FR |
GUIDE D’UTILISATION |
EN |
GUIDE TO INSTALLATION |
DE |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
IT |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
DK |
INSTALLATIONSVEJLEDNING |
NL |
GEBRUIKERSHANDLEIDING |
SV |
BRUKSANVISNING |
Hotte décorative Decorative Hood
Dekorative Dunstabzugshaube Cappa aspirante decorativa Dekorativ emhætte Decoratieve afzuigkap Dekorativ Spiskåpa
FR 2
EN 18
DE 34
IT 50
DK 66
NL 82
SV 98
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
2
|
SOMMAIRE |
|
FR |
1 |
/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR |
|
|
|
• Consignes de sécurité _______________________________________ |
4 |
|
|
• Respect de l’environnement __________________________________ |
5 |
|
|
• Description de votre appareil __________________________________ |
6 |
|
2 |
/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
|
• Utilisation en version évacuation ______________________________ |
7 |
|
|
• Utilisation en version recyclage ________________________________ |
7 |
|
|
• Raccordement électrique _____________________________________ |
8 |
|
|
• Montage de la hotte _________________________________________ |
9 |
|
|
• Montage de la cheminée |
|
|
|
º Evacuation extérieure _____________________________________ |
10 |
|
|
º Recyclage _______________________________________________ |
11 |
|
3 |
/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
|
• Description des commandes __________________________________ |
12 |
|
4 |
/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL |
|
|
|
• Nettoyage des filtres cassettes ________________________________ |
13 |
|
|
• Changement du filtre charbon _________________________________ |
13 |
|
|
• Nettoyage de la surface extérieure _____________________________ |
14 |
|
|
• Changement de la lampe _____________________________________ |
14 |
|
|
• Entretenir votre appareil ______________________________________ |
15 |
|
5 |
/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ |
16 |
|
6 |
/ SERVICE APRES-VENTE |
|
|
|
• Interventions ________________________________________________ |
17 |
|
|
• Relations consommateurs ____________________________________ |
17 |
3
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
—Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation.
—Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. Assurezvous qu’ils ne manipulent pas les commandes de l’appareil.
—A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
—Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
—Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
—Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
—Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
—Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de combustion.
—Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).
—Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
—Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie.
—Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé.
—N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
—Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
—Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
4
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR |
|
FR |
•RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
—Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
—Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc mar-
qué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
5
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
6
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
FR |
—L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
—Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.
—Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
—Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.
—Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
—Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 70cm d’un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.
•UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
fig. 1
• UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE |
|
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur |
|
(fig. 2) |
|
Tous nos appareils ont la possibilité de |
|
fonctionner en mode recyclage. |
|
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif |
|
qui retiendra les odeurs. |
|
(voir Chapitre 4: Changement du filtre |
|
charbon) |
fig. 2 |
|
7
FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
—la puissance de l’installation est suffisante,
—les lignes d’alimentation sont en bon état
—le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.
Attention
Este aparato se suministra con un cable Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service aprèsvente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.
8
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. au minimum. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
Fixation au mur :
— Tracez une ligne sur le mur, centré et à la verticale de votre plan de cuisson.
— Tracez sur le mur les 3 trous que vous devez percer en utilisant le crochet de suspension de la hotte fourni et en respectant la distance conseillée (pièce A fig. 1).
—Percez les 3 trous de 8mm à l’emplacement adéquat et insérez les chevilles.
—Avant de raccorder la hotte, monter le clapet anti-retour sur la sortie moteur.
—Fixez le support de fixation de la hotte en veillant à ce qu’il soit parfaitement de niveau (pièce A fig. 1).
—Fixez la gaine extensible d’évacuation (non fournie) sur la sortie moteur sans gêner le mouvement du clapet anti-retour (fig. 3).
—Posez et fixez le corps de la hotte sur ce support avec les vis prévues en dotation (fig. 2).
FR
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
9
FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• MONTAGE DE LA CHEMINEE
• Evacuation extérieure
—Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier en U de support de la cheminée (pièce B fig. 1).
—Tracez les 2 trous à l’endroit adapté.
—Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier de support de la cheminée en faisant attention qu’il soit bien dans l’axe de la hotte (pièce B fig. 1).
—Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée inférieure.
