Braun IS 1012, IS 1014 INT Service Manual

4 (1)

CareStyle 1

Type 12810000

Steam Generator

Register your product

www.braunhousehold.com/register

Deutsch

8

English

10

Français

13

Español

16

Português

18

Italiano

20

Nederlands

23

Dansk

25

Norsk

28

Svenska

30

Suomi

32

Polski

35

Český

37

Slovenský

39

Magyar

42

Hrvatski

45

Slovenski

47

Türkçe

49

Română (RO/MD)

52

Ελληνικά

54

аза

57

Русский

60

Українська

63

 

68

© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4

63263 Neu-Isenburg/Germany

5712812311/02.20 – IS 1012, 1014 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab

DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.

FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.

ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.

PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o aparelho.

IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di utilizzare l’apparecchio.

NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.

DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.

NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.

SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.

FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.

PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).

CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.

SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).

HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön füzet).

HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna knjižica).

SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).

TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).

RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza aparatul.

GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

KZ Аспапты олданардыÄ алдында ауіпсіздік бойынша нÑс ауларды (бÜлек кітапша) зейін ойып тàгелдей о ып шыäыÄыз.

RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике безопасности (отдельная брошюра).

UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру).

AR ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ

Braun IS 1012, IS 1014 INT Service Manual

11

4

 

 

3

 

 

2

 

 

 

1

 

5

6

14

 

7

 

 

8

13

9

12

11

10

A

 

 

max

 

aqua

 

dest.

 

or

 

chemicals

B

max

max

2x flashing iron ready +

4

First use max

30 sec

30 sec

C Dry

Steam

max

Steam shot

max

2x

Vertical steam

max

D Iron Auto-Off

 

Restart

10 min.

 

 

stand-by +10 min.

 

off

flashing

+

2x °C

5

E

+

1

2

3

1

 

 

 

2

flip over

chemic

als

 

max

max

50%

 

 

!

 

100°C

 

off

 

°C

 

flip

 

over

3

3 sec

Restart

click!

6

F Care & Cleaning

off

!

abrasive

chemicals

 

 

 

 

 

 

°C

 

Lock System

 

 

 

 

 

click!

 

Storage

 

 

 

7

Deutsch

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Beschreibung

1Temperaturregler

(Temp Einstellung/Clean/O )

2Dampftaste

3 Temperatur Kontrollleuchte

4Reinigungs LED / Taste

52-in-1 Tray: abnehmbare Abstellfl äche + Reinigungsschale

6Verriegelungssystem

7Wassertank

8Verriegelungssystem für 2-in-1 Tray

9 Aufwicklung Dampfversorgungsschlauch

10Basiseinheit

11Dampfversorgungsschlauch

12Netzkabel

13Netzkabelstauraum

14Abstellfläche

Verwendungszweck

Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pflegeetiketts verwendet werden. Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.

Wassertank befüllen (Details siehe Abb. A)

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Sie können den Wassertank jederzeit während des Gebrauchs nachfüllen.

Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser konzipiert. Wenn Sie jedoch in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, empfehlen wir Ihnen, entweder destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.

Verwenden Sie kein Kondenswasser aus einem Wäschetrockner.

Inbetriebnahme (Details siehe Abb. B)

Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Stoffe mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.

Vor dem Erstgebrauch (Details siehe Abb. B)

Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten.

Einstellungen (Details siehe Abb. C)

Temperatur

Einstellung 1

()

Kunstfasern

Einstellung 2

(••)

Wolle, Seide, Polyester

Einstellung 3

(•••)

Baumwolle, Leinen

Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie die Dampftaste drücken. Sie erzeugt ein subtiles klapperndes Geräusch, das sich je nach Einstellung ändern kann. Dies ist normal.

Entkalken (Details siehe Abb. E)

Das System erinnert Sie daran – unabhängig von der Art des verwendeten Wassers – es regelmäßig zu entkalken. Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, auch wenn das System dies nicht anzeigt.

Wenn die «clean»-LED (4) aufleuchtet und das akustische Signal während des Bügelns angeht, kann weiter gebügelt werden. Es ist nicht notwendig, die Reinigung sofort durchzuführen. Der Reinigungsvorgang kann nach dem Bügeln oder beim nächsten Einschalten des Gerätes durchgeführt werden.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne den Reinigungsprozess durchgeführt zu haben, gehen die «clean»-LED und das akustische Signal beim nächsten Einschalten wieder an. Sollte die Dampffunktion deaktiviert sein, muss der Reinigungsprozess durchgeführt

werden, um mit dem Dampfbügeln fortfahren zu können.

Vorsicht: Lassen Sie das Gerät während des Entkalkungsprozesses nicht unbeaufsichtigt.

Führen Sie den Entkalkungsprozess immer mit der Reinigungsschale durch. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen aus der Reinigungsschale nehmen, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austritt.

Vorsicht: Die Reinigungsschale kann heiß sein und heißes Wasser enthalten. Seien Sie vorsichtig beim Transportieren und Entleeren der Reinigungsschale.

Garantie und Service

Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.

