BRANDT AD769XE1 User Manual

0 (0)

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 1

FR GUIDE D'UTILISATION

EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

EN GUIDE TO INSTALLATION

NL GEBRUIKSAANWIJZING

PT GUIA DE UTILIZAÇÃO

Hotte décor

Απορροφητήρας υψηλής αισθητικής

Decorative Hood

Designafzuigkap Exaustor decorativo

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 2

FR 02

EL 18

EN 34

NL 50

PT 66

Chère Cliente, Cher Client,

Vous venez d’acquérir une hotte BRANDT et nous vous en remercions.

Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoirfaire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.

Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.

Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).

Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.

BRANDT

Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.

Important :

Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

2

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 3

 

SOMMAIRE

 

FR

1

/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

 

 

 

• Consignes de sécurité ______________________________________

4

 

• Respect de l’environnement _________________________________

5

 

• Description de votre appareil_________________________________

6

2

/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

 

 

 

• Utilisation en version évacuation ______________________________

7

 

• Utilisation en version recyclage _______________________________

7

 

• Raccordement électrique____________________________________

8

 

• Montage de la hotte ________________________________________

9

 

• Montage de la cheminée

 

 

 

º Evacuation extérieure_________________________________

10

 

º Recyclage __________________________________________

11

3

/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

 

 

 

• Description des commandes _________________________________

12

4

/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL

 

 

 

• Nettoyage des filtres cassettes _______________________________

13

 

• Changement du filtre charbon ________________________________

13

 

• Nettoyage de la surface extérieure ____________________________

14

 

• Changement de la lampe ____________________________________

14

 

• Entretenir votre appareil _____________________________________

157

5

/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________

16

6

/ SERVICE APRES-VENTE

 

 

 

• Interventions ______________________________________________

17

 

• Relations consommateurs ___________________________________

17

3

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 4

FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

Important

Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu- rez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation.

Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurezvous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.

A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.

Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.

Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.

Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'autres appareils alimentés par une source d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion.

Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).

Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.

Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.

Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.

N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.

Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).

Attention

Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes.

Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.

4

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 5

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

FR

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.

Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de

ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.

— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.

Attention

L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.

Attention

Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.

5

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 6

FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

 

271 mm

 

 

274 mm

 

A

 

 

 

 

mm maxi

514 mm

B

665 mini - 1120

C

 

D

 

110 mm

 

 

 

600 / 700 / 900 mm

500 mm

 

 

A

 

C

 

B

Cheminée

D

Commandes

6

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 7

2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

FR

-L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.

-Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.

-Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

-Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.

-Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.

-Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.

UTILISATION EN VERSION EVACUATION

Vous possédez une sortie vers l’extérieur

 

(fig. 1)

125

150

Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par

 

l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini-

 

mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en

 

matière ininflammable). Si votre gaine est infé-

 

rieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoi-

 

rement en mode recyclage.

 

 

fig. 1

UTILISATION EN VERSION

RECYCLAGE

Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur

(fig. 2)

Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.

Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.

(voir Chapitre 4: Changement du filtre charbon)

125

150

fig. 2

7

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 8

FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés.

Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.

Vérifiez que:

-la puissance de l'installation est suffisante,

-les lignes d'alimentation sont en bon état

-le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.

Attention

Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.

Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service aprèsvente afin d’éviter un danger.

Attention

Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Attention

Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.

8

BRANDT AD769XE1 User Manual

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 9

2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

FR

MONTAGE DE LA HOTTE

x 2

 

 

5mm

 

Attention

 

 

L’installation doit être conforme aux

 

 

règlements en vigueur pour la ventilation

 

 

des locaux. En France, ces règlements sont

 

C1

indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti-

 

 

culier, l’air évacué ne doit pas être envoyé

 

B

dans un conduit utilisé pour évacuer les

 

fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre

 

C2

combustible. L’utilisation de conduits désaf-

 

fectés ne peut se faire qu’après accord d’un

A

 

spécialiste compétent.

 

 

 

La distance minimale entre le plan de cuisson

 

 

et la partie la plus basse de la hotte doit être de

 

D

70 cm. Si les instructions de la table de cuisson

> 70 cm

 

installée sous la hotte spécifient une distance

 

 

plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise

 

E

en compte.

 

 

 

— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du

=

=

fig. 1

plan de cuisson (A/fig.1).