—Posez les 2 cheminées sur la hotte (fig. 5).
—Raccordez la gaine à la sortie de l’air vers l’extérieur.
—Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation.
—Soulever la cheminée supérieure jusqu’au plafond et la fixer à l’étrier à l’aide des vis.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
10
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
FR |
• Recyclage
—Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier de support de la cheminée.
—Tracez les 2 trous à l’endroit adapté.
— Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier |
Fig. 8 |
||
de support de la cheminée en faisant attention |
|
||
qu’il soit bien dans l’axe de la hotte. |
|
||
— Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée |
|
||
inférieure. |
|
|
|
— Installer l’adaptateur de gaine sur le |
|
||
déflecteur (fig. 8). |
|
|
|
— Raccordez |
la |
gaine extensible au |
|
déflecteur. |
|
|
|
— Posez la cheminée composée de 2 |
|
||
parties sur la hotte (fig. 5). |
|
||
— Installer le déflecteur (fig. 8) dans la |
|
||
cheminée supérieure au niveau des ouïes |
|
||
d’aération (fig. 6). |
|
|
|
— Effectuez le raccordement électrique de |
|
||
la hotte au moyen du câble d’alimentation. |
|
||
— Soulevez |
la |
cheminée supérieure |
|
jusqu’au plafond et la fixer à l’étrier à l’aide des 2 vis.
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Attention
Ne pas utiliser d’outils pour enlever le film de protection transperant sur les parois.
11
FR 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DES COMMANDES
Bouton-poussoir
1.Appuyez sur la touche stop et le moteur s’arrête.
2.Appuyez sur le bouton basse vitesse, l’avertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à basse vitesse.
3.Appuyez sur le bouton moyenne vitesse, l’avertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à moyenne vitesse.
4.Appuyez sur le bouton vitesse rapide, l’avertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à vitesse rapide.
5.Appuyez sur le bouton éclairage et les deux lampes s’allument. Appuyez à nouveau et elles s’éteignent.
12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL |
|
FR |
Attention
Débranchez l’appareil avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de l’appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l’appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d’entretien.
•NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures d’utilisation environ ou une fois par mois minimum. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
• Démontage du filtre cassette
—Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.
—Basculez le filtre cassette vers le bas.
•CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Remplacez-le toutes les 120 heures d’utilisation environ.
—Retirez les filtres cassettes.
—Tourner le filtre charbon pour le retirer.
—Faire l’opération inverse pour remettre un nouveau filtre.
—Remettre les filtres cassettes.
13
FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l’extérieure de votre hotte utilisez de l’eau savonneuse, mais n’utilisez jamais de crèmes à récurer, de détergents corrosif, ni d’éponge grattoir ou brosse. Essuyez avec un chiffon humide et doux.
• CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
Modèle avec lampe halogène
—Retirez le hublot
—Changez la lampe halogène
—Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
14
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL |
|
FR |
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN... |
COMMENT PROCEDER ? |
PRODUITS/ACCESSOIRES |
|
A UTILISER |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
N’utilisez jamais de |
Pour nettoyer la |
|
|
tampons métalliques, de |
carrosserie et le hublot |
|
|
produits abrasifs ou de |
d’éclairage, utilisez |
|
Enveloppe et |
brosses trop dures. |
exclusivement des |
|
accessoires |
|
nettoyants ménagers du |
|
|
|
commerce dilués dans de |
|
|
|
l’eau, puis rincez à l’eau |
|
|
|
claire et essuyez avec un |
|
|
|
chiffon doux. |
|
|
|
|
|
|
Ce filtre retient les vapeurs |
Avec un nettoyant |
|
|
grasses et les poussières. |
ménager du commerce, |
|
|
Il est l’élément assurant |
puis rincez abondamment |
|
|
une part importante de |
et séchez. Ce nettoyage |
|
Filtre cassette |
l’efficacité de votre hotte. |
peut être effectué dans |
|
Dans le cas de taches |
votre lave-vaisselle en |
||
|
|||
|
persistantes, utilisez une |
position verticale (ne pas |
|
|
crème non abrasive, puis |
mettre en contact avec |
|
|
rincez à l’eau claire. |
de la vaisselle sale ou des |
|
|
|
couverts en argent). |
|
|
|
|
|
|
Ce filtre retient les odeurs et |
|
|
|
doit être changé au moins |
|
|
|
tous les ans en fonction de |
|
|
|