8

Fehlerbehebung

PROBLEM

URSACHE

BEHEBUNG

 

 

 

 

 

Drücken und halten Sie die Dampftaste,

 

Vor dem Bügeln, wurde die Dampftaste

bis Dampf austritt. Es kann bis zu

 

nicht lange genug gedrückt

30 Sekunden dauern, bis Dampf

 

 

austritt

 

 

 

 

Nicht genug Wasser im Wassertank

Befüllen Sie den Wassertank

 

 

 

 

Wenn die Reinigungs LED aufleuchtet,

 

Das Gerät produziert

ist die Dampffunktion deaktiviert,

Entkalken Sie das Gerät (siehe

keinenDampf

bis Sie den Reinigungsprozess

entsprechendes Kapitel)

 

durchgeführt haben

 

 

 

Wenn die Temperaturkontrollleuchte

 

 

blinkt, heizt sich das Bügeleisen

 

Das Bügeleisen heizt sich auf

auf; während dieser Phase ist die

 

Dampffunktion deaktiviert. Warten

 

 

 

 

Sie, bis die Temperaturkontrollleuchte

 

 

dauerhaft leuchtet

 

 

 

 

Die Abschaltautomatik wird aktiviert,

Um das Bügeleisen wieder

Das Gerät hat sich

einzuschalten, wählen Sie eine

wenn mehr als 20 Minuten lang keine

abgeschaltet

Temperatureinstellung.

Dampfabgabe stattgefunden hat

 

Das Gerät heizt sich dann wieder auf.

 

 

 

 

 

Das Bügeleisen

 

Stellen Sie den Temperaturregler

hinterlässt einen

 

 

auf 1 () oder 2 (••) ein oder legen

Glanz oder einen

Die gewählte Temperatur ist zu hoch

Sie zusätzlich ein Tuch auf das

Abdruck auf dem

 

 

Kleidungsstück

Kleidungsstück

 

 

 

 

 

 

Während der

Wenn der Wassertank voll ist, ist dies

Kein Handlungsbedarf

ein normaler Betriebszustand

Dampfabgabe

 

 

 

erzeugt das System

 

Schalten Sie das System aus, ziehen

ein mit Vibrationen

 

Der Wassertank ist leer

Sie den Netzstecker und befüllen

verbundenes

Sie den Wassertank. Drücken Sie die

Pumpgeräusch

 

 

Dampftaste, bis Dampf austritt

 

 

 

 

 

 

Im Dampfversorgungsschlauch hat

Das ist normal. Halten Sie das

 

Bügeleisen vom Kleidungsstück weg

Aus der Bügelsohle

sich Kondenswasser gebildet, da die

und drücken Sie die Dampftaste.

treten einzelne

Dampffunktion erstmals verwendet wird

Wassertropfen aus

oder längere Zeit nicht mehr verwendet

Warten Sie, bis Dampf anstelle

von Wasser aus der Bügelsohle

 

wurde

 

austritt

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Ihr Leitungswasser hart ist,

Während des

Ihr Leitungswasser ist sehr hart

empfehlen wir entweder destilliertes

oder entmineralisiertes Wasser zu

Bügelns treten

 

 

verwenden

weiße Partikel und

 

 

 

Verunreinigungen

Verunreinigungen von im Wasser

Führen Sie den Entkalklungsprozess

aus der Bügelsohle

vorhandenen Chemikalien haben sich

aus

regelmäßig durch, auch wenn das

in den Dampfauslässen und/oder der

 

System dies nicht anzeigt

 

Bügelsohle abgelagert

 

 

 

 

 

Der

Der Temperaturregler wurde nicht auf

 

«clean» gestellt und die Reinigungs-

Führen Sie den Entkalkungsprozess

Entkalkungsprozess

taste wurde nicht so lange gedrückt,

durch (siehe entsprechendes Kapitel)

startet nicht

bis Sie ein akustisches Signal hören

 

 

 

 

 

 

9

 

 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen

 

 

Sie den Netzstecker. Stellen Sie das

Wasser tritt aus der

Der Entkalkungsprozess wurde

Bügeleisen auf die Reinigungsschale,

Bügelsohle aus

versehentlich aktiviert

einschalten Sie es an und führen Sie

 

 

den Entkalkungsprozess vollständig

 

 

durch (siehe entsprechendes Kapitel)

 

 

 

 

 

Dies ist unbedenklich und tritt

Beim ersten

Einige Teile wurden mit einem

nach mehrmaligem Gebrauch des

Bügeleisens nicht mehr auf. Wenn

Einschalten des

Versiegelungs- / Schmiermittel

Geruch/ Rauch nach dem Abschalten

Geräts bemerken Sie

versehen, das beim ersten Aufheizen

des Gerätes noch immer vorhanden ist,

Rauch oder Geruch.

des Bügeleisens verdampft

wenden Sie sich an einen autorisierten

 

 

 

 

Braun Kundendienst

 

 

 

 

 

Ziehen Sie den Netzstecker, stecken

 

 

Sie ihn erneut ein und drücken Sie

 

 

die EinAusschalttaste. Falls dieses

Alle LEDs blinken

Systemfehler

Problem weiterhin besteht, schalten

 

 

Sie das Gerät sofort aus und wenden

 

 

Sie sich an einen autorisierten Braun

 

 

Kundendienst

 

 

 

 

 

 

English

Before use

Please read instructions carefully and completely before using the appliance.

Description

1Temperature selector

(Temp settings/Clean/O )

2Steam button

3 Temperature control LED

4Clean LED / button

52-in-1 tray: removable iron rest + cleaning vessel

6 Lock system

7Water tank

8 Lock system for 2-in-1 tray 9 Double cord storage

10Base unit

11Double cord

12Power cord

13Power cord storage

14Heel rest

Intended use

The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.

Filling the water tank

(for details refer to fi g. A)

Make sure the appliance is plugged off. You can refill the water tank at any time during use.

This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you use either distilled water or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance. Do not use condensation water from a tumble dryer.

Start into Operation

(for details refer to fi g. B)

Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.

Before First use (for details refer to fig. B)

When steam is ready for the first time we recommend to iron for a few minutes over a rag to avoid manufacturing residues can dirty your garments.