 

 

 

— Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, cen-

 

 

tré par rapport au plan de cuisson et allant du

 

 

plafond jusqu’en limite du trait horizontal précé-

 

 

dent (A).

 

— Découpez le gabarit de perçage suivant les

 

pointillés indiqués pour obtenir 2 parties,C1 et

 

C2 (fig.1).

 

— Placez le gabarit C2 (fig. 1) sur le mur en sup-

 

perposant le trait représentant l’axe de la hotte

 

sur le trait vertical B (fig.1) tracé précédemment .

fig. 2

— Placez le gabarit C1 (fig. 1) contre le mur et en

 

 

butée contre le plafond.

 

 

— Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles.

 

 

— Vissez les deux vis du haut de la hotte (D/fig.1)

 

 

en les laissant dépasser de 5 mm.

 

 

— Accrochez la hotte aspirante aux deux vis

 

 

(D/fig. 2).

 

 

— Retirez les filtres cassettes (F/fig. 3).

 

 

— Vissez les deux vis du bas (E/fig. 3).

 

 

Conseil

 

 

Avant serrage complet des 4 vis D et

F

E

E, ajustez le niveau de la hotte.

 

fig. 3

 

 

9

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 10

FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

MONTAGE DE LA CHEMINEE

Evacuation extérieure

Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique avec les deux vis (fig. 1).

Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'obstruer l'entrée d'air venant de l'extérieur.

Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 3).

Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre hotte en mode recyclage.

Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la sortie moteur (fig.4)

Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 4). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.

la partie supérieure de la cheminée (B / sur le support cheminée métallique (A / avec les deux vis (G / fig.4).

la longueur de la cheminée télescoen descendant la partie inférieure et l’emdans le sommet de la hotte.

ASupport de cheminée

BCheminée télescopique

CGaine

DAdaptateur

EClapet anti-retour

F

G

=

=

fig. 1

fig. 2

fig. 3

A G

B

C

D

E

F

fig. 4

10

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 11

2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL

Recyclage

 

— Retirez le clapet anti-retour (fig. 1).

 

— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le

 

déflecteur plastique de fumée avec les deux vis

 

(fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par

 

rapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2).

 

— Emboîtez une extrémité de la gaine sur le

 

déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie

 

moteur (fig.3)

 

— Préparez votre cheminée en prenant soin de

 

placer les ouïes vers le haut de manière qu’elles

 

soient visibles (B /fig. 3).

=

=

 

— Fixez la partie supérieure de la cheminée (C /

 

fig.3) sur le déflecteur de fumée (A / fig.3) avec

 

les deux vis (F / fig.3).

 

— Ajustez la longueur de la cheminée télesco-

 

pique en descendant la partie inférieure et l’em-

 

boîter dans le sommet de la hotte.

 

FR

fig. 1

fig. 2

ADéflecteur de fumée

B

CCheminée télescopique

DGaine

ESupport moteur

F

Conseil

Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.

A

B

F

D

C

E

fig. 3

11

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 12

FR 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

DESCRIPTION DES COMMANDES

Modèle électronique 4 vitesses

A B C D

A

 

C

Mise en route

B

Arrêt

D

Vitesses de 1 à 4

Conseil

Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.

12

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 13

4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL

FR

Attention

Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.

Attention

Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.

NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES

Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures d'utilisation environ ou une fois par mois minimum. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale.

Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.

Démontage du filtre cassette (fig. 1)

— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.

fig. 1

— Basculez le filtre cassette vers le bas.

CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON (EN OPTION)

Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisation environ.

Retirez les filtres cassettes (fig. 2).

Placez le filtre charbon sur le filtre cassette

côté intérieur de la hotte.

— Emboîtez les 2 tringles de maintien de fig. 2 chaque côté du filtre cassette.

— Faites cette opération sur tous les filtres cassettes.

13

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 14

FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL

NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE

Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir.

CHANGEMENT DE LAMPE

Attention

Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.

Modèle avec lampe halogène

Retirez le hublot (fig. 1).

Changez la lampe halogène G4-20W-12V.

Replacez l’ensemble en effectuant les opé-

rations en sens inverse.

fig. 1

14

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 15

4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL

FR

Attention

Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.

ENTRETENIR VOTRE APPAREIL

 

 

 

 

ENTRETIEN...