votre utilisation. |
|
|
|
Commandez ces filtres |
|
|
Filtre charbon actif |
chez votre revendeur (sous |
|
|
la référence indiquée sur |
|
||
|
|
||
|
la plaque signalétique |
|
|
|
située à l’intérieur de la |
|
|
|
hotte) et notez la date de |
|
|
|
changement. |
|
|
|
|
|
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
15
FR |
|
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT |
||
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOMES |
SOLUTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
La hotte ne fonctionne pas... |
• il n’y a pas de coupure de courant. |
|||
|
|
|
• une vitesse a été effectivement |
|
|
|
|
sélectionnée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
|
|
|
• la vitesse moteur sélectionnée est |
|
|
|
|
suffisante pour la quantité de fumée et |
|
La hotte a un rendement insuffisant... |
de vapeur dégagée. |
|||
• la cuisine est suffisamment aérée pour |
||||
|
|
|
||
|
|
|
permettre une prise d’air. |
|
|
|
|
• le filtre à charbon n’est pas usagé |
|
|
|
|
(hotte en version recyclage). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
La hotte s’est arrêtée au cours du |
• il n’y a pas de coupure de courant. |
|||
• le dispositif à coupure omnipolaire ne |
||||
fonctionnement |
||||
|
|
|
s’est pas enclenché. |
|
|
|
|
|
16
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS |
FR |
||||||||
• INTERVENTIONS |
|
|
• RELATIONS CONSOMMATEURS |
||||||
Les éventuelles interventions sur votre |
• Pour en savoir plus sur tous les |
||||||||
appareil doivent être effectuées par un |
produits de la marque : |
|
|
||||||
professionnel |
qualité |
dépositaire |
de la |
informations, conseils, les points de vente, |
|||||
marque. Lors de votre appel, mentionnez |
|||||||||
les spécialistes après-vente. |
|
|
|||||||
la référence complète de votre appareil |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||
(modèle, type, numéro de série). Ces |
|
|
|
|
|
||||
renseignements figurent sur la plaque |
• Pour communiquer : |
|
|
||||||
signalétique (Fig. 1). |
|
|
nous sommes à l’écoute de toutes vos |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
remarques, |
suggestions, |
propositions |
|||
|
|
|
|
auxquelles |
nous |
vous |
répondrons |
||
|
|
|
|
personnellement. |
|
|
|
||
|
|
|
|
> Vous pouvez nous écrire : |
|
||||
|
|
|
|
Service Consommateurs FAGOR |
|
||||
|
|
|
|
BP 9526 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95069 CERGY PONTOISE CEDEX |
|
||||
|
|
|
|
> ou nous téléphoner au : |
|
||||
|
|
220-240 V - 50Hz - 260W |
|
|
|
|
|
||
SERVICE : |
TYPE : |
220W |
40W |
|
|
|
|
|
|
MADE IN E.U |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
419 |
|
|
|
|
|
|
|
Nr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REF CARBON FILTER : |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
fig. 1 |
|
|
|
|
|
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
17
EN 18
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
18
|
TABLE OF CONTENTS |
|
EN |
1 |
/ NOTICES TO THE USER |
|
|
|
• Safety recommendations _____________________________________ |
20 |
|
|
• Environmental protection _____________________________________ |
21 |
|
|
• Description of your appliance _________________________________ |
22 |
|
2 |
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE |
|
|
|
• Using the evacuation mode ___________________________________ |
23 |
|
|
• Using the recycling mode _____________________________________ |
23 |
|
|
• Electrical connections ________________________________________ |
24 |
|
|
• Assembling the hood ________________________________________ |
25 |
|
|
• Assembling the ventilation shaft |
|
|
|
º Outdoor evacuation ______________________________________ |
26 |
|
|
º Recycling _______________________________________________ |
27 |
|
3 |
/ USING YOUR APPLIANCE |
|
|
|
• Description of control panel ___________________________________ |
28 |
|
4 |
/ CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE |
|
|
|
• Cleaning the filter cartridges __________________________________ |
29 |
|
|
• Changing the carbon filter ____________________________________ |
29 |
|
|
• Cleaning the outer surfaces ___________________________________ |
30 |
|
|
• Changing the light bulb _______________________________________ |
30 |
|
|
• Maintaining your appliance ___________________________________ |
31 |
|
5 |
/ TROUBLESHOOTING ___________________________________________ |
32 |
|
6 |
/ AFTER-SALES SERVICE__________________________________________ |
33 |
19
EN 1 / NOTICES TO THE USER
Attention
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
• SAFETY RECOMMENDATIONS
—This oven was designed for use by private persons in their homes.