10

Settings (for details refer to fig. C)

Temperature

level 1

()

Synthetics

level 2

(••)

Wool, silk, polyester

level 3

(•••)

Cotton, linen

Note: The pump is activated each time you press the steam button. It produces some subtle rattling noise which might change from setting to setting. This is normal.

Descaling (for details refer to fig. E)

The system will remind you to descale it regularly independent of the type of water used. Descaling can be performed at any time needed even when not indicated by the system.

If the «clean» LED (4) and the acoustic signal turn on during an ironing session, it is possible to continue ironing. There is no need to perform the

cleaning immediately. The cleaning procedure can be performed when the ironing session has been finished or next time the appliance is switched on.

If the appliance is switched off without having performed the cleaning process, the «clean» LED and acoustic signal will turn on again when it is next switched on. In case the steam emission

is deactivated the cleaning procedure must be performed in order to proceed steam ironing. Caution: Do not leave the appliance unattended during the descaling process.

Always perform the descaling process with the cleaning vessel. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the cleaning vessel, as hot water and steam will come out of the soleplate.

Caution: The cleaning vessel can be hot and contains hot water, take care while moving and emptying it.

Warranty and Service

For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com.

For UK Only

Guarantee Information

All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefi ts under this guarantee are additional to your statutory rights which are not a ected.

Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.

In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:

02392 392333

For service in the Republic of Ireland please call: 012475471

Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;

We are promptly informed of the defect.

The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.

The need for repair has not been caused by insu cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical e ects of water.

Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.

Braun Household, New Lane, Havant,

Hampshire PO9 2NH

www.braunhousehold.co.uk

Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.

TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE

Register now at www.braunhousehold.co.uk

By registering we may send you from time to time details on exclusive o ers, promotions, recipes and inside tips.

11

Troubleshooting guide

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

 

 

 

 

When starting your ironing session the

Press and hold the steam button until

 

steam button has not been pressed

steam comes out. It may take up to

 

long enough

30 seconds until steam comes out

 

 

 

 

There is not enough water in the water

Fill the water tank

 

tank

 

 

 

 

 

The iron does not

If the «clean» system LED turns on,

 

the steam function has been disabled

Perform the cleaning process

produce any steam

until you have performed the cleaning

(see dedicated chapter)

 

 

process

 

 

 

 

 

 

When the temperature control LED

 

 

is fl ashing, the iron is heating up;

 

The iron is heating up

during this phase the steam function

 

 

is disabled. Wait until the temperature

 

 

control LED turns permanently on.

 

 

 

 

The auto-o mode is activated

To switch the iron on again, select a

The appliance has

automatically when there has been no

temperature level. The appliance starts

switched o

steam emission for more than

to heat up again.

 

20 minutes

 

 

 

 

 

The iron leaves a

 

Place temperature selector to level

shine or an imprint

The temperature selected is too high

1 () or level 2 (••) or place an

on the garment

 

additional layer on the garment

 

 

 

During steam

If the water tank is full - this is a normal

No action required

working condition

emission the system

 

 

 

produces a pumping

 

Switch o the system, unplug and fill

noise associated

 

The water tank is empty

the water tank. Press the steam button

with vibrations

 

untill the steam comes out.

 

 

 

 

 

 

Steam condenses into water in the

This is normal. Hold the iron away

Water droplets come

from the garment and press the steam

hose when you use steam for the first

out of the soleplate

button. Wait until steam instead of

time or have not used it for a long time

 

water comes out of the soleplate

 

 

 

 

 

During ironing

 

If your tap water is hard we recommend

Your tap water is very hard

you use either distilled water or

white particles

 

demineralized water

and impurities are

 

 

Impurities of chemicals present in the

 

coming out from the

Perform the cleaning process regularly

soleplate

water have deposited in the steam

even if not required by the system

 

vents and/or soleplate

 

 

 

 

 

The Calc-Clean

The temperature selector has not

 

been turned to «clean» and the «clean»

Follow the steps shown in dedicated

process is not

button has not been pressed until you

chapter

starting

hear an acoustic signal.

 

 

 

 

 

 

 

 

Switch o the appliance and unplug.

Water fl ushes out of

The cleaning process has been

Put the iron on the cleaning vessel,

switch on and perform the cleaning

the soleplate

activated accidentally.

process completely ( see dedicated

 

 

 

 

chapter)

 

 

 

12

The fi rst time the

 

This is normal and will stop after the

Some parts have been treated with

iron has been used a few times. If

appliance is turned

sealer / lubricant which evaporates the

the smoke/smell is still present after

on, you notice

fi rst time the iron heats up

turning o and cooling down, contact

smoke / smell

 

an authorized Braun Customer Service

 

 

 

 

 

 

 

Unplug the system, plug in again. If

All Leds are fl ashing

System error

the problem is still present unplug

immediately and contact an authorized

 

 

 

 

Braun Customer Service

 

 

 

 

 

 

Français

Avant utilisation

Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau courante. Cependant, si vous vivez dans une région à l’eau calcaire, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l’appareil. N’utilisez pas l’eau de condensation provenant d’un sèche-linge.

Description

1Sélecteur de température

(Réglages de température/Nettoyage/Arrêt)

2 Bouton d’activation de la vapeur

3 DEL de contrôle de la température

4DEL/bouton de nettoyage

5Bac 2-en-1 : Repose-fer amovible + récipient de nettoyage

6 Système de verrouillage

7Réservoir d'eau

8 Système de verrouillage pour bac 2 en 1

9 Logement du double cordon

10Unité de base

11Double cordon

12Cordon d'alimentation

13Logement du cordon d'alimentation

14Talon d’appui

Mise en marche

(Pour plus de détails, voir fi g. B)

Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions fi gurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés.

