empfohlen für |
70°C |
Weissen Tee |
75°C |
Grünen Tee |
80°C |
Jasmin Tee |
85°C |
Oolong Tee |
90°C |
Instant Kaffee |
95°C |
Schwarzer Tee, |
|
Kräutertee |
*nur bestimmte Modelle |
|
(G) Entkalkung
Um das Gerät zu entkalken, führen Sie die in Abbildung G dargestellten Schritte durch.
9
Wir empfehlen den beim Braun Kundendienst erhältlichen Entkalker zu verwenden.
Nach Beginn des Entkalkungsprozesses ist es nicht möglich, das Programm vorzeitig zu beenden.
(H) Reinigung und Pflege |
|
Garantie und Service |
||
Um die Kaffeemaschine zu reinigen, gehen |
Detaillierte Informationen finden Sie in |
|||
Sie wie in der Abbildung |
H |
gezeigt vor. |
der separaten Garantieund Servicebro- |
|
|
|
|
schüre oder unter |
|
|
|
|
www.braunhousehold.com |
Fehlerbehebung
PROBLEM |
URSACHE |
LÖSUNG |
|
Display zeigt keine Uhrzeit |
Das Gerät ist nicht am Strom |
Schließen Sie das Gerät an |
|
Display blinkt “2:00” |
• Erst-Inbetriebnahme |
Stellen Sie die Uhrzeit ein |
|
|
• Stromausfall |
|
|
TIMER lässt sich nicht einstellen |
• Der Hebel ist nicht auf “Coffee” gestellt |
• Stellen Sie den Hebel auf “Coffee” |
|
|
• Die Uhr wurde nicht gestellt |
• Stellen Sie die Uhrzeit ein |
|
TIMER lässt sich nicht aktivieren |
TIMER ist nicht eingestellt |
Stellen Sie den TIMER ein |
|
Brühvorgang startet nicht |
• das Gerät ist nicht am Strom |
• Schließen Sie das Gerät an |
|
|
• Stromausfall |
• Warten Sie bis wieder Strom fließt |
|
|
• Brühstärke ist nicht ausgewählt |
• Wählen Sie die Brühstärke um den Brühvor- |
|
|
• Kein Wasser im Wassertank |
gang zu starten |
|
|
• Das Gerät ist im Stand-By Modus |
• Füllen Sie Wasser in den Wassertank |
|
|
• TIMER wurde nicht aktiviert |
• Schalten Sie das Gerät an |
|
|
• Der Hebel steht auf |
• Aktivieren Sie den TIMER |
|
|
• Filterkorbdeckel ist nicht geschlossen |
• Den Hebel auf “Coffee” stellen |
|
|
|
• Schließen Sie den Filterkorbdeckel |
|
Die Kaffeemaschine brüht nur |
Kein Kaffeepulver im Filterkorb |
Füllen Sie Kaffeepulver in den Filterkorb. |
|
Wasser. |
Der Hebel steht auf “Water” |
Den Hebel auf “Coffee” stellen |
|
|
|||
Die Kaffeemaschine läuft über. |
Der Filterkorb ist nicht korrekt platziert. |
Setzen Sie den Filterkorb korrekt ein. |
|
|
Zuviel Kaffeepulver im Filter. |
Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filter- |
|
|
|
korb und tauschen diese aus. Starten Sie |
|
|
|
den Brühvorgang mit der richtigen Menge an |
|
|
|
Kaffeepulver. |
|
|
Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen. |
Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das für Filter- |
|
|
|
kaffeemaschinen geeignet ist. |
|
|
Die Feder des Filterkorbs ist bei der Reini- |
Setzen Sie die Feder wieder ein. |
|
|
gung herausgesprungen. |
|
|
Es befindet sich Kaffeepulver in |
Die Filtertüte wurde nicht korrekt im Filter- |
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine |
|
der Glaskanne. |
korb eingesetzt. |
neue Filtertüte ein und starten erneut den |
|
|
Die Filtertüte ist übergelaufen. |
Brühvorgang. |
|
|
Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen. |
Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das für Filter- |
|
|
|
kaffeemaschinen geeignet ist. |
|
Display zeigt Fehlermeldung “Lid” |
Filterkorbdeckel ist geöffnet |
Schließen Sie den Filterkorbdeckel |
|
Display zeigt Fehlermeldung E02, |
|
Nehmen Sie die Karaffe von der Warmhal- |
|
E05, E08, E09, E16, E18 |
|
teplatte. Ziehen Sie den Stecker, warten |
|
|
|
5 Minuten und schließen dann das Gerät |