 

COMMENT PROCEDER ?

PRODUITS/ACCESSOIRES

 

A UTILISER

 

 

 

 

N’utilisez jamais de tampons

Pour nettoyer la carrosserie et le

Enveloppe et

métalliques, de produits abrasifs

hublot d’éclairage, utilisez exclu-

ou de brosses trop dures.

sivement des nettoyants ména-

accessoires

 

 

 

 

gers du commerce dilués dans de

 

 

 

 

 

 

l’eau, puis rincez à l’eau claire et

 

 

 

essuyez avec un chiffon doux.

 

 

 

 

 

 

Ce filtre retient les vapeurs gras-

Avec un nettoyant ménager du

 

 

ses et les poussières. Il est l’élé-

commerce, puis rincez abondam-

 

 

ment assurant une part importan-

ment et séchez. Ce nettoyage

Filtre cassette

 

te de l’efficacité de votre hotte.

peut être effectué dans votre

 

 

Dans le cas de taches persistan-

lave-vaisselle en position verticale

 

 

tes, utilisez une crème non abra-

(ne pas mettre en contact avec

 

 

sive, puis rincez à l’eau claire.

de la vaisselle sale ou des cou-

 

 

 

verts en argent).

 

 

 

 

 

 

Ce filtre retient les odeurs et

 

 

 

doit être changé au moins tous

 

 

 

les ans en fonction de votre utili-

 

 

 

sation.

 

Filtre charbon actif

 

Commandez ces filtres chez

 

 

votre revendeur (sous la référen-

 

 

 

 

 

 

ce indiquée sur la plaque signa-

 

 

 

létique située à l’intérieur de la

 

 

 

hotte) et notez la date de chan-

 

 

 

gement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.

L'expertise des professionnels au service des particuliers

Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.

Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.

15

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 16

FR 5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

SYMPTOMES

 

SOLUTIONS

 

 

 

 

 

Vérifiez que:

 

La hotte ne fonctionne

• il n’y a pas de coupure de courant.

 

pas...

• une vitesse a été effectivement sélectionnée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez que:

 

 

 

• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante

 

La hotte a un rendement

 

pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.

 

insuffisant...

 

• la cuisine est suffisamment aérée pour

 

 

 

 

 

 

permettre une prise d’air.

 

 

 

• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en

 

 

 

version recyclage)

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez que:

 

 

 

• il n’y a pas de coupure de courant.

 

La hotte s’est arrêtée au

 

• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est

 

cours du fonctionnement

 

 

 

pas enclenché.

 

 

 

 

 

 

 

 

16

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 17

6 / SERVICE APRES-VENTE

FR

•INTERVENTIONS

•RELATIONS CONSOMMATEURS

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :

-soit par votre revendeur,

-soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.

Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.

 

 

220-240 V - 50Hz - 260W

 

 

220W

40W

SERVICE :

TYPE :

MADE IN E.U

 

 

 

419

 

Nr.

 

 

 

REF CARBON FILTER :

 

 

 

 

 

 

fig. 1

PIÈCES D’ORIGINE

 

 

 

Lors d’une intervention d’entretien, deman-

dez l'utilisation exclusive de pièces déta-

chées certifiées d’origine.

 

 

•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :

informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.

•Pour communiquer :

nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.

> Vous pouvez nous écrire :

Service Consommateurs DE DIETRICH

BP 9526

95069 CERGY PONTOISE CEDEX

> ou nous téléphoner au :

*

* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303

17

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 18

FR 02

EL 18

EN 34

NL 50

Α γ α π η τ ή π ε λ ά τ ι σ σ α , Α γ α π η τ έ π ε λ ά τ η ,

Σ α ς ε υ χ α ρ ι σ τ ο ύ μ ε π ο υ α γ ο ρ ά σ α τ ε έ ν α α π ο ρ ρ ο φ η τ ή ρ α B R A N D T .