Avant la première utilisation

(Pour plus de détails, voir fi g. B)

Lorsque la fonction vapeur est prête à être utilisée pour la première fois, nous recommandons de repasser un chi on pendant quelques minutes afin d’éliminer les résidus de fabrication qui pourraient salir vos vêtements.

Usage prévu

L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez ja-mais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.

Fonction de réserve d’eau

(Pour plus de détails, voir fi g. A)

Assurez-vous que l'appareil est débranché. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant l’utilisation.

Réglages (Pour plus de détails, voir fi g. C)

Température

niveau 1

()

Matières synthétiques

niveau 2

(••)

Laine, soie, polyester

niveau 3

(•••)

Coton, lin

Remarque : La pompe est activée chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur. Elle émet un léger bruit de cliquetis qui peut varier d’un réglage à l’autre. Cela est normal.

13

Détartrage (Pour plus de détails, voir fi g. E)

Le système vous rappelle d’effectuer un détartrage régulier indépendamment du type d’eau utilisée. Le détartrage peut être effectué à tout moment, même s’il n’est pas requis par le système.

Si la DEL « clean » (4) et le signal acoustique s’allument pendant le repassage, il est possible de poursuivre le repassage. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le nettoyage immédiatement. La procédure de nettoyage peut être effectuée une fois le repassage terminé, ou au prochain allumage de l’appareil.

Si l’appareil est éteint sans avoir effectué la procédure de nettoyage, la DEL « clean » et le signal acoustique s’allumeront de nouveau au prochain allumage. Si l’émission de vapeur est désactivée, la procédure de nettoyage doit être

effectuée pour effectuer un repassage à la vapeur.

Attention : Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors du détartrage.

Effectuez toujours le détartrage avec le récipient de nettoyage. N’interrompez pas la procédure en soulevant le fer du récipient de nettoyage, de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont de la semelle.

Attention : Le récipient de nettoyage peut être chaud et contenir de l’eau chaude, manipulez-le et videz-le avec la plus grande précaution.

Garantie et service

Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www.braunhousehold.com.

Guide de dépannage

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

 

 

 

 

 

Enfoncez et maintenez le bouton

 

Au début de la session de repassage, le

d’activation de la vapeur jusqu’à ce

 

bouton d’activation de la vapeur n’a pas

que de la vapeur s’échappe. Cela peut

 

été enfoncé suffisamment longtemps

prendre jusqu’à 30 secondes avant que

 

 

de la vapeur sorte.

 

 

 

 

Il n’y a pas suffisamment d’eau dans le

Remplissez le réservoir d’eau

 

réservoir d’eau

 

 

 

 

 

 

Si la DEL du système de nettoyage

 

Le fer ne produit pas

s’allume, la fonction vapeur et

Effectuez la procédure de nettoyage

de vapeur

désactivée jusqu’à ce que vous ayez

(voir chapitre dédié)

 

terminé d’effectuer la procédure de

 

 

 

nettoyage.

 

 

 

 

 

 

Lorsque la DEL de contrôle de la

 

 

température clignote, le fer se

 

 

réchauffe ; la fonction vapeur est

 

Le fer se réchauffe

désactivée pendant cette phase.

 

 

Attendez jusqu’à ce que la DEL de

 

 

contrôle de la température s’allume en

 

 

continu.

 

 

 

 

Le mode d’arrêt automatique est

Pour rallumer le fer, sélectionner un

L’appareil s’est

activé automatiquement lorsqu’aucune

niveau de température. L’appareil

éteint

vapeur n’a été émise pendant plus de

commence à se réchauffer de nouveau.

 

20 minutes

 

 

 

 

 

Le fer laisse une

 

Placez le sélecteur de température sur

brillance ou une

La température sélectionnée est trop

le niveau 1 () ou le niveau 2 (••), ou

marque sur le

élevée

placez une couche supplémentaire sur

vêtement

 

le vêtement

 

 

 

14

 

Si le réservoir d’eau est plein, il s’agit

 

Lors de l’émission de

de conditions de fonctionnement

Aucune action n’est requise

normales.

 

vapeur, le système

 

 

 

Éteignez l’appareil, débranchez-le et

émet un bruit de

 

pompage associé

 

remplissez le réservoir d’eau. Appuyez

aux vibrations

Le réservoir d'eau est vide

sur le bouton d’activation de la

 

 

vapeur jusqu’à ce que de la vapeur

 

 

sorte.

 

 

 

 

La condensation de la vapeur produit

Cela est normal. Éloignez le fer du

 

vêtement et appuyez sur le bouton

Des gouttelettes

de l’eau dans le tuyau lorsque vous

d’activation de la vapeur. Attendez

d’eau sortent de la

utilisez la vapeur pour la première fois

jusqu’à ce que la semelle laisse

semelle

ou après une longue période sans

échapper de la vapeur et non de

 

utilisation

 

l’eau

 

 

 

 

 

Au cours du

 

Si votre eau courante est calcaire, nous

Votre eau courante est très calcaire

vous recommandons d’utiliser de l’eau

repassage, de

 

distillée ou déminéralisée

petites particules

 

 

Les impuretés des particules chimiques

 

et impuretés

Nettoyez l’appareil régulièrement,

s’échappent de la

présentes dans l’eau se sont déposées

même si cela n’est pas requis par le

semelle

sur les trous de vapeur et/ou la

système.

 

semelle

 

 

 

 

 

La procédure de

Le sélecteur de température n’a pas

 

nettoyage calcaire

été placé sur « clean », et le bouton

Suivez les étapes illustrées dans le

ne se met pas en

« clean » n’est pas enfoncé jusqu’au

chapitre dédié

route

retentissement d’un signal acoustique.

