Bosch BSG 1400 User Manual [ru]

0 (0)
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprim é sur papier recyclé
Stam pato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprim ido em papel reciclado
Εκτυπωµνο σε ανακυκλσιµο χαρτ
Geri kazanılm ıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
з‡ФВ˜‡Ъ‡МУ М‡ ·ЫП‡„В, ЛБ„УЪУ‚ОВММУИ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Ti p ˘arit pe hîrtie din m ateriale reciclabile.
5100 401 957 A
a
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanw eisung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni per l´uso
nl Gebruiksaanw ijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käytohje
pt Instruções de serviço
es Instrucciones para el
uso
el Oδηγες χρσεως
tr Kullanma talim atı
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
hu Használati utasitás
pl Sposób użycia
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ro Instrucţioni de folosire
ar

BSG1...

2
*
10
65
9811 19
ACE
BDF
12
15
7
20
21
22
*
4
3
*
16
*
17
18
13
14
1
Typ K
Back
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor
hernieuwd gebruik.
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar av plast är märkta för återvinning
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä
varten.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
O design deste produto é sem efeito nocivo
sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram
caracterizadas para a reciclagem
Το ντισιν αυτο του προϊντος εναι φιλικ
προς το περιβλλον.
λα τα µρη που αποτελονται απ συνθετικ
λη φρουν διακριτικ ανακκλωσης.
Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek
dizayn edilmiștir.
Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi için
ișaretlenmiștir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla
środowiska.
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych
przeznaczone są do recyklingu.
A termék formatervezése környezetbarát.
A műanyag részek meg vannak jelölve az
újraértékesítéshez.
СЛБ‡ИМ˙Ъ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ В ВНУОУ„Л˜ВМ.
ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡
ˆËÍÎË‡ÌÂ.
С‡ММ˚И ФУ‰ЫНЪ ЛПВВЪ ˝НУОУ„Л˜ВТНЛ
‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ.
ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,
ЫН‡Б˚‚‡˛˘Ы˛ М‡ ‚УБПУКМУТЪ¸ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ.
Designul acestui produs este simpatich mediului
ambiant
5 6
2
8
1 ab
7 ab
3 4 ab
Back
13
15
9 ab c
11 12
14
16 17
10
21 22
18 19
20
23 2424
Back
DE Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung
umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit
dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüg
lich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleich-
zusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer
gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet,
dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-
Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch
Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus
anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen wer
den, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht
fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung
von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen
werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein
Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme
auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte
verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine
neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist
für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist-
ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland
verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das
entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umwelt-bedingungen geeignet
sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein
Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen
Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Verfügung.
Gerätebeschreibung
1 umschaltbare Bodendüse
2 Saugrohr
3 Teleskoprohr
4 Verriegelungsknopf für Teleskoprohr
5 Schlauchhandgriff
6 Nebenluftregler
7 Saugschlauch
8 Deckel
9 Verschlusshebel
10 Filterwechselanzeige
11 Papieraustauschfilter
12 Motorfilter
13 Ausblasgitter
14 Micro-Hygienefilter
15 Netzanschlusskabel
16 Ein-/Austaste mit elektronischem
Saugkraftregler
17 Tragegriff
18 Parkhilfe
19 Abstellhilfe
20 Fugendüse
21 Polsterdüse
22 Möbelpinsel
je nach Ausstattung
Ersatzteile und Sonderzubehör
Inhalt:
7 Papieraustauschfilter mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Papieraus-
tauschfilter-
packung
BBZ 71AFK
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von Polstermöbeln,
Matratzen, Autositzen, usw.
Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Bürste für Polster
BBZ 42TB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von
kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge.
Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Bürste für
Böden
BBZ 28TB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von
kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge.
Richtet Teppichflor auf und pflegt ihn.
Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
ACCUMATIC
®
-
Bürste
BBZ 37AB
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Textilfilter
(Dauerfilter)
BBZ 10TFK
Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
Hartboden-Düse
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
Bitte Bildseiten ausklappen!
Inbetriebnahme
Bild 1
a) Saugschlauchstutzen – Hinweispfeil
oben – in die Saugöffnung einrasten.
b)Beim Entfernen des Saugschlauches beide
Rastnasen zusammendrücken und Schlauch
herausziehen.
Bild 2
Handgriff und Saugrohr zusammenstecken.
Bild 3
Bodendüse und Saugrohr zusammenstecken.
Bild 4
a) Saugrohre zusammenstecken.
b)Durch Verschieben des Verstellknopfes in
Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und
gewünschte Länge einstellen.
