BRANDT BFD2302BS, BFD2302BW User Manual

0 (0)

 

 

 

 

BWW574I

 

FR

Mode d’emploi

 

 

EN

User instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

TOUS NOS

COMPLIMENTS

CetEn achetantappareilceta pourappareilvocationménagerd’être utiliséRosieres,au voussein duavezfoyer,démontréou dansquec s différentesvous n’acceptezsituations:aucun compromis:

vous voulez toujours ce qu’il y a de -mieuxzones. réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres

environnementsRosieres a le plaisirdedetravail;vous proposer

cette nouvelle machine à laver qui -estexploitationle résultat d’annéesagricoles; de

recherches et d’études des besoins -duparconlesommateurclients dans. Vousles hôtels,av z faitmotelsle etchoixautresde laenvironnementsqualité, de la fiabilitérésidentiels;et

de l’efficacité.

- environnement de type bed and breakfastRosieres vous. propose une large

gamme d’appareils Uneélectroménagers:utilisation autremachinesque domestique,à laver commela vaisselle,parmachinesexemple àunelaver et démonstrationsécher le linge,commercialeuisinières, foursouàune microsessi n-ondes,formation,fours et esttablesà exclurede égalementcuisson, hottes,dansréfrigerateursles lieux citésetcidessuscongélateurs. Une utilisation. détournée de l’appareil est proscrite.

Demandez à votre Revendeur le Sicatl’appareillogue completdoit êtredesutiliseproduitsde manièreRosieres. incompatible comme défini ci-dessus, la durée de vie de

l’appareilCet appareilpourraitpourêtrevocationréduited’êtreet la garantieutilisé au duseinfabricantdu foyer,seraitou dansannuléeces . Toutdifférentesdommagesituations:causé à l'appareil, résultant d’une mauvaise utilisation

dezonesl’appareilréservées(mêmeau personnelsi l’utilisationdansen estles magfaite ausins,seinbureauxdu foyer),etneautrespermettra pasenvironnementsde recours auprèsde travail;du fabriquant, comme il est établi par la loi.

- exploitation agricoles; Nous vous prions de lire

attentivementpar les clientslesdansconseilsles hôtels,contenusmotels danset autrceslivretenvironnements. Il contient résidentiels; d’importantes indications

co- envirocernantnemlesntprocéduresde type bed and d’installation,breakfast. d’emploi, d’entretien et quelques suggestions utiles en vue

d’améliorerUne uti sationl’utilisationautre quededomestique,la machinecomme parà laverexemple. une

démonstration commerciale ou une Conservezsession de formatiavec soinn, ceest livret:à exclurevous pourrezégalementconsultdans ers bienlieux souventcités ci-.

dessus. Une utilisation détournée de l’appareil est proscrite.

Si l’appareil doit être utilise de manière incompatible comme défini ci-dessus, la durée de vie de l’appareil pourrait être réduite et la garantie du fabricant serait annulée. Tout dommage causé à l'appareil, résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil (même si l’utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabriquant, comme il est établi par la loi.

Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret. Il contient d’importantes indications concernant les procédures d’installation, d’emploi, d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer l’utilisation de la machine à laver.

Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.

Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G

(éventuellement)

EN

OUR COMPLIMENTS

WithThis appliancesthe purchaiseintendedof this Rosieresto be householdused in householdappliance,andyousimilarhave shownapplicationsthat yousuchwillas:not accept compromises: you want only the

best- staff. kitchen areas in shops, offices

and other working environments; Rosieres is happy to present their - farm houses;

new washing machine, the result of - by clients hotels, motels and years of research and market other residential type

experience through direct contact environments;

with Consumers. You have chosen - bed and breakfast type

the quality, durability and high environments.

performance that this washing

machine offers.

A different use of this appliance

from household environment or Rosieres is also able to offer a vast from typical housekeeping range of other household functions, as commercial use by appliances: washing machines,

expert or trained users, is excluded dishwashers, washer-dryers,

even in the above applications. cookers, microwave ovens.

Traditional ovens and hobs, If the appliance is used in a refrigerators and freezers.

manner inconsistent with this it may

reduce the life of the appliance Ask your local retailer for the

and may void the manufacturer’s complete catalogue of Rosieres warranty.

products.

Any damage to the appliance or

other damage or loss arising

This appliances is intended to be through use that is not consistent used in household and similar with domestic or household use applications such as:

(even if located in a domestic or

household environment) shall not

- staff kitchen areas in shops, offices be accepted by the manufacturer and other working environments; to the fullest extent permitted by

- farm houses; law.

- by clients in hotels, motels and

other residential type

Please read this booklet carefully environments;

as it provides important guide lines - bed and breakfast type

for safe installation, use and environments.

maintenance and some useful

advise for best results when using A different use of this appliance your washing machine.

from household environment or from typical housekeeping

functions, as commercial use by Keep this booklet in a safe place expert or trained users, is excluded for further consultation.

even in the above applications.

If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty.

Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Rosieres

or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

2

 

FR

 

EN

 

CHAPITRE

 

 

 

 

 

 

 

 

INDEX

INDEX

 

CHAPTER

Avant-propos

Introduction

 

 

Notes générales à la

General points on delivery

 

1

livraison

 

 

 

Mesures de sécurité

Safety Measures

 

2

Données techniques

Technical Data

 

3

Mise en place, installation

Setting up and Installation

 

4

Description des commandes

Control Description

 

5

Tableau des programmes

Table of Programmes

 

6

Sélection

Selection

 

7

Tiroir à lessive

Detergent drawer

 

8

Le produit

The Product

 

9

Lavage

Washing

 

10

Séchage

Drying cycle

 

11

Cycle automatique de

Automatic washing/Drying

 

12

lavage/séchage

cycle

 

 

Nettoyage et entretien

Cleaning and routine

 

13

 

 

 

maintenance

 

 

Recherche des pannes

Faults Search

 

14

Instruction pour le montage

Instruction for mounting door

 

15

de la porte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

FRDE

CHAPITREKAPITEL1 1

NOTESALLGEMGEINERALES AHINWEISELA LIVRAISONZUR

LIEFERUNG

AKontrollierenla livraiso veuillSie beiz, contrôlerAnlieferungquedesle Gerätes,matériel ob suivantdas folgendeaccompagneZubehörla machine:itgeliefert wurde:

A) LIVRETBEDIENUNGSANLEI- D’INSTRUCTIONSTUNG

B) VERZEICHNIS DER B) BOUCHONS

KUNDENDIENST-

B) VERZEICHNIS DER

B) STELLENBOUCHONS

KUNDENDIENST-

STELLEN

C) COUDES POUR LE TUBE

DE VIDANGE

C)GARANTIESCHEIN

C) COUDES POUR LE TUBE

DE VIDANGE

D)C)GARANTIESCHEINBAC POUR LES

PRODUITS LESSIVIELS D) STÖPSEL

LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS

D) BLANCHISSANTSAC POUR LES

E) ROHRBOGEN FÜR PRODUITSLIQUIDES LESSIVIELS

D) STÖPSELABLAUFSCHLAUCH LIQUIDES OU POUR LES

PRODUITS

BLANCHISSANTS

E)F) ROHRBOGENEINSATZ FÜR FÜR LIQUIDES

FLÜSSIGWASCHMITTELABLAUFSCHLAUCH BZW. BLEICHMITTEL

LES CONSERVER

BITTE GUT AUFBEWAHREN

et contrôler que ce matériel etGerätcontrôlerbei Lieferungque ce matérielauf soit en bon état; si tel n’est soiteventuellebon état; si tel n’est pas le cas appelez le centre pTransportle caschädappelezn le centre d’assistance technique le Candyuntersuchenle plusundproche.

plus proche. gegebenenfalls beim

Händler reklamieren.

ITEN

CHAPTERAPITOLO11

NOTEGENERALGENERALIPOINTS

ALLAON DELIVERYCONSEGNA

Alla consegna controlli che

On delivery, check that the con la macchina ci siano: following are included with

the machine:

A)MANUALE

A)INSTRUCTION MANUAL

D’ISTRUZIONE

B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA

B)CAPS

B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA

B)CAPS

C)BEND FOR OUTLET TUBE

C)CERTIFICATI DI GARANZIA

C)BEND FOR OUTLET TUBE

C)CERTIFICATI DI

D)LIQUID DETERGENT OR

GARANZIA

D)TAPPILIQUID BLEACH COMPARTMENT

(CONTAINER)

E)D)CURVALIQUID DETERGENTP TUBO OR

D)TAPPILIQUID BLEACH

SCARICO

COMPARTMENT (CONTAINER)

E)CURVA PER TUBO

F)BACINELLA DETERSIVO

SCARICO LIQUIDO O CANDEGGIANTE

CONSERVATELIKEEP THEM IN A SAFE PLACE

Checkthatthemachinehas note coincurredtrolli chedamagenon abbiaduring transportsubito danni..IfIfthisduranteisisthecase,il

contacttrasporto,yourin casonearestcontrarioCandy chiamiCentre.il centro Candy più

Technical Assistance Centre. vicino.

A A B

C

B B

D C D C

4

FR

CHAPITRE 2

MESURES DE

SECURITE

ATTENTION:

EN CAS

D’INTERVENTION DE

NETTOYAGE ET

D’ENTRETIEN

Débrancher la prise de courant.

Fermer le robinet d’alimentation d’eau.

Toutes les machines sont pourvues de mise à la terre.

Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du personnel qualifié.

Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.

Ne pas toucher l’appareil pieds nus.

Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.

ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.

Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

EN

CHAPTER 2

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

5

FR

Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.

Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).

En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.

Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.

2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).

En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance technique

en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait

de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil.

Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

6

FR

EN

CHAPITRE 3

CHAPTER 3

82 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54 cm

 

 

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DONNÉES TECHNIQUES

 

TECHNICAL DATA

 

 

 

 

Lavage

 

Séchage

 

 

 

 

 

Washing

 

Drying

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPACITE DE LINGE

 

MAXIMUM WASH

kg

 

 

 

7

 

5

 

SEC

 

LOAD DRY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PUISSANCE

 

POWER INPUT

W

 

 

 

 

 

 

 

 

ABSORBEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSULTER LA PLAQUE

 

AMPERAGE

POWER CURRENT FUSE

A

 

 

TECHNIQUE

 

 

 

 

 

AMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESSORAGE

 

SPIN

 

 

 

SEE RATING PLATE

 

(Tours/min.)