—This appliance is to be used by adults. Make sure that children do not touch and that they do not treat it as a toy. Make sure that they do not touch the appliance’s control panel.
—When you receive the appliance, unpack or have it unpacked immediately. Give it an overall general inspection. Make note of any concerns or reservations on the delivery slip and make sure to keep a copy of this form.
—Your appliance is intended for standard household use. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose than that for which it was designed.
—Do not modify or attempt to modify any of the characteristics of this appliance. This would be dangerous to your safety.
—Repairs must only be carried out by an approved specialist.
—Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
—Provide adequate ventilation for the room in the case of simultaneous use of the hood and other appliances powered by an energy source other than electricity. This will prevent the hood from aspirating the combustion gases.
—You should never “flambé” dishes under the hood or operate gas rings under the hood without placing cookware on them (the flames sucked up into the hood can damage the appliance).
—When frying food under the appliance,
you must carefully monitor the preparation at all times.
Oils and grease brought to very high temperatures can catch fire.
—Respect the recommended frequency of cleanings and filter replacements. The accumulation of grease deposits may cause a fire.
—The hood should never be used over a combustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
—Never use steam or high-pressure devices to clean your appliance (requirement imposed by electrical safety).
—With a view to constantly improving our products, we reserve the right to modify their technical, functional or aesthetic characteristics, making any changes to their features considered necessary or desirable in view of technical progress.
—In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note these data on the “Af- ter-Sales Service Department and Customer Relations” page.
(This page also explains to you where to find this information on your appliance.)
- This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use.
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (a stove, for example) the “recycling” version of the hood should be installed. Do not use the hood without metal filters.
Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time as appliances operated by gas or another combustible fuel.
20
1 / NOTICES TO THE USER |
|
EN |
•ENVIRONMENTAL PROTECTION
—This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
—Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way,
the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
21
EN 1 / NOTICES TO THE USER
• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
22
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE |
|
EN |
—The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being performed.
—Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located inside the hood.
—If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your Appliance, call upon a professional electrician.
—If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
—Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
—Install the hood at a safe distance of at least 70 cm from an electric, gas or combined cooking hob.
•USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
(pic. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a flue (minimum diameter Ø mm that is enamelled, in aluminium, flexible or made of inflammable material). If your flue is less than 125 mm in diameter, you must use the recycling mode.
pic.1
• USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the exterior
(pic. 2)
All of our appliances can be used in recycling mode.
In this case, you should add an active carbon filter which will keep in odours. (See Chapter 4: Changing the carbon filter.)
pic.2
23
EN 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed.
The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing. Ensure that:
—the electrical installation has sufficient voltage,
—the electrical wires are in good condition,
—the diameter of the wires complies with the installation requirements.
Warning
This appliance is delivered with a H 05 VVF power cord that has three- 0.75 mm2 conductors (neutral, phase and ground). It must be connected to the main power supply (which should be a 220-240 V single phase current) via a CEI 60083 standardised socket that should remain accessible after installation, in keeping with installation guidelines.
We cannot be held responsible for any accident resulting from an inexistent, defective or incorrect ground lead. The fuse for your installation must be 10 or 16A. If the power cable is damaged, call the aftersales service department in order to avoid danger.
Warning
If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your appliance, call upon a professional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions, unplug the appliance or remove the fuse corresponding to the electrical socket where your appliance is plugged in.
24
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke from appliances that use gas or other combustible fuels. Unused ducts may only be used after approval from a competent specialist.
The minimum distance between the cooking surface and the lowest part of the hood must be 70 cm at least. If the instructions for the hob installed under the hood specify a distance of more than 70 cm, this requirement must be respected.