Bild 5
Netzanschlusskabel am Stecker greifen,
auf die gewünschte Länge herausziehen und
Netzstecker einstecken.
Bild 6
Staubsauger durch Betätigen der Ein- /
Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten.
Bild 7
a) Saugkrafteinstellung durch Drehen der
Ein-/ Austaste in Pfeilrichtung.
b)Durch Betätigung des Nebenluftreglers in
Pfeilrichtung kann die Saugleistung zusätzlich
geregelt werden.
Nebenluftöffnung geöffnet
Saugleistung reduziert
Nebenluftöffnung geschlossen
maximale Saugleistung
Saugen
Bild 8
Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichboden
glatte Böden
Bild 9
Saugen mit Zubehör
( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr
stecken ).
a) Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken.
b)Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, Matratzen, usw.
c) Möbelpinsel
Zum Absaugen von Fensterrahmen,
Schränken, Profilen, usw.
Bild 10
Bei kurzen Saugpausen können Sie die
Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen.
Haken an der Bodendüse in die Aussparung
an der Geräterückseite schieben.
Bilder 11+12
Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das
Gerät auch an beiden Griffen transportiert
werden.
Nach der Arbeit
Bild 13
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und
loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild 14
Zum Abstellen / Transportieren des Gerätes
können Sie die Abstellhilfe an der
Geräteunterseite benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der
Bodendüse in die Aussparung an der
Geräteunterseite schieben.
Filterwechsel
Staubbeutel austauschen
Bild 15
Filterwechselanzeige im Deckel färbt sich
gelb.
Bilder 16+17
Deckel durch Betätigung des Verschluss-
hebels in Pfeilrichtung öffnen und ablegen.
Bild 18
Staubbeutel durch Ziehen an der Verschluss-
lasche verschließen und herausnehmen.
Bild 19
Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die
Halterung einschieben.
Bild 20
Beim Schließen des Deckels darauf achten,
dass die beiden Führungsnasen am Deckel in
die Aussparungen am Geräteunterteil
eingeschoben werden.
Nach dem Schließen des Deckels rastet
dieser durch Drücken in Pfeilrichtung hörbar
ein.
!
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel
( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorfilter
reinigen, evtl. Microfilter austauschen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im
Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die
nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Papieraustauschfiltern.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen ( z.B. Fliegen, Spinnen, ...).
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffen und Gasen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die
Übereinstimmung mit den folgenden euro-
päischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert
durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und
93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL
93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Papieraustauschfilter saugen.
Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur
unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und
Rohr in Kopfnähe.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zumTragen/
Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan-
schlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am
Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe
Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger
Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb
nehmen. Beim Vorliegen einer Störung
Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am
Staubsauger dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst ausgeführt werden.
Staubsauger vor externer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen, danach das Gerät einer ordnungs-
gemäßen Entsorgung zuführen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor
Beschädigung auf dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei
Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter
zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei
Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
!
Bitte beachten
Das Gerät nur an eine Steckdose anschließen,
die mit einer Sicherung von mindestens 16 A
abgesichert ist!
Sollte die Sicherung beim Einschalten des
Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann
dies daran liegen, dass gleichzeitig andere
Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am
gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar,
in dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes
die niedrigste Leistungsstufe einstellen
und erst danach eine höhere
Leistungsstufe wählen.
de de
de de
Appliance description
1 Adjustable floor nozzle
2 Suction pipe
3 Telescopic pipe
4 Locking button for the telescopic pipe
5 Hose grip
6 Secondary air regulator
7 Suction hose
8 Lid
9 Locking lever
10 Filter change display
11 Paper filter
12 Motor filter
13 Exhaust grid
14 Micro hygiene filter
15 Mains cable
16 On / off switch with
electronic suction regulator
17 Handle
18 Parking aid
19 Storing aid
20 Corner nozzle
21 Upholstery nozzle
22 Furniture brush
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen
Papieraustauschfilterpackung.
Bild 21
Ausblasgitter durch Betätigung der
Verriegelungstaste in Pfeilrichtung abnehmen.
Micro-Hygienefilter herausnehmen.
Neuen Micro-Hygienefilter auf die Haltenasen
der Abdeckung schieben – Bedruckung
sichtbar.
Abdeckung schließen.
Motorfilter reinigen
Bild 22
Deckel öffnen.
Durch Drücken in Pfeilrichtung die
Filterhalterung entriegeln und aufklappen.