 

r.p.m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESSION DANS

 

WATER PRESSURE

MPa

 

 

 

min. 0,05

 

 

 

L’INSTALLATION HYDRAULIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TENSION

 

SUPPLY VOLTAGE

V

220-240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

FR

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAPITRE 54

 

 

 

CHAPTER 54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MISE EN PLACE

 

 

SETTING UP

 

INSTALLATION

 

 

INSTALLATION

Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage.

Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d’évacuation et le cable d’alimentation

Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)

Dévisser la vis (C).

Un élément en plastique tombera à l’intérieur de la machine à laver.

Incliner la machine vers l’avant et enlever l’élément plastique ci-dessus.

Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice

ATTENTION:

NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 3 fixing screws marked (A) and remove the 3 spacers marked (B)

Remove the screw (C).

A spacer will fall inside the machine.

By tilting the machine, remove the above mentioned spacer.

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

1

8

BRANDT BFD2302BS, BFD2302BW User Manual

FR

Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.

Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.

L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis .

Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.

Le tuyau d’alimentation, doublé

d’une gaine, est équipé d’un

ATTENTION:

dispositif de blocage de l’eau.

DansNE PASle casOUVRIRoù le tuyauLE ROBINETse détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait

dansApprocherla gainela machineet actionneraitcontrelele dispositifmur en faisantde blocageattentiondeàl’eauce directementque le tuyau aun’aitrobinetni coudes. ni Cetétranglementsincident serait. alors signalé par un témoin rouge situé dans

laRaccorderpetite fenêle tuyaure “A”de. vidange Dansau rebordce cas,defermezlabaignoirele robinetou, d’mieauux entcore,hangezàunledispositiftuyau. fixe d’évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au

tuyauATTENTION:de la machine à laver.

EnNEcasPASdeOUVRIRbesoin, utiliserLE ROBINETle coude rigide livré avec la

machine.

Approcher la machine contre le L’appareil ne doit pas être

mur en faisant attention à ce installé derrière une porte que le tuyau n’ait ni coudes ni fermée à clef, une porte étranglements.

coulissante ou une porte avec

une fermeture sur le côté Raccorder le tuyau de vidange opposé à celui de l’appareil. au rebord de la baignoire ou,

mieux encore, à un dispositif fixe d’évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver.

En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.

L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte fermée à clef, une porte coulissante ou une porte avec une fermeture sur le côté opposé à celui de l’appareil.

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

The water-stop device protects

against water damages

IMPORTANT:

caused by leaks on the fill hose whichDO NOTcouldTURNdevelopTHE TAPdue to

naturalON ATageingTHIS TIMEof the. hose. In the water-stop system the

leaking water fills the

corrugated hose and activates Position the washing machine a stop valve which cuts off the next to the wall. Hook the water supply to the machine. outlet tube to the edge of the This fault is shown by a red bath tub, paying attention that sector on the window «A». there are no bends or

Would this occur, please refer contractions along the tube. to your Service Agent.

It is better to connect the

discharge hose to a fixed outletIMPORTANT:of a diameter greater

thanDO thatNOTofTURNthe outletTHE TAPtube

andONatATaTHISheightTIMEof .min. 50 cm. If is necessary to use the plastic

sleeve supplied.

Position the washing machine The appliance must not be next to the wall. Hook the installed behind a lockable outlet tube to the edge of the door, a sliding door or a door bath tub, paying attention that with a hinge on the opposite there are no bends or

side to that of the washer contractions along the tube. dryer.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the washer dryer.

Type 1

Type 2

Dispositif antidévissage (appuyer pour

l’embout)

antidévissage

(appuyerantitwistpour

(pressl’embout)and

to remove

the washer)antitwist

device (press and

twist to remove

the washer)

A

min 4 cm

max100cm

+2,6 mt max

+2,6 mt max

min 50 cm min 50 cm max 85 cm max 85 cm

9

FR

Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:

a)Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.

b)Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol.

c)Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond de la machine.

Vérifier que la manette soit sur la position “OFF” et que le hublot soit fermé.

Brancher la prise.

ATTENTION:

Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation, assurez vous de respecter les codescouleur suivants dans le branchement de chacun des fils:

BLEU

- NEUTRE (N)

 

MARRON

- PHASE (L)

 

 

 

 

 

VERT-JAUNE

- TERRE (

 

)

 

 

 

 

Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.

EN

Use the 4 feet to level the machine with the floor:

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed

Insert the plug.

ATTENTION:

should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:

BLUE

- NEUTRAL (N)

 

BROWN

- LIVE (L)

 

YELLOW-GREEN

- EARTH (

 

)

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

A

B

C

10

FR

EN

CHAPITRE 5

CHAPTER 5

D N

 

 

 

P

 

E

 

 

 

 

 

 

SENSOR

 

F

 

 

 

 

 

120’

90’

90

60

40

30

20

60’

30’

A G H I C L M B

COMMANDES

CONTROLS

 

O

 

 

 

Bacs à produits

Detergent drawer

 

A

Manette des programmes de

Timer knob for wash

 

B

lavage avec OFF

programmes with OFF position

 

 

Touche Selection Temperature

Wash Temperature button

 

C

Touche Essorage

Spin Speed button

 

D

Touche Temps de lavage

“Wash Time” button

 

E

Témoin de Bouton

Buttons indicator light

 

F

Touche "Très Sale"

Intensive button

 

G

Touche Aquaplus

Aquaplus button

 

H

Touche Départ Différé

Start Delay button

 

I

Touche de sélection du

Drying programme selection

 