 

 

 

 

 

 

Éteignez l’appareil et débranchez-

De l’eau sort de la

La procédure de nettoyage a été

le. Placez le fer sur le récipient de

nettoyage, allumez-le et effectuez la

semelle

enclenchée involontairement.

procédure de nettoyage complète (voir

 

 

 

 

chapitre dédié)

 

 

 

Vous constatez un

 

Cela est normal et cessera après

dégagement de

Certaines pièces ont été traitées à

plusieurs utilisations du fer à repasser.

fumée ou une odeur

l’aide d’un enduit protecteur ou d’un

Si la fumée/l’odeur est toujours

lors de la première

lubrifiant qui s’évapore la première fois

présente après avoir éteint et laissé

mise en marche de

que le fer à repasser chauffe

refroidir l’appareil, contactez un service

l'appareil

 

après-vente agréé Braun

 

 

 

 

 

Débranchez le système, puis

Toutes les DEL

 

rebranchez-le. Si le problème persiste,

Erreur du système

éteignez immédiatement l'appareil et

clignotent

 

contactez un service après-vente agréé

 

 

 

 

Braun

 

 

 

15

Español

Antes de empezar

Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.

Descripción

1Selector de temperatura

(Ajustes de temperatura/limpieza/apagado)

2Botón de vapor

3 LED de control de temperatura

4Botón de limpieza del sistema

5Bandeja 2 en 1: superfi cie de apoyo de la plancha + recipiente de limpieza

6 Sistema de bloqueo

7Depósito de agua

8 Sistema de bloqueo para la bandeja 2 en 1 9 Almacenamiento del cable doble

10Unidad base

11Cable doble

12Cable de alimentación

13Almacenamiento del cable de alimentación

14Parte trasera de apoyo

Uso previsto

El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Además, el aparato también se puede utilizar para refrescar prendas. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.

Función de reserva de agua

(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)

Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Se puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.

Este aparato ha sido diseñado para usarlo con agua del grifo. Sin embargo, si vive en una zona con agua dura, recomendamos que use o bien agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato. No emplee el agua de condensación de la secadora.

Puesta en funcionamiento

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.

Antes del primer uso (para obtener más

detalles, consulte la fi gura B)

Le recomendamos que planche sobre un trapo viejo cuando el vapor esté listo por primera vez para

evitar manchar la ropa con residuos del proceso de fabricación.

Ajustes (para obtener más detalles,

consulte la fi gura C)

Temperatura

nivel1 ()

Sintéticos

nivel 2

(••)

Lana, seda, poliéster

nivel 3

(•••)

Algodón, lino

Nota: La bomba se activa cada vez que presiona el botón de vapor. Produce un sutil ruido de traqueteo que puede cambiar de un ajuste a otro. Es normal.

Descalcificación (para obtener más detalles,

consulte la fi gura E)

El sistema le recordará que debe descalcificar regularmente, independientemente del tipo de agua utilizada. La descalcificación puede realizarse en cualquier momento según sea necesario, incluso cuando el sistema no lo indique.

Si la luz LED «clean» (4) y la señal acústica se encienden durante una sesión de planchado, es posible seguir planchando. No hay necesidad de realizar la limpieza inmediatamente. El

procedimiento de limpieza puede realizarse cuando la sesión de planchado haya terminado o la próxima vez que se encienda el aparato.

Si se apaga el aparato sin haber realizado el proceso de limpieza, la luz LED «clean» y la señal acústica se encenderán de nuevo cuando se vuelva a encender. Si se desactiva la emisión de vapor, se debe realizar el procedimiento de limpieza para proceder a con el planchado de vapor. Precaución: No deje el aparato desatendido durante el proceso de descalcificación.

Realice el proceso de descalcificación siempre en el recipiente de limpieza. No interrumpa el proceso al levantar la plancha del recipiente de limpieza, ya que saldrá agua caliente y vapor de la suela de la plancha.

Precaución: El recipiente de limpieza puede estar caliente y contiene agua caliente, tenga cuidado al moverlo y vaciarlo.

Garantía y servicio técnico

Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.

16

Guía de resolución de problemas

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

 

 

 

 

Al iniciar la sesión de planchado, el

Presione y mantenga el botón de vapor

 

hasta que salga el vapor. Pueden pasar

 

botón de vapor no se ha presionado y

 

hasta 30 segundos hasta que el vapor

 

mantenido el tiempo suficiente.

 

salga

 

 

 

 

 

 

No hay suficiente agua en el depósito

Llene el depósito de agua

 

 

 

 

Si la luz LED del sistema de limpieza

Realice el proceso de limpieza (véase

La plancha no

se enciende, la función de vapor

se desactiva hasta que se realice el

el capítulo correspondiente)

produce vapor

proceso de limpieza

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando la luz LED de control de la

 

 

temperatura parpadea, la plancha se

 

 

está calentando. Durante esta fase

 

La plancha se está calentando

la función de vapor está desactivada.

 

 

Espere hasta que el LED de control

 

 

de temperatura se encienda de forma

 

 

permanente.

 

 

 

 

El modo de auto-apagado se activa

Para volver a encender la plancha,

El aparato se ha

automáticamente cuando no ha habido

seleccione el nivel de temperatura.

apagado

emisión de vapor durante más de

El aparato empezará a calentarse

 

20 minutos

otra vez.