Β ά λ α μ ε σ ’ α υ τ ή τ η σ υ σ κ ε υ ή ό λ ο τ ο π ά θ ο ς κ α ι τ η ν τ ε χ ν ο γ ν ω σ ί α μ α ς γ ι α ν α α ν τ α π ο κ ρ ι θ ε ί κ α τ ά τ ο

κ α λ ύ τ ε ρ ο δ υ ν α τ ό ν σ τ ι ς α ν ά γ κ ε ς σ α ς . Π ρ ω τ ο π ο ρ ι α κ ή , μ ε υ ψ η λ έ ς ε π ι δ ό σ ε ι ς , τ η σ χ ε δ ι ά σ α μ ε έ τ σ ι ώ σ τ ε ν α ε ί ν α ι π ά ν τ ο τ ε ε ύ κ ο λ η σ τ η χ ρ ή σ η .

PT 66

Θ α β ρ ε ί τ ε ε π ί σ η ς σ τ η ν γ κ ά μ α τ ω ν π ρ ο ϊ ό ν τ ω ν

B R A N D T , μ ι α μ ε γ ά λ η ε π ι λ ο γ ή φ ο ύ ρ ν ω ν , φ ο ύ ρ ν ω ν μ ι κ ρ ο κ υ μ ά τ ω ν , ε σ τ ι ώ ν μ α γ ε ι ρ έ μ α τ ο ς , η λ ε κ τ ρ ι κ ώ ν κ ο υ ζ ι ν ώ ν , π λ υ ν τ η ρ ί ω ν π ι ά τ ω ν , π λ υ ν τ η ρ ί ω ν ρ ο ύ χ ω ν , σ τ ε γ ν ω τ η ρ ί ω ν , ψ υ γ ε ί ω ν κ α ι κ α τ α ψ υ κ τ ώ ν π ο υ μ π ο - ρ ε ί τ ε ν α σ υ ν δ υ ά σ ε τ ε μ ε τ ο ν έ ο α π ο ρ ρ ο φ η τ ή ρ α σ α ς

B R A N D T .

Μ π ο ρ ε ί τ ε ν α ε π ι σ κ ε φ θ ε ί τ ε ε π ί σ η ς τ ο δ ι κ τ υ α κ ό τ ό π ο w w w . b r a n d t . c o m σ τ ο ν ο π ο ί ο θ α β ρ ε ί τ ε ό λ α μ α ς τ α

πρ ο ϊ ό ν τ α , κ α θ ώ ς κ α ι χ ρ ή σ ι μ ε ς κ α ι σ υ μ π λ η ρ ω μ α τ ι κ έ ς

πλ η ρ ο φ ο ρ ί ε ς .

B R A N D T

Μεριμνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων μας, κρατάμε το δικαίωμα για οποιαδήποτε τροποποίηση των τεχνικών λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που συνδέεται με την εξέλιξή τους.

Σημαντικό:

Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της συσκευής.

18

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 19

 

ΠΕΡΙΛΗΨΗ

 

EL

1

/ ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

 

 

 

• Κανόνες ασφαλείας________________________________________

20

 

• Προστασία του περιβάλλοντος ______________________________

21

 

• Περιγραφή της συσκευής σας _______________________________

22

2

/ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΣΗ ΣΑΣ

 

 

 

• Χρήση σε λειτουργία εξαγωγής αέρα ________________________

23

 

• Χρήση σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα _____________________

23

 

• Ηλεκτρική σύνδεση ________________________________________

24

 

• Συναρμολόγηση του απορροφητήρα ________________________

25

 

• Συναρμολόγηση της καπνοδόχου

 

 

 

º Εξαγωγή αέρα ______________________________________

26

 

º Ανακύκλωση αέρα __________________________________

27

3

/ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ

 

 

 

• Περιγραφή των πλήκτρων εντολών __________________________

28

4

/ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ

 

 

 

• Καθαρισμός των φίλτρων __________________________________

29

 

• Αλλαγή του φίλτρου άνθρακα_______________________________

29

 

• Καθαρισμός της εξωτερικής επιφάνειας ______________________

30

 

• Αλλαγή της λυχνίας _______________________________________

30

 

• Συντήρηση της συσκευής σας _______________________________

31

5

/ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________________

32

6

/ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ

 

 

 

• Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ___________________________

33

19

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 20

EL 1 / ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

Προσοχή

Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή σας. Εάν η συσκευή πωληθεί ή παραχωρηθεί σε άλλο άτομο, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Συντάχθηκαν τόσο για τη δική σας ασφάλεια όσο και για την ασφάλεια τρίτων.

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από ιδιώτες στον τόπο κατοικίας τους.

Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ενηλίκους. Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην αγγίζουν τη συσκευή και να μην τη χρησιμοποιούν ως παιχνίδι. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τα πλήκτρα εντολών της συσκευής.

Μόλις παραλάβετε τη συσκευή ζητήστε άμεσα να αφαιρεθεί ή αφαιρέστε μόνοι σας το περιτύλιγμα. Ελέγξτε τη γενική κατάσταση της συσκευής. Εκφράστε γραπτώς τις επιφυλάξεις σας στο δελτίο παραλαβής και κρατήστε ένα αντίγραφο.

Η συσκευή σας προορίζεται για κανονική οικιακή χρήση. Μην τη χρησιμοποιείτε για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς ή σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται.

Μην τροποποιείτε ή μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε τα χαρακτηριστικά αυτής της συκευής. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να είναι επικίνδυνο για εσάς.

Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

Αποσυνδέετε πάντα τον απορροφητήρα πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό ή τη συντήρησή του.

Φροντίστε το δωμάτιο να έχει καλό εξαερισμό σε περίπτωση που ο απορροφητήρας λειτουργεί ταυτόχρονα με άλλες συσκευές που τροφοδοτούνται από μία πηγή ενέργειας διαφορετική από την ηλεκτρική. Κατ’αυτόν τον τρόπο ο

απορροφητήρας δεν θα απορροφάει τα αέρια καύσης.

Κάτω από τον απορροφητήρα απαγορεύεται να ετοιμάζετε φαγητά “φλαμπέ” ή να θέτετε σε λειτουργία τις εστίες αερίου χωρίς μαγειρικά σκεύη (οι φλόγες που απορροφούνται ενδέχεται να φθείρουν τη συσκευή).

Φροντίστε να επιβλέπετε συνεχώς τα τηγανητά φαγητά που ετοιμάζετε κάτω από τη συσκευή. Το λάδι και τα λίπη σε υψηλές θερμοκρασίες ενδέχεται να πάρουν φωτιά.

Σεβαστείτε τη συχνότητα καθαρισμού και αντικατάστασης των φίλτρων. Η συσσώρευση λίπους ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.

Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής επάνω από μία εστία που λειτουργεί με καύσιμη ύλη (ξύλο, κάρβουνο…).

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές με ατμό ή υψηλής πίεσης για τον καθαρισμό της συσκευής σας (κανόνες σχετικοί με την ηλεκτρική ασφάλεια).

Μεριμνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε παντός δικαιώματος σχετικά με την τροποποίηση των τεχνικών, λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που υπαγορεύεται από την τεχνολογική εξέλιξη.

Για να μπορείτε να ανατρέχετε στο μέλλον στους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας, σας προτείνουμε να τους σημειώσετε στη σελίδα «Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών». (Αυτή η σελίδα σάς υποδεικνύει που βρίσκονται οι πληροφορίες αυτές επάνω στη συσκευή σας).

Προσοχή

Εάν ο χώρος της κουζίνας θερμαίνεται με συσκευή που συνδέεται με έναν αεραγωγό (π.χ. : σόμπα),πρέπει να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα. Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα χωρίς τα φίλτρα.

Προβλέψτε το δωμάτιο να έχει τον κατάλληλο εξαερισμό σε περίπτωση που ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται παράλληλα με συσκευές που λειτουργούν με φυσικό αέριο ή άλλου είδους καύσιμη ύλη.

20

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 21

1 / ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

EL

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα . Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος σας, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος.

Ησυσκευή σας περιέχει επίσης πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή φέρει αυτό το λογότυπο προκειμένου να σας υποδείξει ότι, στις χώρες-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης , οι χρησιμοποιημένες συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα αντικείμενα. Ο κατασκευαστής των συσκευών οργανώνει, υπό τις καλύτερες συνθήκες, την ανακύκλωσή τους, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και

ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στο δήμο σας ή στον εμπορικό σας αντιπρόσωπο προκειμένου να ενημερωθείτε σχετικά με τα σημεία περισυλλογής

των χρησιμοποιημένων συσκευών, που βρίσκονται κοντά στην κατοικία σας. Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.

Προσοχή

Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς.

Προσοχή

Πριν την πρώτη χρήση του φίλτρου, αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη.