L

programme de séchage

button

 

 

Touche début/pause

Start button

 

M

Temoin de verrouillage de

Door locked indicator light

 

N

porte

 

 

O

Poignée d’ouverture du hublot

Door handle

 

Ecran Digital

Digital Display

 

P

11

FR ENIT

 

 

DESCRIPTION DES

 

 

DESCRIPTIONZIONE OF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMANDES

 

 

CONTROLMANDI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TASTO APERTURA OBLÒ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE D’OUVERTURE PORTE

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

MANOPOLA PROGRAMMI CON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANETTE DES PROGRAMMES

 

 

PROGRAMMEDOOR OPEN BUTTONSELECTOR WITH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE LAVAGE AVEC OFF

 

 

OFF POSITION

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

LORSQUE LE SELECTEUR

 

 

 

 

PWHENROGRUOTATHEMMENDOPROGRAMMESELECTORLA WITH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANETTE DES PROGRAMMES

 

 

 

MANOPOLA PROGRAMMI CON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EST POSITIONNE SUR UN

 

 

 

SELECTORMANOP

ISLATURNEDIL DISPLAYTHE

SI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF POSITION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE LAVAGE AVEC OFF

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAYILLUMINALIGHTSVISUALIZZANDOUP TO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME, L’ECRAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONTRE LES DETAILS DU

 

 

 

SHOWI PARAMETRITHE SETTINGSDEL FOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CYCLE CHOISI.

 

 

 

WHEN THE PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LORSQUE LE SELECTEUR

 

 

 

 

THEPROGRAMMAPROGRAMMESCELTO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RUOTANDO LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B. AFIN D’ETEINDRE

 

 

 

OR IS TURNED THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTED.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EST POSITIONNE SUR UN

 

 

 

 

N.B. PER SPEGNERE LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANOPOLA IL DISPLAY SI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPLETEMENT LA

 

 

 

DISPLAY LIGHTS UP TO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B. TO SWITCH THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME, L’ECRAN

 

 

 

 

MACCHINA RUOTARE LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ILLUMINA VISUALIZZANDO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MACHINE, PLACER LE

 

 

 

SHOW THE SETTINGS FOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONTRE LES DETAILS DU

 

 

 

 

MACHINE OFF, TURN THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANOPOLA PROGRAMMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTEUR SUR " OFF "

 

 

 

I PARAMETRI DEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CYCLE CHOISI.

 

 

 

 

SULLA POSIZIONE “OFF”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMMA SCELTO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTED.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B. AFIN D’ETEINDRE

 

 

TO THE “OFF” POSITION.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B. PER SPEGNERE LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPLETEMENT LA

 

 

N.B. TO SWITCH THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MACHINEMACCHINAOFF,RUOTARETURN THELA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MACHINE, PLACER LE

 

 

Premere il tasto "Avvio/Pausa"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"MARCHE/PAUSE" pour

 

 

PROGRAMMEMANOPOLA PROGRAMMISELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTEUR SUR " OFF "

 

 

the "Start/Pause"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressp iniziare il ciclo di lavaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commencer le cycle.

 

 

TOSULLATHE “OFF”POSIZIONEPOSITION“OFF”. .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button to start the selected

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le cycle de lavage se

 

 

Il ciclo di lavaggio avverrà con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la manopola programmi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réalisera avec la manette

 

 

ThPrr ssmereprogrammeth "ilSt st/Pause"carrAvvieso/Pausa" out "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"MARCHE/PAUSE" pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ferma sul programma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des programmes arrêtée sur

 

 

withbuttonper iniziarethe programmstartil ciclothe diselectedavaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commencer le cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selezionato sino alla fine del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le programme sélectionné

 

 

selector.cycle

stationary on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jusqu'à la fin de celui-ci.

 

 

lavaggio.

 

con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selecteIl ciclo di programmelavaggio avverràtill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le cycle de lavage se

 

 

cycleThela manopolaprogrammeends. programmicarries out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réalisera avec manette

 

 

A fine ciclo spegnere la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A la fin du lavage, mettez la

 

 

withfermathesulprogrammeprogramma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des programmes arrêtée sur

 

 

lavabiancheria portando la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine à l' arrêt en

 

 

Switselel czionatohtoroffstationarythesinowashingallaonfinethedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le programme sélectionné

 

 

manopola programmi in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tournant la manette

 

 

machineselectedlavaggio.programmebyturning thetill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmesjusqu'à la fin desurceluila position-ci.

 

 

posizione "OFF".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selectorcycle endsto .OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"OFF"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A fine ciclo spegnere la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A la fin du lavage, mettez la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine à l' arrêt en

 

 

 

Switchlavabiancoff theriawashingportando la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTENOTA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: LORS DE LA MISE EN

 

 

 

machine by turning the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tournant la manette

 

 

 

nopola programmi in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THELA MANOPOLAPROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARCHE DU CYCLE DE

 

 

 

selectorposizi neto"OFFFF"..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmes sur la position

 

 

 

SELECTORPROGRAMMIMUSTDEVEBE ESSERE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"OFF"LAVAGE SUIVANT, LE

 

 

 

RETURNS MPRETOPORTATATHE OFFIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTEUR DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME DOIT ETRE

 

 

 

POSITIONSIZIONEATDITHEOFFENDALLAOF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: LORS DE LA MISE EN

 

 

 

THE PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EACHFINE DICYCLEUN LAVAGGIOOR WHENE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMIS EN POSITION OFF

 

 

 

LA MANOPOLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARCHE DU CYCLE DE

 

 

 

SELECTOR MUST BE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STARTINGPRIMA DI SELEZIONARNE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVANT DE SELECTIONNER

 

 

 

PROGRAMMI DEVE ESSERE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAVAGE SUIVANT, LE

 

 

 

RETURN TO THE OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBSEQUENTUNO NUOVOWASH.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ET DE LANCER LE

 

 

 

SEMPRE

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTEUR DE

 

 

 

POSITIONPORTATATHE END OF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CYCLE PRIOR TO THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME SUIVANT.