|
|
|
wieder an. Entkalken Sie das Gerät. Wenn |
|
|
|
der Fehler nicht behoben ist, kontaktieren Sie |
|
|
|
den Braun Kundendienst. |
|
Display zeigt Fehlermeldung E03, |
|
Nehmen Sie die Karaffe von der Warmhal- |
|
E04, E06, E07, E10, E11, E12, E14, |
|
teplatte. Ziehen Sie den Stecker, warten 5 |
|
E15, E17 |
|
Minuten und schließen dann das Gerät wie- |
|
Display zeigt Fehlermeldung E13 |
Die Funktion "Over ice" wurde nicht aus- |
der an. Wenn der Fehler nicht behoben ist, |
|
kontaktieren Sie den Braun Kundendienst. |
|||
|
gewählt, nachdem die Karaffe mit Eiswür- |
||
|
|
||
|
feln befüllt wurde |
|
|
Display zeigt Fehlermeldung E21 |
|
Befüllen Sie den Wassertank. Schalten Sie |
|
|
|
das Gerät aus und wieder an. Wenn der Feh- |
|
|
|
ler nicht behoben ist, kontaktieren Sie den |
|
|
|
Braun Kundendienst. |
|
Display zeigt Fehlermeldung E19 |
Der Drehregler ist nicht richtig positioniert |
Ziehen Sie den Stecker, stellen Sie den Dreh- |
|
|
|
regler auf Position , warten Sie 5 Minuten |
|
|
|
und schließen dann das Gerät wieder an. |
|
|
|
Wenn der Fehler nicht behoben ist, kontaktie- |
|
|
|
ren Sie den Braun Kunden-dienst. |
10
ENGLISH
Before first use
Run the coffee maker through a complete brew cycle without ground coffee. Use a full carafe (10 cups) of fresh cold water.
Intended Use
The appliance must only be used for preparing coffee using water and ground coffee.
Description
1Water tank lid
2Removable water tank
3Lever
4Beverage size option selector
5Display
A Freshness Indicator B Time of the day
6Control panel
ATimer
BSet
CClock
DBrew modes
ETemp
FWater
GDescaling Indicator
HOn/Off button
7Cup holder
8Keep warm plate
9Keep warm plate indicator
10Glass carafe
11Flip lid
12Cord storage
13Filter basket
14Filter lid + shower head
152-sided coffee measuring scoop
16Travel mug (optional)
(A) Clock
When the coffee maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the display (5) starts flashing 2:00 and you hear an acoustic signal.
To set the clock follow the steps shown in fig. A .
(B) Timer
The TIMER can be set for any time, day or night.
To set the timer follow the steps shown in fig. B .
(B.1) Activate the Timer
1.Place the lever (3) in position “Coffee” and select the beverage size (4) .
2.Place the carafe or your empty cup underneath the filter basket outlet. For
smaller cups use the cup holder (7).
3.Press TIMER (6A) and select brew mode (6D). TIMER turns permanently on.
4.The preset TIMER time and the selected brew mode disappear.
5.To switch off the function, press TIMER again: TIMER will disappear.
(C)Water hardness level
Set the water hardness level on the coffee maker to the water hardness level for your local area.
To set the water hardness level follow the steps shown in fig. C .
(D) Altitude setting
To ensure your coffee maker works properly at higher altitudes, enable the altitude setting. This setting avoids that the coffee maker develops steam rather than boiling at the standard boiling temperature (100°C).
To set the altitude follow the steps shown in fig. D .
(E) Making Coffee
For making coffee follow the steps shown in fig. E .
The keep warm function is activated if the size options or have been selected. The LED (9) turns on.
The Freshness Indicator (5A) provides an indication of your coffee freshness based on the period of time since brewing started.
The Brew Mode (6D) is used to start the brewing process.
Mild:
Brew setting is automatically adjusted so you get a milder cup of coffee.