21

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19

Page 22

 

EL

1 / ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

 

 

ΠΕΡΙΓΡΑΦH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ

 

 

.χλσ

271 mm.χλσ

 

 

274 mm

 

 

 

A

 

 

 

 

 

maxi

 

 

 

.χλσ

 

.χλσ

B

- 1120mm

 

.χλσ

 

 

 

mm514

C

665mini

 

 

D

 

 

mm.χλσ

 

 

 

110

 

 

 

 

 

.χλσ

 

 

600 / 700 / 900 mm

 

500 mm.χλσ

 

 

A

 

C

 

B

Καπνοδόχος

D

Πλήκτρα εντολών

22

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 23

2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ

EL

-Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη κατά την διάρκεια ή σε περίπτωση παρέμβασης.

-Βεβαιωθείτε ότι η ένταση του δικτύου αντιστοιχεί στην ένταση που αναφέρεται επάνω στην ετικέτα σήμανσης που βρίσκεται στο εσωτερικό τμήμα του απορροφητήρα.

-Εάν η ηλεκτρική εγκατάσταση της οικίας σας απαιτεί τροποποίηση προκειμένου να συνδεθεί με τη συσκευή σας, απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.

-Εάν ο απορροφητήρας σας χρησιμοποιείται σε τρόπο λειτουργίας εξαγωγής αέρα, μην συνδέετε τη συσκευή με αγωγό εξαγωγής καπνών καύσης (θερμοσίφωνας, καμινάδα, κτλ…) ή με μηχανικό ελεγχόμενο εξαερισμό.

-Ο αγωγός εξαγωγής αέρα, δεν θα πρέπει να καταλήγει στη σοφίτα.

-Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα σε απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 70 εκ. από τις μαγειρικές εστίες είτε αυτές είναι ηλεκτρικές, αερίου ή μικτές.

ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ ΑΕΡΑ

Διαθέτετε έξοδο προς τα έξω

 

(εικ. 1)

125

150

Ο απορροφητήρας σας μπορεί να συνδεθεί

 

με αυτή την έξοδο μέσω ενός αεραγωγού (Ø

 

125 χιλιοστών, εμαγιέ, από αλουμίνιο,

 

εύκαμπτο ή από άφλεκτη ύλη). Εάν η διάμετ-

 

ρος του αεραγωγού σας είναι μικρότερη από

 

125 χιλιοστά, χρησιμοποιήστε υποχρεωτικά

 

τη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα.

fig. 1

ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΑΕΡΑ

Δεν διαθέτετε έξοδο προς τα έξω

(εικ. 2)

Όλες οι συσκευές μας έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα.

Σε αυτή την περίπτωση, προσθέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, το οποίο θα απορροφά τις μυρωδιές.

(ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 4: Αλλαγή του φίλτρου άνθρακα)

125

150

fig. 2

23

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 24

EL 2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ

Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και της συντήρησης, η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό δίκτυο, οι ασφάλειες προστασίας πρέπει να διακοπούν ή να αφαιρεθούν.

Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τον εντοιχισμό της συσκευής.

Βεβαιωθείτε ότι:

-η ισχύς της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης είναι επαρκής.

-οι γραμμές τροφοδοσίας είναι σε καλή κατάσταση

-η διάμετρος των συρμάτων είναι συμβατή με τους κανόνες εγκατάστασης.

Προσοχή

Αυτή η συσκευή παραδίδεται με καλώδιο τροφοδοσίας H 05 VVF τριών αγωγών διαμέτρου 0,75 mm2 (ουδέτερο, φάση και γείωση). Πρέπει να συνδέετε με μονοφασικό δίκτυο 220-240 V μέσω ηλεκτρικής πρίζας κατά το πρότυπο CEI 60083, στην οποία πρέπει να έχετε πρόσβαση μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.

Δεν φέρουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση ατυχήματος λόγω ανύπαρκτης ή λανθασμένης γείωσης. Η ασφάλεια της εγκατάστασής σας πρέπει να είναι 10 ή 16 A. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών προκειμένου να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο.

Προσοχή

Εάν η ηλεκτρική εγκατάσταση της οικίας σας απαιτεί τροποποίηση προκειμένου να συνδεθεί με τη συσκευή σας, απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.