 

 

 

POSIZIONE DI OFF ALLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME DOIT ETRE

 

 

 

EACH CYCLE OR WHEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEXT PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FINE DI UN LAVAGGIO E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMIS EN POSITION OFF

 

 

STARTING A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEING SELECTED AND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRIMA DI SELEZIONARNE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVANT DE SELECTIONNER

 

 

SUBSEQUENT WASH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STARTED.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNO NUOVO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ET DE LANCER LE

 

 

CYCLE PRIOR TO THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEXT PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME SUIVANT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEING SELECTED AND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE “SELECTION

 

 

 

 

TEMPERATURE” BUTTON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“WASHTEMPERATURE” BUTTON

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPERATURE”

 

 

 

 

 

 

When a programme is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après sélection d’un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme,sélectionvoyant

 

 

 

 

selected the relevant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après

d’un

 

 

 

 

indicator will light up to show

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondant à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme, le voyant

 

 

 

 

the recommended wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température correspondante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondant à la

 

 

 

 

temperature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conseillée s’allume. Il est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température corr spondante

 

 

 

 

The Temperature button can

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

possible de diminuer ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c nseillée s’allume. Il est

 

 

 

 

be used to decrease or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’augmenter cette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

possible de diminuer ou

 

 

 

 

increase the temperature of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température en appuyant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’augment

r cette

 

 

 

 

your chosen wash cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plusieurs fois sur la touche. A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tempé ature en

pp yant

 

 

 

 

Each time the button is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaque pression de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plusie rs fois

ur la touche. A

 

 

 

 

pressed, the new

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche, lepressionvoya t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaque

 

de la

 

 

 

 

temperature level is shown on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondant à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche, le voyant

 

 

 

 

the Wash Temperature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température sélectionnée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondant à la

 

 

 

 

Indicator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température sélectionnée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’allume.

 

lancer un

 

 

 

 

If you want carry out a cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sis’allumevous souhaitez.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température sélectionnée

 

 

 

 

wash all the indicators must

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme de lavage à froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’allume.

 

 

 

 

 

 

 

be off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tous les voyants doivent être

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

éteints.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE "ESSORAGE"

 

 

 

“SPIN SPEED” BUTTON

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE "ESSORAGE"

 

 

 

“SPIN SPEED” BUTTON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La phase d'essorage est très

 

 

 

The spin cycle is very

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

importante pour la

 

 

 

important to remove as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La phase d'essorage est très

 

 

 

The spin cycle is very

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

préparation à un bon

 

 

 

much water as possible from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

importante pour la

 

 

 

important to remove as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

séchage et votre modèle est

 

 

 

the laundry without

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

préparation à un bon

 

 

 

much water as possible from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doté d'une grande flexibilité

 

 

 

damaging the fabrics. You

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

séchage et votre modèle est

 

 

 

the laundry without

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour satisfaire chaque

 

 

 

can adjust the spin speed of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doté d'une grande flexibilité

 

 

 

damaging the fabrics.You

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exigence.

 

 

 

 

 

 

 

the machine to suit your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour satisfaire chaque

 

 

 

can adjust the spin speed of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En agissant sur cette touche

 

 

 

needs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exigence.

 

 

 

 

 

 

 

the machine to suit your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous pouvez réduire la vitesse

 

 

 

By pressing this button, it is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En agissant sur cette touche

 

 

 

needs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximale possible pour le

 

 

 

possible to reduce the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous pouvez réduire la vitesse

 

 

 

By pressing this button, it is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme sélectionnée,

 

 

 

maximum speed, and if you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximale possible pour le

 

 

 

possible to reduce the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jusqu'à une complète

 

 

 

wish, the spin cycle can be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme sélectionnée,

 

 

 

maximum speed, and if you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

élimination de l'essorage.

 

 

 

cancelled.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jusqu'à une complète

 

 

 

wish, the spin cycle can be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réactiver l'essorage, il

 

 

 

To reactivate the spin cycle is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

élimination de l'essorage.

 

 

 

cancelled.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suffit de presser la touche de

 

 

 

enough to press the button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réactiver l'essorage,il est

 

 

 

To reactivate the spin cycle is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nouveau, jusqu'à atteindre la

 

 

 

until you reach the spin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suffisant de presser la touche

 

 

 

enough to press the button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vitesse choisie.

 

 

 

 

 

 

speed you would like to set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de nouveau,jusqu'à atteindre

 

 

 

until you reach the spin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la vitesse choisie.