Gold:
This mode has been certified by the ECBC (the European Coffee Brewing Center) to meet their rigorous technical requirements using water volume of 1.25L with a brew ratio of 60 g of coffee to 1.0L of water (75 g of coffee for 1.25 L).
Strong:
Brew setting is automatically adjusted so you get a stronger cup of coffee.
(E.1) Making Over Ice Coffee
For preparing over-ice coffee follow the steps 1-7 shown in fig. E . then continue as follows :
zzFill your desired carafe/cup up to the top with ice cubes and place it underneath the filter basket outlet.
zzPress “Over Ice” .
zzSelect a brew mode to start the brewing process.
It is recommended to use the brew mode “Strong” for an intense over ice coffee.
NOTE: Be sure the cup size fits to the selected beverage size. Never fill ice cubes in the water reservoir. We recommend using the carafe or a thermo-resistant glass.
(E.2) Drip Stop
1.Move the lever (3) toposition.
2.The brewing process will be paused and the selected brewing mode is flashing.
3.The lever should be moved back to the “Coffee” position within maximum 2 minutes. The brewing process will be continued.
NOTE: If the lever is not moved back to “Coffee” position within 2 minutes, the brewing process is terminated with an acoustic signal. If you pause the brewing process the GOLD/ECBC brew mode requirements might not be met.
(F) Dispensing hot water*
For dispensing hot water follow the steps shown in fig. F .
You can choose one of the following 6 pre-set temperatures.
Temp Setting |
Recommended for |
70°C |
White tea |
75°C |
Green tea |
80°C |
Jasmine tea |
85°C |
Oolong tea |
90°C |
Instant coffee |
95°C |
Black tea, Herbal teas |
*certain models only
(G)Descaling
To descale the appliance follow the steps shown in fig. G .
We recommend using the Braun Descaling Solution (can be purchased in stores, through the Braun website, or by calling Customer Service).
Once the descaling process has started, it is not possible to stop the program until finished.
(H) Care and Cleaning
To clean the coffee maker follow the steps shown in fig. H .
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com
11
Troubleshooting guide
PROBLEM |
CAUSE |
SOLUTION |
|
Display does not show a time |
• The appliance is unplugged |
Plug in unit |
|
|
|
|
|
Display flashes “2:00” |
• Initial operation |
Set clock |
|
|
• There was a power outage |
|
|
It is not possible to set the TIMER |
• Lever not positioned in “Coffee” posi- |
• Position lever in position “Coffee” |
|
|
tion |
• Set clock time |
|
|
• Clock has not been set |
|
|
It is not possible to activate the TIMER |
TIMER has not been set |
• Set TIMER |
|
Coffee is not brewing |
• The appliance is unplugged |
• Plug unit in |
|
|
• Power outage |
• Wait for power to be restored |
|
|
• Brew mode has not been selected |
• Select brew mode to start |
|
|
• There is no water in the water tank |
• Fill water in the water tank |
|
|
• The appliance is in stand-by mode |
• Switch appliance on |
|
|
• TIMER has not been activated |
• Activate the TIMER |
|
|
• Lever is positioned on |
• Place lever in position “Coffee” |
|
|
• Filter lid is not closed |
• Close filter lid |
|
The coffee maker is only brewing water |
There are no coffee grounds in the filter |
Add desired amount of coffee to the filter |
|
|
basket |
|
|
|
Lever is positioned on “Water” |
Place lever in position “Coffee” |
|
The coffee maker is overflowing |
The filter basket is not properly inserted |
Insert the filter basket correctly |
|
|
|
|
|
|
Using too much coffee grounds |
Remove filter from filter basket and |
|
|
|
restart brewing process with proper |
|
|
|
amount of coffee grounds |
|
|
Using coffee that is too finely ground |
Use only coffee that is ground for trip |
|
|
|
coffee makers |
|
|
The filter basket spring popped out dur- |
Reattach the spring to the filter basket |
|
|
ing cleaning |
|
|
There are coffee grounds at the bottom of |
The paper filter was not inserted correctly |
Remove filter, rinse filter basket, set filter |
|
the carafe |
into the filter basket |
into the filter basket and restart brewing |
|
|
Paper filter collapsed |
Remove filter, rinse filter basket, set filter |
|
|
|
into the filter basket and restart brewing |
|
|
Coffee powder is too finely ground |