 

 

 

La plancha deja una

 

Coloque el selector de temperatura en

marca o un brillo en

La temperatura es demasiado alta

el nivel 1 () o el nivel 2 (••) o coloque

la prenda

 

una capa adicional en la prenda

 

 

 

Durante la emisión

Si el depósito de agua está lleno. Es

No se requiere ninguna acción

una condición de trabajo normal

de vapor el sistema

 

 

 

produce un ruido de

 

Apague el sistema, desenchufe y llene

bombeo asociado

 

El depósito de agua está vacío

el depósito de agua. Pulse el botón de

con las vibraciones

 

vapor hasta que salga vapor.

 

 

 

 

 

De la suela de la

El vapor se condensa en agua en la

Es normal. Sostenga la plancha lejos de

manguera cuando se usa el vapor por

la prenda y presione el botón del vapor.

plancha salen gotas

primera vez o si no se ha usado durante

Espere hasta que de la suela salga

de agua

mucho tiempo.

vapor en vez de agua

 

 

 

 

 

El agua del grifo es agua con un nivel

Si el agua del grifo es dura, le

 

recomendamos que use agua destilada

Durante el

de dureza alto

o desmineralizada

planchado salen

 

 

 

partículas blancas

Las impurezas de los productos

Realice el proceso de limpieza con

e impurezas de la

químicos presentes en el agua se han

suela

regularidad aunque el sistema no lo

depositado en los conductos de vapor

 

requiera

 

y/o en la suela de la plancha

 

 

 

 

 

El proceso de

El selector de temperatura no está en la

Siga los pasos que se muestran en el

posición «clean» y no se ha presionado

limpieza de cal no

el botón «clean» hasta haberse oído

capítulo correspondiente

empieza

una señal acústica.

 

 

 

 

 

 

 

 

Apague el aparato y desenchúfelo.

Sale agua de la suela

El proceso de limpieza se ha activado

Ponga la plancha en el recipiente

de limpieza, enciéndala y realice el

de la plancha

de manera accidental.

proceso de limpieza completamente

 

 

 

 

(veáse el capítulo correspondiente)

 

 

 

17

 

 

Es algo normal y cesará tras utilizar la

El aparato

 

plancha unas cuantas veces. Si el olor

Algunas piezas se han tratado con

o el humo no desaparecen después

desprende humo/

sellador/lubricante, que se evapora la

de que la plancha se haya usado

olor la primera vez

primera vez que la plancha se calienta

algunas veces, póngase en contacto

que se enciende

 

con un servicio de atención al cliente

 

 

 

 

autorizado de Braun

 

 

 

 

 

Desenchufe el sistema y vuelva a

 

 

enchufarlo. Si persiste el problema,

Todas las luces LED

Error del sistema.

desconecte inmediatamente el aparato

parpadean

y póngase en contacto con un servicio

 

 

 

de atención al cliente autorizado de

 

 

Braun

 

 

 

 

 

 

Português

Antes de utilizar

Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.

Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira. No entanto, se viver numa zona com água dura, recomendamos que utilize água destilada ou água desmineralizada para prolongar a vida útil do aparelho. Não utilize água de condensação de uma máquina de secar.

Descrição

1Seletor de temperatura (Definições de temp/Limpeza/O )

2Botão de vapor

3 LED de controlo da temperatura

4LED/botão de limpeza

5Tabuleiro 2 em 1: Suporte do ferro de engomar + recipiente de limpeza

6 Sistema de bloqueio

7Depósito de água

8 Sistema de bloqueio para tabuleiro 2 em 1

9 Compartimento do cabo duplo

10Unidade da base

11Cabo duplo

12Cabo de alimentação

13Compartimento do cabo de alimentação

14Suporte de descanso

Utilização prevista

O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.

Função de reserva de água

(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)

Assegure que o aparelho está desconectado da tomada. Pode reabastecer o depósito de água em qualquer altura durante a utilização.

Iniciar o funcionamento

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Antes de começar a engomar, siga cuidadosamente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo não podem ser engomados.

Antes da primeira utilização

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Quando o vapor estiver operacional pela primeira vez, recomendamos que engome durante alguns minutos sobre um pano, para evitar que os resíduos de fabrico sujem as suas roupas.

Definições (para obtener más detalles,

consulte la fi gura C)

Temperatura

nível 1

()

Tecidos sintéticos

nível 2

(••)

Lã, seda, poliéster

nível 3

(•••)

Algodão, linho

Nota: A bomba é ativada sempre que pressiona o botão de vapor. Produz algum ruído subtil que pode mudar de um ajuste para outro. Isto é normal.

18

Descalcificação

(para obtener más detalles, consulte la fi gura E)

O sistema lembra-lo-á para descalcificá-lo regularmente, independentemente do tipo de água utilizada. A descalcificação pode ser realizada em qualquer altura, mesmo quando não seja indicada pelo sistema.

Se o LED «clean» (4) e o sinal sonoro acenderem durante um processo de engomagem, é possível continuar a engomar. Não é necessário realizar a limpeza imediatamente. O procedimento de limpeza pode ser realizado quando o processo de

engomagem tiver terminado ou na próxima vez que o aparelho for ligado.

Se o aparelho for desligado sem ter realizado o processo de limpeza, o LED «clean» e o sinal

sonoro acenderão novamente na próxima vez que o aparelho for ligado. Caso a emissão de vapor

Guia de resolução de problemas

seja desativada, o procedimento de limpeza tem de ser realizado para continuar com a engomagem a vapor.

Atenção: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo de descalcificação.

Realize sempre o processo de descalcificação com o recipiente de limpeza. Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente de limpeza, uma vez que sairá água quente e vapor

da base.

Atenção: O recipiente de limpeza pode estar quente e contém água quente, tenha cuidado ao deslocá-lo e esvaziá-lo.