 

 

 

 

 

 

For not damage the fabrics,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speed you would like to set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour la sauvegarde des tissus,

 

 

 

it is not possible to increase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il n'est pas possible

 

 

 

For not damage the fabrics,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the speed over that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour la sauvegarde des tissus,

 

 

 

it is not possible to increase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'augmenter la vitesse

 

 

 

automatically suitable during

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il n'est pas possible

 

 

 

the speed over that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'essorage, au-delà de celle

 

 

 

the selection of the program.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'augmenter la vitesse

 

 

 

automatically suitable during

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qui est indiquée

 

 

 

 

 

 

the selection of the program.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'essorage, au-delà de celle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatiquement au

 

 

 

It is possible to modify the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qui est indiquée

 

 

 

 

 

 

spin speed in any moment,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moment de la sélection du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatiquement au

 

 

 

It is possible to modify the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme.

 

 

 

 

 

 

 

also without to pause the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moment de la sélection du

 

 

 

spin speed in any moment,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme.

 

 

 

 

 

 

 

machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

also without to pause the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il est toujours possible de

 

 

 

machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifier la vitesse d'essorage,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il est toujours possible de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sans mettre la machine en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifier la vitesse d'essorage,

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAUSE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sans mettre la machine en

 

 

 

THE MACHINE IS FITTED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAUSE.

 

 

 

 

 

 

 

WITH A SPECIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

ELECTRONICNOTE:

DEVICE,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA MACHINE EST DOTEE

 

 

 

 

 

WHICHTHE MACHINEPREV NTSIS FITTTHEDSPIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

CYCLEWITH A SHOULDPECIALTHE LOAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’UN DISPOSITIF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA MACHINE EST DOTEE

 

 

 

 

BEELECTRONICUNBALANCEDVICE,.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELECTRONIQUE QUI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’UN DISPOSITIF

 

 

 

 

THISWHICHREDUCESPREVENTSTHETHENOISEPIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPECHE LE DÉPART DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELECTRONIQUE QUI

 

 

 

 

ANDCYCLEVIBRATIONSHOULD THEIN THELOAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’ESSORAGE SI LES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPECHE LE DÉPART DE

 

 

 

 

MACHINEBE UNBALANCEDAND SO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHARGES SONT MAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’ESSORAGE SI LES

 

 

 

 

PROLONGSTHIS REDUCESTHETHELIFENOFISE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPARTIES ET LIMITE LES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHARGES SONT MAL

 

 

 

 

YOURAND VIBRATIONMACHINE.IN THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIBRATIONS ET LE BRUIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPARTIES ET LIMITE LES

 

 

 

 

 

MACHINE AND SO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DURANT LE LAVAGE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIBRATIONS ET LE BRUIT

 

 

 

 

PROLONGS THE LIFE OF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DURANT LE LAVAGE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YOUR MACHINE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

FR

EN

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE”

“WASH TIME” BUTTON

E

 

 

 

 

 

 

L’activation de ce bouton

By selecting this button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(uniquement sur les

(active only on COTTON and

 

 

 

 

 

 

 

programmes COTON et

MIXED FIBRES programmes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIXTES) permet le choix de 3

there is a choice of 3 levels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

niveaux d’intensité de

of wash intensity, depending

 

 

 

 

 

 

 

lavage selon le degré de

on how much the fabrics

 

 

 

 

 

 

 

salissure du linge.

are soiled.

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le programme est

Once the programme has

 

 

 

 

 

 

 

selectionné, l’écran

been selected the indicator

 

 

 

 

 

 

 

indiquera automatiquement

light will automatically show

 

 

 

 

 

 

 

à l’aide d’un voyant, le

the wash time set for that

 

 

 

 

 

 

 

temps de lavage le plus

programme. Selecting a

 

 

 

 

 

 

 

adapté.

different wash time the

 

 

 

 

 

 

 

En choisissant un temps de

relevant indicator will light

 

 

 

 

 

 

 

lavage différent, le voyant

up. For example: Using this

 

 

 

 

 

 

 

indiquera le temps

button on the Rapid Wash

 

 

 

 

 

 

 

correspondant.

cycle will enable you to

 

 

 

 

 

 

 

En utilisant cette touche

select either a 14, 30 or 44

 

 

 

 

 

 

 

après avoir sélectionné le

minute wash cycle.

 

 

 

 

 

 

 

programme Rapide, il est

 

 

 

 

 

 

 

 

possible de choisir parmi 3

 

 

 

 

 

 

 

 

programmes de 14mn, 30mn

 

 

 

 

 

 

 

 

et 44mn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMOIN DE BOUTON

BUTTONS INDICATOR LIGHT

F

 

 

 

 

 

 

Ces témoins s’allument

These light up when the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lorsque qu’une option est

relevant buttons are

 

 

 

 

 

 

 

pressed.

 

 

 

 

 

 

 

choisie

 

 

 

 

 

 

 

If an option is selected that

 

 

 

 

 

 

 

Si une option est

 

 

 

 

 

 

 

is not compatible with the

 

 

 

 

 

 

 

incompatible avec le

 

 

 

 

 

 

 

selected programme then

 

 

 

 

 

 

 

programme, le témoin de

 

 

 

 

 

 

 

the light on the button first

 

 

 

 

 

 

 

l’option clignotera puis

 

 

 

 

 

 

 

flashes and then goes off.