Use only coffee that is ground for drip |
|
|
|
coffee makers |
|
Display shows “Lid” |
Lid of the filter is open |
Close the lid |
|
|
|
|
|
Display show E02, E05, E08, E09, E16, |
|
Remove the carafe. Unplug the appli- |
|
E18 |
|
ance, wait for 5 minutes and plug in |
|
|
|
again. Perform a decalcification. If the er- |
|
|
|
ror persists contact an authorised Braun |
|
|
|
customer service. |
|
Display shows E03, E04, E06, E07, E10, |
|
Remove the carafe. Unplug the appli- |
|
E11, E12, E14, E15, E17 |
|
ance, wait for 5 minutes, plug in again |
|
|
|
and retry. If the error occurs again |
|
Display shows E13 |
„Over ice“ function has not been selected |
||
contact an authorised Braun customer |
|||
|
when ice cubes are filled in the carafe |
||
|
service. |
||
|
|
||
|
|
|
|
Display shows E21 |
|
Fill the water tank. Switch off and switch |
|
|
|
on again. If the error remains contact an |
|
|
|
authorised Braun customer service. |
|
Display shows E19 |
The beverage size option selector is not |
Unplug the appliance, rotate the |
|
|
positioned correctly |
beverage size option selector to |
|
|
|
single-cup position , wait for 5 minutes |
|
|
|
and plug-in again. If the error occurs |
|
|
|
again contact an authorized Braun |
|
|
|
customer service. |
12
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call: 012475471
Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porce- lain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
•We are promptly informed of the defect.
•The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.
•The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
•No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
•Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
•The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
13
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Effectuez un cycle de préparation complet de la cafetière sans café moulu. Utilisez une carafe pleine (10 tasses) d’eau potable froide.
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement pour préparer du café avec de l’eau et du café moulu.
Description
1Couvercle du réservoir d'eau
2Réservoir d'eau amovible
3Levier
4Sélecteur de taille de boisson
5Écran
AIndicateur de fraîcheur
BHeure
6 Panneau de commande
ATimer
BRéglage
CHorloge
DModes de préparation
ETemp.
FEau
GVoyant de détartrage
HBouton marche/arrêt
7Porte-tasse
8Sole chauffante
9Témoin de sole chauffante
10Carafe en verre
11Couvercle rabattable
12Logement du cordon
13Panier de filtre
14Couvercle du filtre + tête d’écoulement
15Cuillère de dosage du café double tête
16Mug de voyage (en option)
(A) Horloge
Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou si l’alimentation est rétablie après une interruption, 02:00 clignote sur l’écran (5) et un signal sonore est émis.
Pour régler l’horloge, suivez les étapes de la fig. A .
(B) Timer
Le TIMER peut être réglé n'importe quelle heure, de jour comme de nuit.
Pour régler le timer, suivez les étapes de la fig. B .
(B.1) Activer le timer
1.Placez le levier (3) en position « Café » et sélectionnez la taille de boisson (4).
2.Placez la carafe ou votre tasse vide sous la sortie du panier de filtre. Pour les tasses plus petites, utilisez le porte-tasse (7).
3.Appuyez sur TIMER (6A) et sélectionnez le mode de préparation (6D). TIMER s’allume en continu.
4.L’heure de démarrage automatique préréglée (TIMER) et le mode de préparation sélectionné disparaissent.
5.Pour éteindre la fonction, appuyez de nouveau sur TIMER : TIMER disparaît.
(C)Niveau de dureté de l’eau
Réglez le niveau de dureté de l’eau sur votre cafetière en fonction du niveau de dureté de l’eau de votre région.
Pour régler le niveau de dureté de l’eau, suivez les étapes de la fig. C .
Strong :
Les paramètres de préparation sont réglés de sorte à obtenir une tasse de café plus fort.
(E.1) Faire du café glacé
Pour préparer du café glacé, suivez les étapes 1 à 7 de la fig. E ., puis continuez comme suit :
zzRemplissez la carafe ou la tasse jusqu’en haut de glaçons et placez-la sous la sortie du panier de filtre.
zzAppuyez sur « Over Ice ».
zzSélectionnez un mode de préparation pour commencer le processus de préparation.
Il est recommandé d’utiliser le mode de préparation « Strong » pour un café glacé intense en goût.