Garantia e Assistência

Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .

PROBLEMA

CAUSA POSSÍVEL

SOLUÇÃO

 

 

 

 

Ao iniciar o processo de engomagem,

Pressione e mantenha o botão de

 

vapor pressionado até sair vapor.

 

o botão de vapor não foi pressionado o

 

Pode demorar até 30 segundos até

 

tempo suficiente

 

sair vapor

 

 

 

 

 

 

Não existe água suficiente no depósito

Encha o depósito de água

 

de água

 

 

 

 

 

 

Se o LED de limpeza do sistema

 

O ferro não produz

acender, a função de vapor foi

Realize o processo de limpeza (ver o

vapor

desativada até que o processo de

capítulo correspondente)

 

limpeza tenha sido realizado

 

 

 

Quando o LED de controlo da

 

 

temperatura está a piscar, o ferro

 

 

está a aquecer; durante esta

 

O ferro está a aquecer

fase, a função de vapor está

 

 

desativada. Aguarde até o LED de

 

 

controlo da temperatura acender

 

 

permanentemente.

 

 

 

 

O modo «auto-off» (desligamento

 

O aparelho

automático) é ativado automaticamente

Para voltar a ligar o ferro, selecione

quando não tiver ocorrido emissão

um nível de temperatura. O aparelho

desligou-se

de vapor por um período superior a

começa a aquecer novamente.

 

 

20 minutos

 

 

 

 

O ferro deixa brilho

 

Coloque o seletor de temperatura no

A temperatura selecionada está

nível 1 () ou nível 2 (••) ou coloque

ou marcas na peça

demasiado alta.

uma camada de tecido adicional sobre

de roupa

 

a peça de roupa

 

 

 

 

 

19

Durante a emissão

Se o depósito de água estiver cheio

 

‒ esta é uma condição normal de

Nenhuma ação necessária

de vapor, o sistema

funcionamento

 

produz um ruído

 

 

 

Desligue o sistema, desconecte-o da

de bombeamento

 

associado a

O depósito de água está vazio

tomada e encha o depósito de água.

vibrações

Pressione o botão de vapor e aguarde

 

 

 

até sair vapor.

 

 

 

 

O vapor condensa em água na

Isto é normal. Mantenha o ferro

Saem gotas de água

mangueira quando utiliza vapor pela

afastado da peça de roupa e pressione

da base

primeira vez ou não o utilizar por um

o botão de vapor Aguarde até sair

 

longo período de tempo

vapor da base em vez de água

 

 

 

 

 

Se a água da torneira for dura,

Durante a

A sua água da torneira é muito dura

recomendamos que utilize água

 

destilada ou água desmineralizada

engomagem, saem

 

 

 

partículas brancas e

As impurezas dos químicos presentes

Realize o processo de limpeza

impurezas da base

na água foram depositadas nas saídas

regularmente, mesmo que não seja

 

 

de vapor e/ou na base

solicitado pelo sistema

 

 

 

O processo

O seletor de temperatura não foi

 

rodado para «clean» (limpeza) e o botão

Siga os passos indicados no capítulo

Calc-Clean não

«clean» (limpeza) não foi pressionado

correspondente

inicia

até se ouvir um sinal sonoro.

 

 

 

 

 

 

 

 

Desligue o aparelho e desconecte-o da

Escorre água da

O processo de limpeza foi ativado

tomada. Coloque o ferro no recipiente

de limpeza, ligue-o e realize o processo

base

acidentalmente.

de limpeza completamente (ver o

 

 

 

 

capítulo correspondente)

 

 

 

 

 

Isto é normal e deixará de ocorrer

Na primeira vez que

Algumas peças foram tratadas com

depois de o ferro ser utilizado algumas

o aparelho é ligado,

vezes. Se o fumo/odor persistir após

isolante/lubrificante que evapora na

aparece um fumo/

o desligamento e o arrefecimento,

primeira vez que o ferro

odor

contacte um Centro de Assistência ao

 

 

 

Cliente Braun autorizado

 

 

 

 

 

Desconete o sistema da tomada e

Todos os Leds estão

Erro do sistema

volte a ligar. Se o problema persistir,

desconecte o aparelho da tomada

a piscar

 

imediatamente e contacte um Centro de

 

 

 

 

Assistência ao Cliente Braun autorizado

 

 

 

 

 

 

Italiano

2

Tasto per il vapore

Prima dell’utilizzo

3

LED controllo temperatura

4

Tasto/LED pulizia

Prima di usare il prodotto, leggere

5

Vaschetta 2 in 1: superfi cie di appoggio

 

rimovibile per il ferro da stiro +

attentamente e interamente le istruzioni.

 

 

recipiente di pulitura

 

6

Sistema di bloccaggio

Descrizione

7

Serbatoio dell’acqua

1 Selettore temperatura

8

Sistema di bloccaggio per vaschetta 2 in 1

9

Vano cavo doppio

(Impostazioni temperatura/pulizia/o )

10

Unità di base

20

11Cavo doppio

12Cavo di alimentazione

13Porta cavo di alimentazione

14Tallone di appoggio

Uso previsto

L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti mentre li si indossano.

Riempimento del serbatoio dell'ac-

qua (per i dettagli, fare riferimento alla fi g. A)

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.

È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in ogni momento durante l’utilizzo.

Questo apparecchio è stato ideato per un utilizzo con acqua del rubinetto. Tuttavia, se si dispone di acqua molto dura, raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per una durata

più lunga dell’apparecchio. Non utilizzare acqua di condensa di un'asciugatrice.

Messa in funzione

(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)

Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento. I tessuti con questo simbolo non possono essere stirati.