 

 

 

 

 

 

 

s’éteindra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

FR

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les options doivent être

 

IThetastioptionopzionebuttonsdevonoshouldesserebe

 

 

 

 

 

 

 

sélectionnées AVANT d’appuyer

 

selezionati prima di premere il

 

 

 

 

 

 

 

 

selected before pressing the

 

 

 

 

 

 

 

sur la touche “MARCHE”.

 

tasto AVVIO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHE“REPASS"TRÈS AGELE" FACILE”

 

 

 

INTTASTOCRENSIVESTIROLAVAGGIOGUARDBUTTONFACILEBUTTOINTENSIVO

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous utilisez cette touche

 

 

 

ByAttivandoPrThepressingmCreasequestaquestothisGuardbutfunzitfunctionon,ast a,ne

 

 

 

 

 

 

 

En pressant cette touche,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Non disponible sur les

 

 

 

sensors(Notentranonon availabledisponibilesystemin funzicomeonp COTTONrdeiintosensori

 

 

 

 

 

 

 

 

les capteurs du nouveau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmes COTON), il vous

 

 

 

opcherograrammgisconotion. Theyes)cotominimizessiaffecte)sullaè both

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Sensor” System agissent sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sera possible de réduire la

 

 

 

ridurre al minimo la

 

 

 

 

 

 

 

 

la température sélectionnée

 

 

 

tpossibilecrhempasesselectedraturaas muchtemperature,s lezionata,as possible

 

 

 

 

 

 

 

 

formations des plis, selon le

 

 

 

form zione di pieghe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour la maintenir constante

 

 

 

keepingmantenendolawith uniquelyit at constantdesig edtelevel

 

 

 

 

 

 

 

 

programme choisi et la

 

 

 

pe sonalizzando ulteriormente

 

 

 

 

 

 

 

 

durant toutes les phases du

 

 

 

throughoduantiante-cr asetuttethesystemlewashfasithatdelcycisle,iclo

 

 

 

 

 

 

 

 

nature du tissu lavé.

 

 

 

ciclo di lavaggio in

al

 

 

 

 

 

 

 

 

cycle de lavage et sur la

 

 

 

andtailoreddi lavaggio,the tomechanspecifsia sull’icalfabricszionbasefunction.

 

 

 

 

 

 

 

 

rotation du tambour.

 

 

 

scelto ed al tipo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ofprogrammameccanicthe drum.del cesto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissu mixte et synthetique:

 

 

 

di biancheria da lavare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En effet, le tambour tourne à

 

 

 

TheMIXEDIl cestodrumFABRICSvieneis madefat- tohetogirarewaterturn atis

 

 

 

 

 

 

 

 

- le refroidissement de l’eau

 

 

 

In modo particolare per i

 

 

 

 

 

 

 

 

deux vitesses différentes dans

 

 

 

twoduegraduallydifferentdiversecooledvelocitàspeeds atnei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sera fait graduellement pour

 

 

 

tessuti misti e sintetici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les moments déterminants.

 

 

 

crucialmomentithroughoutmomentscrucialithe final. WheQuatwol’azionedotheil

 

 

 

 

 

 

 

 

éviter les chocs thermiques;

 

 

 

combinata di una fase di

 

 

 

 

 

 

 

 

Quand la lessive pénètre

 

 

 

deterrins sgentsivowitheentersnotraspinningneithecapiandil

 

 

 

 

 

 

 

 

- la vidange sera faite sans

 

 

 

 

graduale

 

 

 

 

 

 

 

 

dans le linge, le tambour

 

 

 

garments,raffreddamentocestothen ruotadelicatethein drummodospinrotatesassuresche noni

 

 

 

 

 

 

 

 

tourne de manière à ce

 

 

 

sdell’acqua,theuchi formaximuminowaydisomogthatl’assenzarelaxationth neitàof

 

 

 

 

 

 

 

 

aucune action mécanique

 

 

 

 

di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du tambour;

 

 

 

del cesto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qu’elle se répande de façon

 

 

 

drotazionethellatergentfabricsdistribuzione. distributeddelloduranteinstesso,

 

 

 

 

 

 

 

 

- une phase d’essorage

 

 

 

gli scarichi dell’acqua ed una

 

 

 

 

 

 

 

 

homogène ; la vitesse

 

 

 

uniformla velocitàmanner;aumenta,duringinvece,the

 

 

 

 

 

 

 

 

doux, pour assurer la

 

 

 

centrifuga

bassa

 

 

 

 

 

 

 

 

augmente au moment du

 

 

 

washalDELICATEmomentoandFABRICSrinsedelicataprocedures,lavaggio– final two

 

 

 

 

 

 

 

 

distension maximale des

 

 

 

velocità assicura la massima

 

 

 

 

 

 

 

 

lavage et du rinçage pour

 

 

 

however,delrinsesciacquowiththenospeedspinningmodoincreasesandche

 

 

 

 

 

 

 

 

fibres.

 

 

 

distensione dei capi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inl’azionethenorderthetopulentefabricsmaximisaresia massimaleftthe in .