REMARQUE: Assurez-vous que la taille de la tasse convient à la taille de boisson sélectionnée. Ne placez jamais de glaçons dans le réservoir à eau. Nous recommandons d’utiliser la carafe ou un verre thermorésistant.
(D) Réglage de l’altitude
Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne correctement à des altitudes élevées, activez le réglage de l’altitude. Ce réglage évite que la cafetière ne produise de la vapeur au lieu de faire bouillir l’eau à la température d’ébullition standard (100 C).
Pour régler l’altitude, suivez les étapes de la fig. D .
(E) Faire du café
Pour faire du café, suivez les étapes de la fig. E .
La fonction de maintien au chaud est activée si l’option de taille ou a été sélectionnée. La LED (9) s’allume.
L’indicateur de fraîcheur (5A) fournit une indication sur la fraîcheur de votre café en fonction du délai écoulé depuis le début de la préparation.
Le mode de préparation (6D) est utilisé pour démarrer le processus de préparation.
Mild :
Les paramètres de préparation sont réglés de sorte à obtenir une tasse de café plus doux.
Gold :
Ce mode a été certifié conforme aux exigences techniques rigoureuses de l’ECBC (European Coffee Brewing Center), à savoir l’utilisation d'un volume d’eau de 1,25 l avec un ratio de préparation de 60 g de café pour 1,0 l d’eau (75 g de café pour 1,25 l).
(E.2) Anti-gouttes
1.Déplacez le levier (3) en position.
2.Le processus de préparation est mis en pause et le mode de préparation sélectionné clignote.
3.Le levier doit être remis en position « Café » au plus tard après 2 minutes. Le processus de préparation reprendra.
REMARQUE : Si le levier n’est pas remis en position « Café » après 2 minutes, le processus de préparation se termine avec un signal sonore. Si vous mettez en pause le processus, il est possible que la préparation ne soit pas conforme aux exigences ECBC du mode GOLD.
(F) Verser de l’eau chaude*
Pour verser de l’eau chaude, suivez les étapes de la fig. F .
Vous pouvez choisir parmi l’une des 6 températures pré-réglées suivantes.
Réglage temp. |
Recommandé pour |
70 °C |
Thé blanc |
75°C |
Thé vert |
80°C |
Thé au jasmin |
85°C |
Thé Oolong |
90°C |
Café instantané |
95°C |
Thé noir, tisanes |
*certains modèles uniquement
(G)Détartrage
Pour détartrer l’appareil, suivez les étapes de la fig. G .
Nous conseillons d'utiliser le détartrant
14
Braun (disponible dans les magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente).
Une fois le processus de détartrage commencé, il est impossible de stopper le programme avant qu’il ne soit fini.
(H) Entretien et nettoyage
Pour nettoyer la cafetière, suivez les étapes de la fig. H .
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site
www.braunhousehold.com.
Guide de dépannage
PROBLÈME |
CAUSE |
SOLUTION |
|
L’écran n’affiche pas d’heure |
L’appareil n’est pas branché |
Branchez l’appareil |
|
« 2:00 » clignote sur l’écran |
• Première utilisation |
Réglez l’horloge |
|
|
• Il y a eu une coupure de courant |
|
|
Il n'est pas possible de régler le |
• Le levier n’est pas placé en position |
• Placez le levier en position « Café » |
|
TIMER. |
« Café » |
• Réglez l’horloge |
|
|
• L’horloge n’a pas été réglée |
|
|
Il n'est pas possible d'activer le |
Le TIMER n’a pas été réglé |
Réglez le TIMER |
|
TIMER |
|
|
|
Le café ne se prépare pas |
• L’appareil n’est pas branché |
• Branchez l’appareil |
|
|
• Coupure de courant |
• Attendez que le courant soit rétabli |
|
|
• Le mode de préparation n’a pas été |
• Sélectionnez le mode de préparation pour |
|
|
sélectionné |
commencer |
|
|
• Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau |
• Versez de l’eau dans le réservoir d’eau |
|
|
• L’appareil est en mode stand by |