Prima del primo utilizzo

(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)

Quando il vapore è pronto per la prima volta, raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti su uno straccio per evitare che residui di produzione sporchino il tessuto.

Impostazioni (per i dettagli, fare riferimento

alla fi g. C)

Temperatura

livello 1

()

Materiali sintetici

livello 2

(••)

Lana, seta, poliestere

livello 3

(•••)

Cotone, lino

Attenzione: La pompa si attiva ogni volta che si preme il tasto per il vapore. Produce un leggero rumore che potrebbe cambiare da un'impostazione all'altra. È un fenomeno normale.

Decalcifica (per i dettagli, fare riferimento

alla fi g. E)

Il sistema ricorderà di eseguire regolarmente la disincrostazione indipendentemente dalla tipologia di acqua utilizzata. La disincrostazione può essere eseguita in ogni momento anche quando non è indicato dal sistema.

Se il LED «clean» (4) e il segnale acustico si attivano durante la sessione di stiratura, è possibile continuare a stirare. Non è necessario eseguire immediatamente la pulizia. La procedura di

pulizia può essere eseguita a conclusione della sessione di stiratura o alla successiva accensione dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene spento senza avere eseguito la procedura di pulizia, il LED «clean» e il segnale acustico si riattivano all’accensione successiva. Nel caso in cui l’emissione di vapore sia disattivata la procedura di pulizia deve essere eseguita per procedere con la stiratura a vapore.

Attenzione: Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la procedura di disincrostazione.

Eseguire la procedura di disincrostazione sempre con il recipiente di pulitura. Non interrompere la procedura sollevando il ferro da stiro dal recipiente di pulitura poiché dalla piastra fuoriescono acqua calda e vapore.

Attenzione: Il recipiente di pulitura potrebbe essere bollente e contenere acqua bollente; muoverlo e svuotarlo con cura.

Garanzia e assistenza

Per informazioni dettagliate consultare il foglio illustrativo di garanzia e assistenza separato o visitare il sito www.braunhousehold.com .

21

Guida alla risoluzione degli errori

PROBLEMA

POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONE

 

 

 

 

All’inizio della sessione di stiratura il

Tenere premuto il tasto per il vapore

 

finché non fuoriesce il vapore.

 

tasto per il vapore non è stato premuto

 

Potrebbero essere necessari 30

 

abbastanza a lungo

 

secondi finché non fuoriesce il vapore

 

 

 

 

 

 

Non c'è sufficiente acqua nel serbatoio

Riempire il serbatoio dell'acqua

 

dell'acqua

 

 

 

 

 

 

Se il LED del sistema di pulizia si

 

Il ferro da stiro non

accende, la funzione di vapore è stata

Eseguire la procedura di pulizia (vedere

produce vapore

disabilitata finché non viene effettuata

capitolo dedicato)

 

la procedura di pulizia

 

 

 

Se il LED di controllo temperatura

 

 

lampeggia, il ferro da stiro si sta

 

 

riscaldando; durante questa fase

 

Il ferro da stiro si sta riscaldando

la funzione di vapore è disabilitata.

 

 

Attendere fino a quando il LED di

 

 

controllo temperatura non si accende in

 

 

maniera permanente.

 

 

 

 

La modalità di spegnimento automatico

Per accendere di nuovo il ferro da stiro,

L’apparecchio si è

si attiva automaticamente quando non

selezionare un livello di temperatura.

spento

è stato emesso vapore per più di

L’apparecchio comincia di nuovo a

 

20 minuti

riscaldarsi.

 

 

 

Il ferro da stiro lascia

 

Portare il selettore di temperatura

La temperatura selezionata è troppo

al livello 1 () o al livello 2 (••) o

gli indumenti lucidi o

alta

collocare uno strato supplementare

un'impronta sui capi

 

sull’indumento

 

 

 

 

 

 

Se il serbatoio dell’acqua è pieno,

 

Durante l’emissione

si tratta di una normale condizione

Non è richiesta alcuna azione

operativa

 

di vapore il sistema

 

 

 

produce un rumore

 

Spegnere l’apparecchio, staccare la

di pompaggio

 

Il serbatoio dell'acqua è vuoto

spina e riempire il serbatoio dell’acqua.

associato a vibrazioni

Premere il tasto per il vapore finché non

 

 

 

 

fuoriesce il vapore.

 

 

 

 

Il vapore si condensa in acqua nel tubo

È un fenomeno normale. Tenere il

Goccioline di acqua

ferro da stiro lontano dall’indumento e

quando si utilizza il vapore per la prima

fuoriescono dalla

premere il tasto per il vapore. Attendere

volta o non viene utilizzato per tanto

piastra

finché dalla piastra fuoriesce il vapore

tempo

 

al posto dell’acqua

 

 

 

 

 

 

 

Se l’acqua del rubinetto è dura

Durante la stiratura

L’acqua del rubinetto è molto dura

raccomandiamo di utilizzare acqua

 

distillata o demineralizzata

particelle e impurità

 

 

Le impurità delle sostanze chimiche

 

bianche fuoriescono

Eseguire regolarmente la procedura

dalla piastra

presenti nell’acqua si sono depositate

di pulizia anche se non richiesto dal

 

nei canali del vapore e/o nella

 

sistema

 

piastra

 

 

 

 

 

La procedura di

Il selettore di temperatura non è stato

 

portato a «clean» e il tasto «clean» non

Seguire i passaggi illustrati nel capitolo

decalcificazione

è stato premuto fino a udire un segnale

dedicato

non si avvia

acustico.

 

 

 

 

 

 

22

Loading...
+ 50 hidden pages