 

 

 

 

 

 

 

 

que l’action mécanique soit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximale. Grâce à cette

 

 

 

Per i tessuti delicati vengono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cleaningGraziewater untilqueactit isontotime.specialeThanksto to

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissu délicat:

 

 

 

svolte le fasi già descritte

 

 

 

 

 

 

 

 

option, l’efficacité de lavage

 

 

 

thissistemaunloadspecial.siWhenmigliorasystem,youl’efficaciaareth ready

 

 

 

 

 

 

 

 

- Votre lave-linge effectuera

 

 

 

sopra per i tessuti misti ad

 

 

 

 

 

 

 

 

des taches réputées difficiles

 

 

 

efficiencydelto unload,lav ggioofpresstheSENZAthewash"Crease

 

 

 

 

 

 

 

 

les actions ci dessus

 

 

 

eccezione del

 

DEL

 

 

 

 

 

 

 

 

est très largement améliorée

 

 

 

procedureAUMENTAREGuard" buttonis LAimproved–DURATAthis will

 

 

 

 

 

 

 

 

mentionnées, ensuite un

 

 

 

raffreddamento graduale

 

 

 

 

 

 

 

 

SANS AUGMENTER LA DUREE

 

 

 

WITHOUTPROGRAMMAdrain. ANY INCREASE.

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

"arrêt cuve pleine" après le

 

 

 

dell’acqua ma con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DU PROGRAMME.

 

 

 

THE LENGTH OF THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dernier rinçage.

 

 

 

l’aggiunta di una fase di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMWOLLENS/SILK.

– after the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fermo acqua in vasca con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

final rinse the fabrics are left

 

 

 

 

 

 

 

 

Laine et soie:

 

 

stop dopo l’ultimo risciacquo.

 

 

 

 

 

 

 

 

- Votre lave linge effectuera

 

 

Nel programma lana e seta

 

 

 

 

 

 

 

 

un "arrêt cuve pleine".

 

 

questo tasto ha la sola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funzione di lasciare i capi

 

 

 

 

 

 

 

 

Le indicateur d’option

 

 

immersi nell’acqua alla fine

 

 

 

 

 

 

 

 

clignote et le linge reste dans

 

 

dell’ultimo risciacquo al fine di

 

 

 

 

 

 

 

 

l’eau du tambour.

 

 

distendere perfettamente le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fibre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour terminer le cycle des

 

 

Durante la fase di fermo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tissus délicats, de la laine et

 

 

acqua in vasca la spia del

 

 

 

 

 

 

 

 

soie, les opérations à

 

 

tasto lampeggia ad indicare

 

 

 

 

 

 

 

 

accomplir sont les suivantes:

 

 

che la macchina è in pausa.

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Relâcher la touche de

 

 

Per terminare il ciclo dei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

repassage facile pour

 

 

tessuti delicati, della lana e

 

 

 

 

 

 

 

 

terminer le cycle.

 

 

seta, le operazioni possono

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Sinon, vous pouvez

 

 

essere:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effectuer une simple vidange

 

 

- rilasciare il tasto per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Tourner le sélecteur de

 

 

terminare il ciclo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nel caso in cui si voglia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme à la position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effettuare solo lo scarico:

 

 

 

 

 

 

 

 

“OFF”;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- portare la manopola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Sélectionner le programme

 

 

programmi prima in posizione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di “OFF”;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Uniquement vidange” ;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- selezionare il programma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Allumer de nouveau la

 

 

solo scarico

;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lave-linge en appuyant sur

 

 

- riavviare la macchina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la touche “MARCHE/PAUSE”.

 

 

premendo nuovamente il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulsante “AVVIO/PAUSA”.

 

 

 

 

 

 

15

FR

TOUCHE "AQUAPLUS"

Grâce au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d’effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d’éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délicates qui seront en contact avec ces fibres. L’ajout d’une plus grande quantité d’eau au lavage ainsi que l’action renforcée de 5 rinçages avec essorages intermédiaires permettent d’obtenir un linge propre parfaitement rincé. Afin d’obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d’eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la lessive. La quantité d’eau est également accrue au moment du rinçage de manière à éliminer toute trace de lessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de lessive peut causer irritations ou allergies.

Il est aussi conseillé d’utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la lessive. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicat et Laine/lavage a la main.

EN

 

“AQUAPLUS” BUTTON

H

 

By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them.

The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres.

This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy.

You are advised to also use this function for children’s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent.

To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.

16

FR

TOUCHE “DEPART DIFFERE”

Cette option permet de programmer le départ du cycle de lavage jusqu’à 24 heures.

Afin d’utiliser cette fonction, suivez la procédure cidessous :

Choisissez le programme Pressez le bouton départ différé pour l’activer (h00 apparaît sur l’écran) puis pressez le à nouveau pour choisir un départ différé d’1 heure (h01 apparaît sur

l’écran) ; à chaque pression le départ différé augmentera d’1 heure jusqu’à ce que 24h apparaisse sur l’écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.

Confirmez en appuyant sur

"DEBUT/PAUSE" (la lumière sur l’écran clignotera). Le compte à rebours commencera et à son terme le programme débutera automatiquement.

Il est possible d’annuler le départ différé selon la procédure suivante : Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran montre les réglages du programme choisi.

A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur

"DEBUT/PAUSE" soit d’annuler le départ différé en positionnant le programmateur sur OFF puis en sélectionnant un autre programme.

EN

“DELAY START” BUTTON

This button allows you to preprogramme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours.

To delay the start use the following procedure:

Set the required programme. Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display); the pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero.

Confirm by pressing the “START/PAUSE” button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically.

It is possible to cancel the delay start by taking the following action:

Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected.

At this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the “START/PAUSE” button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.

I

17

Loading...
+ 39 hidden pages