Bild 23
Motorschutzfilter entnehmen und ausklopfen
Bild 24
Motorschutzfilter in Filterhalterung legen
Filterhalterung schließen und einrasten
Deckel schließen
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers,
muß dieser ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff
können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweck-
reiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem
zweiten Staubsauger ausgesaugt,
oder einfach mit einem trockenen
Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Depending on version
Spare parts and accessories
Contents:
7 x paper filters with fasteners and
1 micro hygiene filter
Paper filter pack
BBZ 71AFK
Simultaneously brush and vacuum upholstered
furniture, mattresses, car seats, etc..
Particularly suitable for vacuuming animal hair and fur. The brush roller
is driven by the suction force of the vacuum cleaner.
No electrical connection required.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
upholstery
brush
BBZ 42TB
Simultaneously brush and vacuum short-pile carpets and fitted carpets
or any kind of covers.
Particularly suitable for vacuuming animal hair and fur. The brush roller
is driven by the suction force of the vacuum cleaner.
No electrical connection required.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
floor brush
BBZ 28TB
Simultaneously brush and vacuum short-pile carpets and fitted carpets
or any kind of covers. Plushes up and cleans the pile.
Particularly suitable for vacuuming animal hair and fur.
No electrical connection required.
ACCUMATIC
®
-
Brush
BBZ 37AB
Reusable filter with Velcro fastening.
Textile filter
(long-term filter)
BBZ 10TFK
To vacuum smooth flooring
(parquet, tiles, terracotta...).
Hard floor nozzle
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
de de
b)Upholstery nozzle
To vacuum upholstered furniture, curtains,
mattresses etc..
c) Furniture brush
To vacuum window frames, cupboards,
sections etc..
Illustration 10
When taking brief vacuuming pauses, you can
use the parking aid on the back of the
appliance. Push the hook on the floor nozzle
in to the recess on the back of the appliance.
Illustrations 11 + 12
When vacuuming, e.g. stairs, the appliance
can also be carried using the two grips.
After work
Illustration 13
Pull out the mains plug.
Pull briefly on the mains cable and then let go
(the cable rolls up automatically).
Illustration 14
To store / transport the appliance, you can
use the storing aid on the underside of the
appliance. Stand the appliance up straight.
Push the hook on the floor nozzle in to the
recess on the underside of the appliance.
Changing the filter
Replace the dust bag
Illustration 15
The filter change display on the lid turns
yellow.
Illustration 16 + 17
Open the lid and take it off by moving the
locking lever in the direction of the arrow.
Illustration 18
Close and remove the dust bag by pulling on
the cover clip.
Illustration 19
Insert he new dust bag in the holding fixture
up until the stop.
Illustration 20
When closing the lid, ensure that both of the
locking keys on the lid fit properly into the
recesses on the underside of the appliance.
After closing the cover, this audibly clicks into
place when pushed in the direction of the
arrow.
!
After vacuuming fine dust particles (like for
example, plaster, cement etc.), clean the
motor filter and, if necessary, replace the
microfilter.
Please fold out the picture page
Starting up
Illustration 1
a) Position the suction hose with the direction
arrow pointing upwards - lock in to the
suction opening.
b)When removing the suction hose, press
together both latches and pull out the hose.
Illustration 2
Fit together the grip and the suction pipe.
Illustration 3
Fit together the floor nozzle and the suction
pipe.
Illustration 4
a) Fit together the suction pipe.
b)by moving the adjusting head to the
direction of the arrow, releasing the telescopic
pipe and setting to the required length.
Illustration 5
Take the mains cable by the plug and pull out
the desired length and then plug in to the
mains socket.
Illustration 6
Switch on / off the vacuum cleaner by
pressing the on / off button in the direction of
the arrow.
Illustration 7
a) Set the level of suction by turning the on / off
button in the direction of the arrow.
b)The suction performance can also be
regulated by turning the secondary air
regulator in the direction of the arrow.
Secondary air opening open
Suction reduced
Secondary air opening closed
Maximum suction
Suction
Illustration 8
Setting the floor nozzle:
fitted carpets and carpets
smooth floors
Illustration 9
Vacuuming with accessories
(insert the grip or the suction pipe, depending
on requirements).
a) Corner nozzle
To vacuum in corners and joins.
enen
Please keep these instructions. If the appliance
is passed on to a third party, ensure that the
instructions are included.
Use as directed
This vacuum cleaner is intended for use in the
home and not for industrial purposes.
The vacuum cleaner must be used exclusively in
accordance with the specifications stated in
these instructions.
The manufacturer shall not be held liable for any
damages which arise from use which is not as
directed or has been caused by an incorrect
operation of the vacuum cleaner.