• Allumez l’appareil |
|
|
• Le TIMER n’a pas été activé |
• Activez le TIMER |
|
|
• Le levier est positionné sur |
• Placez le levier en position « Café » |
|
|
• Le couvercle de filtre n’est pas fermé |
• Fermez le couvercle de filtre |
|
La cafetière ne verse que de |
Il n’y a pas de café moulu dans le panier |
Ajoutez la quantité de café souhaitée dans le |
|
l’eau |
de filtre |
filtre |
|
|
Le levier est positionné sur « Water » |
Placez le levier en position « Café » |
|
La cafetière déborde |
Le panier de filtre n’est pas bien inséré |
Insérez correctement le panier de filtre |
|
|
Utilisation d’une trop grande quantité de |
Retirez le filtre du panier de filtre et recommen- |
|
|
café moulu |
cez le processus de préparation avec la bonne |
|
|
|
quantité de café moulu |
|
|
Utilisation d’un café moulu trop fin |
Utilisez seulement du café moulu adapté aux |
|
|
|
cafetières à filtre |
|
|
Le ressort du panier de filtre a sauté du- |
Fixez le ressort sur le panier de filtre |
|
|
rant le nettoyage |
|
|
Il y a du café moulu au fond de la |
Le filtre en papier n’était pas introduit cor- |
Retirez le filtre, rincez le panier de filtre, placez |
|
carafe |
rectement dans le panier de filtre |
un filtre dans le panier et recommencez la |
|
|
Le filtre en papier s’est plié |
préparation |
|
|
Le café en poudre est trop finement moulu |
Utilisez seulement du café moulu adapté pour |
|
|
|
les cafetières à filtre |
|
L’écran affiche « couvercle » |
Le couvercle du filtre est ouvert |
Fermez le couvercle |
|
L’écran affiche E02, E05, E08, |
|
Enlevez la carafe. Débranchez l’appareil, |
|
E09, E16, E18 |
|
attendez 5 minutes puis rebranchez. Effectuez |
|
|
|
un détartrage. Si l’erreur persiste, contactez |
|
|
|
un service après-vente agréé Braun. |
|
L’écran affiche E03, E04, E06, |
|
Enlevez la carafe. Débranchez l’appareil, at- |
|
E07, E10, E11, E12, E14, E15, E17 |
|
tendez 5 minutes, puis rebranchez et essayez |
|
L’écran affiche E13 |
La fonction “over ice” n’a pas été sélec- |
de nouveau. Si l’erreur persiste, contactez un |
|
service après-vente agréé Braun. |
|||
|
tionnée lorsque des glaçons sont remplis |
||
|
|
||
|
dans la carafe |
|
|
L’écran affiche E21 |
|
Remplissez le réservoir d’eau. Éteignez puis |
|
|
|
rallumez l’appareil. Si l’erreur persiste, contac- |
|
|
|
tez un service après-vente agréé Braun. |
|
L’écran affiche E19 |
L’option de taille de boisson n’est pas |
Débranchez l'appareil, tournez le sélecteur de |
|
|
correctement positionnée |
taille de boisson jusqu'à la position pour une |
|
|
|
seule tasse , attendez 5 minutes et rebran- |
|
|
|
chez l’appareil. Si l’erreur persiste, contactez |
|
|
|
un service après-vente agréé Braun. |
15
ESPAÑOL
Antes del primer uso
Haga funcionar la cafetera durante un ciclo de preparación completo sin café molido. Utilice una jarra llena (10 tazas) de agua fría.
Uso previsto
El aparato solo debe usarse para preparar café usando agua y café molido.
Descripción
1Tapa del depósito de agua
2Depósito de agua extraíble
3Palanca
4Selector del tamaño de la bebida
5Pantalla
AIndicador de frescura
BHora
6 Panel de control
ATimer
BAjuste
CReloj
DModos de preparación
ETemperatura
FAgua
GIndicador de descalcificación
HBotón de encendido/apagado 7 Soporte para tazas
8 Placa calefactora
9 Indicador de placa calefactora
10 Jarra de cristal
11 Tapa abatible
12 Recogecable
13 Cesta del filtro
14 Tapa del filtro + cabeza de goteo
15Cacito de medición de dos caras de café
16Tazón de viaje (opcional)
(A)Reloj
Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, o cuando se restablece la electricidad tras una interrupción, la indicación 2:00 empieza a parpadear en la pantalla (5), y se oye una señal acústica.