Fixing to the wall :
—Mark a vertical line on the wall centred on the cooktop.
—Mark on the wall the three holes that have to be drilled, using the supplied hood suspension hook and observing the recommended distance. (part A Pic. 1)
—Drill the three 8 mm diameter holes in a suitable position and insert the plugs.
—Before fixing the hood, mount the nonreturn valve on the motor outlet -Secure the hood’s fixing support, ensuring that it is perfectly level. (part A Pic. 1)
—Fix the extendable evacuation sleeve (not included) to the motor outlet without impeding the movement of the non-return valve.(Pic. 3)
—Fit and secure the body of the hood on this support with the screws provided for this purpose. (Pic. 2)
EN
Pict 1
Pict 2
Pict 3
25
EN 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT
• Outdoor evacuation
—Calculate the final height for fixing the duct support U-bracket (part B Pic. 1)
—Mark the two holes accordingly
—Drill 8 mm diameter holes and secure the duct support bracket, ensuring that it is fixed on the same axis as the hood (part B Pic. 1)
—Fix the flat bracket behind the lower duct.
—Fix the two ducts to the hood.(Pic. 5)
—Connect the sleeve to the air outlet to the outside.
—Make the electrical connection to the hood using the mains supply cable.
—Lift the upper duct up to the ceiling and fix it to the bracket using the screws.
Pict 3
Pict 4
Pict 6
Pict 5
26
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE |
|
|
EN |
• Recycling |
|
|
|
— Calculate the final height for fixing the |
|
|
|
duct support U-bracket. |
|
|
|
— Mark the two holes. |
|
|
|
— Drill 8 mm diameter holes and secure |
Pict 8 |
||
the duct support bracket, ensuring that it is |
|
|
|
fixed in the same axis as the hood. |
|
|
|
— Fix the flat bracket behind the lower |
|
|
|
duct. |
|
|
|
— Fit the sleeve adapter on the deflector |
|
|
|
(Pic. 8). |
|
|
|
— Connect the extendable sleeve to the |
|
|
|
deflector. |
|
|
|
— Fit the two parts of the duct on to the |
|
|
|
hood (Pic. 5). |
|
|
|
— Fit the deflector (Pic. 8) into the upper |
|
|
|
duct by the ventilation inlets (Pic. 6) |
|
|
|
— Make the electrical connection to the |
|
|
|
hood using the mains supply cable. |
|
|
|
— Lift the upper duct up to the ceiling and |
|
|
|
fix it to the bracket using the two screws. |
|
|
|
Pict 6
Pict 4
Pict 5
Tip
For optimal use of your appliance, we recommend that you connect the hood to a 150 mm-diameter flue (not delivered with the appliance). Minimise the number of angles and bends and the lengths of the flue. In the event that the hood will be operated using outdoor evacuation, you should ensure a sufficient inflow of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.
Warning
Do not use tools to remove the safety film of hood.
27
EN 3 / USING YOUR APPLIANCE
• DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Push button
1.Push stop button, and the motor will stop.
2.Push the Low button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at low speed.
3.Push the Mid button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at mid speed.
4.Push the High button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at high speed.
5.Push the light button and the two lights will come on. Push it again and the light will turn off.
28
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE |
|
EN |
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts. Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good performance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires. Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
•CLEANING THE FILTER CARTRIDGES
They must be cleaned after approximately 30 hours of use or at least once a month. These filters can be cleaned in a vertical position in your dishwasher.
Use a brush, hot water and mild detergent. Rinse and dry them thoroughly before returning them to the hood.
• Dismantling the filter cartridge
—Turn the built-in filter cartridge handle.
—Tilt the filter cartridge downward.
•CHANGING THE CARBON FILTER (optional)
Replace it after approximately 120 hours of use.
—Remove the filter cartridge.
—Turn the carbon filter to remove it.
—Do the operation in the reverse order to put a new filter back.
—Put the filter cartridges back.
29
EN 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but never use abrasive creams, corrosive detergents, scrubbing sponges or brushes. Wipe down with a soft, damp cloth.
• CHANGING THE LIGHT BULB
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
Model with halogen bulb
—Remove the lighting port
—Change the halogen bulb.
—Replace the bulb by repeating these steps in reverse order.
30