Προσοχή

Εάν ο απορροφητήρας παρουσιάσει οποιαδήπορε ανωμαλία, αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια προστασίας που αντιστοιχεί στη γραμμή σύνδεσης της συσκευής.

24

99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 25

2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ EL

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ

x 2

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

5mm

 

Προσοχή

 

Η εγκατάσταση πρέπει να πραγμα-

 

τοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες

C1

κανονισμούς σχετικά με τον εξαερισμό

των κλειστών χώρων. Στη Γαλλία, οι

 

κανονισμοί αυτοί περιλαμβάνονται στο

 

DTU 61.1 του CSTB. Συγκεκριμένα, ο

B

αέρας που εκκενώνεται δεν θα πρέπει

 

να διοχετεύεται μέσω αγωγού που

C2

χρησιμοποιείται για την εξαγωγή των

 

καπνών συσκευών που λειτουργούν με

A

φυσικό αέριο ή άλλη καύσιμη ύλη. Η

χρήση αγωγών ήδη χρησιμοποιημένων

 

για άλλο σκοπό δεν μπορεί να

 

πραγματοποιηθεί παρά μόνο με

D

σύμφωνη γνώμη ενός ειδικού τεχνικού.

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ των

> 70 cm

 

 

 

 

 

μαγειρικών εστιών και του κατώτερου

 

 

 

τμήματος του απορροφητήρα πρέπει να

 

 

 

είναι 70 εκ. Εάν οι οδηγίες των μαγειρικών

 

 

E

εστιών που είναι εγκατεστημένες κάτω από

 

 

 

τον απορροφητήρα επιβάλλουν

απόσταση

 

 

=

μεγαλύτερη από 70 εκ., αυτή

πρέπει

να

 

=

ληφθεί υπόψη.

 

 

 

fig. 1

 

 

 

 

— Χαράξτε μία οριζόντια γραμμή τουλάχιστον

 

 

 

70 εκ. πάνω από τις μαγειρικές εστίες

 

 

 

(A/εικ.1).

 

 

 

 

 

— Χαράξτε μία κάθετη γραμμή (B/εικ.1) στον

 

 

 

τοίχο, κεντράροντας τις μαγειρικές εστίες, η

 

 

 

οποία να εκτείνεται από το ταβάνι έως την

 

 

 

κάθετη γραμμή (A).

 

 

 

 

 

— Κόψτε τον οδηγό διάτρησης σύμφωνα με

 

 

 

τις διακεκομμένες γραμμές κατά τρόπο ώστε

 

 

 

να αποκτήσετε δύο τμήματα, το Γ1 και το Γ2

 

 

 

(εικ.1).

 

 

 

 

 

— Τοποθετήστε τον οδηγό Γ2 (εικ. 1) στον τοίχο

 

 

fig. 2

φροντίζοντας ώστε η γραμμή που αντιστοιχεί

 

 

στον άξονα του απορροφητήρα να συμπέσει

 

 

 

με την κάθετη γραμμή B (εικ.1) που χαράξατε

 

 

 

προηγουμένως.

 

 

 

 

 

— Τοποθετήστε τον οδηγό Γ1 (εικ. 1) στον τοίχο

 

 

 

στο ύψος του ταβανιού.

 

 

 

 

 

— Κάντε τις 6 τρύπες. Τοποθετήστε τα 6 ούπα.

 

 

 

— Βιδώστε τις δύο βίδες του επάνω μέρους

 

 

 

του απορροφητήρα (Δ/εικ.1) αφήνοντάς τες

 

 

 

να προεξέχουν κατά 5 χιλιοστά.

 

 

 

 

 

— Κρεμάστε τον απορροφητήρα στις δύο

 

 

 

βίδες (Δ/εικ. 2).

 

 

 

 

 

— Αφαιρέστε τα φίλτρα κασέτες (ΣΤ/εικ. 3).

 

 

 

 

— Βιδώστε τις δύο βίδες του κάτω τμήματος

 

 

 

(E/εικ. 3).

 

 

 

 

 

Συμβουλή

 

 

F

 

E

Πριν σφίξετε πλήρως τις 4 βίδες

 

 

και E, προσαρμόστε το επίπεδο του

 

 

 

fig. 3

απορροφητήρα.

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

Loading...
+ 57 hidden pages