Para configurar el reloj, siga los pasos descritos en la fig. A .
(B) TIMER
El TIMER puede programarse para cualquier hora del día o de la noche.
Para configurar el TIMER, siga los pasos descritos en la fig. B .
(B.1) Activación del TIMER
1.Coloque la palanca (3) en la posición «Café» y seleccione el tamaño de la
bebida (4).
2.Coloque la jarra o la taza vacía debajo de la salida de la cesta del filtro. Use el soporte para tazas más pequeñas (7).
3.Pulse TIMER (6A) y seleccione el modo de preparación (6D). Se enciende TIMER de forma permanente.
4.La hora del TIMER preestablecida y el modo de preparación seleccionado desaparecen.
5.Para desactivar la función, pulse TIMER de nuevo: TIMER desaparecerá.
(C)Nivel de dureza del agua
Establezca el nivel de dureza del agua en la cafetera según el nivel de dureza del agua de su zona.
Para configurar el nivel de dureza del agua, siga los pasos descritos en la fig.
C.
(D)Configuración de altitud
Para asegurarse de que la cafetera funciona correctamente a mayores altitudes, active la configuración de altitud. Esta configuración evita que la cafetera genere vapor en lugar de hervir a la temperatura de ebullición estándar (100 °C).
Para configurar la altitud, siga los pasos descritos en la fig. D .
(E) Preparación del café
Para preparar el café, siga los pasos descritos en la fig. E .
La función calefactora se activa si se han seleccionado las opciones de tamañoo. El LED (9) se enciende.
El indicador de frescura (5A) proporciona una indicación de la frescura del café según el tiempo transcurrido desde que empezó la preparación.
El modo de preparación (6D) se usa para empezar el proceso de preparación.
Mild:
La configuración de preparación se ajusta automáticamente para que obtenga una taza de café más suave.
Gold:
Este modo ha recibido la certificación del ECBC (Centro Europeo de Preparación del Café) por cumplir con los rigurosos requisitos técnicos usando un volumen de agua de 1,25 l con una proporción de preparación de 60 g de café por 1,0 l de agua (74 g de café por 1,25 l).
Strong:
La configuración de preparación se ajusta automáticamente para que obtenga una taza de café más intensa.
(E.1) Preparación de café con hielo
Para preparar café con hielo, siga los pasos 1-7 descritos en la fig. E . Después, continúe de la siguiente manera:
zzLlene la jarra/taza deseada hasta la parte superior con cubitos de hielo y colóquela debajo de la salida de la cesta del filtro.
zzPulse «Con hielo».
zzSeleccione el modo de preparación para iniciar el proceso de preparación.
Se recomienda utilizar el modo «Fuerte» para obtener un café con hielo intenso.
NOTA: Asegúrese de que el tamaño de la taza se ajuste al tamaño de la bebida seleccionada. Nunca llene el depósito de agua con cubitos de hielo. Recomendamos usar unajarraounvasodevidriotermo-resistente.
(E.2) Antigoteo
1.Mueva la palanca (3) a la posición.
2.El proceso de preparación se detendrá y el modo de preparación seleccionado parpadeará.
3.La palanca debería moverse de nuevo a la posición «Café» antes de que transcurran 2 minutos. El proceso de preparación continuará.
NOTA: Si la palanca no se mueve a la posición «Café» antes de que transcurran 2 minutos, el proceso de preparación finaliza con una señal acústica. Si interrumpe el proceso de preparación, es posible que no se cumplan los requisitos del modo de preparación GOLD/ECBC.
(F) Dispensación de agua caliente*
Para dispensar agua caliente, siga los pasos descritos en la fig. F .
Puede elegir una de las 6 temperaturas preestablecidas.
Ajuste de |
Recomendado |
temperatura |
para |
70 °C |
Té blanco |
75 °C |
Té verde |
80 °C |
Té de jazmín |
85 °C |
Té Oolong |
90 °C |
Café instantáneo |
95 °C |
Té negro, infusiones |
*solo algunos modelos
(G)Descalcificación
Para descalcificar el aparato, siga los pasos descritos en la fig. G .
Recomendamos usar la Solución descalcificadora de Braun (puede adquirirse en tiendas, en el sitio web de Braun o llamando a Atención al cliente).
16