Therefore, please ensure that the following
information is observed and heeded!
The vacuum cleaner may only be operated
using:
original paper filters
original spare parts, accessories or optional
accessories.
The vacuum cleaner is not suitable for:
vacuuming persons or animals
vacuuming:
small creatures (e.g. flies, spiders, ...)
substances which can have adverse affects
on one's health or sharp-edged, hot or
red-hot substances.
damp or liquid substances.
easily flammable or explosive materials and
gases.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
recognised regulations of technology and the
relevant safety directives. We hereby confirm the
conformity with the following European
guidelines: 89/336/EEC (changed by RL
91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC,
72/23/EEC (changed by RL 93/68/EEC).
Connect and start up the vacuum cleaner only
in accordance with the information stipulated
on the identification plate.
Never vacuum without the paper filter.
The appliance could get damaged!
Children may only use the vacuum cleaner
under supervision.
Do not vacuum with the nozzle and pipe near
to the head area.
There is a danger of injury!
Do not use the mains cable to carry or
transport the vacuum cleaner.
Fully extend the power cord if the appliance is
to be used continously for several hours.
Pull on the plug in order to remove the plug
from the mains, do not pull on the cable.
Do not pull the mains cable across any sharp
edges and do not crush it in any way.
Always pull out the mains plug prior to
carrying out any work on the vacuum cleaner.
Do not use a damaged vacuum cleaner. In the
event of any fault, pull out the mains plug.
Any repair work or the replacing of spare
parts may only be carried out by the customer
services department.
Protect the vacuum cleaner from external
weather conditions, dampness and heat
sources.
Switch off the vacuum cleaner if it stops
sucking.
A retired appliance should be made
unserviceable and then disposed of in a
proper fashion.
Information regarding disposal
Packaging
The packaging protects the vacuum cleaner
from becoming damaged during
transportation. It is made of environmentally
friendly materials and can therefore be
recycled. Dispose of any unwanted packaging
at the recycling point.
Second-hand appliances
Second-hand appliances still contain many
valuable materials. Therefore, give your
second-hand appliance to your dealer or to a
recycling centre to be recycled.
Ask your dealer or your local government about
the current methods of disposal and the location
of recycling centres in your area.
!
Please observe
Only connect the appliance to a power point
which has a fuse of at least 16 A!
If the fuse trips when the appliance is
switched on, it could be that another electric
apparatus with a greater input power is being
used on the same electricity circuit.
The tripping of the fuse is avoidable if you set
the vacuum cleaner to the lowest
performance level before you switch on and
then select a greater one after the vacuum
cleaner has been switched on.
de
Changing the microfilter
When should I change the filter? Each time a
new paper filter pack is fitted.
Illustration 21
Take off the covering by pushing the locking
key in the direction of the arrow.
Remove the microfilter.
Push the new microfilter on to the retaining
key of the covering - text can be seen.
Close the covering.
Cleaning the motor filter
Figure 22
Open the cover.
Unlock and open the filter holder by pressing
in the direction of the arrow.
Figure 23
Remove the motor protection filter and shake
Figure 24
Place the motor protection filter in the filter
holder
Close the filter holder and engage
Close the cover
Maintenance
Before the appliance is cleaned, ensure that it
has been switched off and the mains plug
removed.
Vacuum cleaners and accessories made of
plastic can be cleaned using a general
commercial plastic cleaner.
!
Do not use scouring agents, glass or
all-purpose cleaners.
Never immerse the vacuum cleaner in water!
If necessary, the dust section can be cleaned
using another vacuum cleaner, or simply
cleaned out using a dry dust cloth / dust
brush.
Subject to technical change without notice.
en deDescription de l'appareil
1 Brosse pour sols multifonction
2 Tube d' aspiration
3 Tube télescopique
4 Bouton de verrouillage du tube téles
copique
5 Poignée du flexible
6 gulateur d'air additionnel
7 Flexible d'aspiration
8 Couvercle
9 Levier de fermeture
10 Indication de changement du sac
11 Sac aspirateur interchangeable en
papier
12 Filtre du moteur
13 Grille d'échappement
14 microfiltre hygiénique
15 Câble de raccordement au réseau
16 Touche Marche/Arrêt avec
régulateur électronique de la force
d'aspiration
17 Poignée de transport
18 Position parking
19 Dispositif de rangement
20 Suceur pour joints
21 Suceur pour coussins
22 Brosse pour meubles
suivant équipement
Pièces de rechange et accessoires spéciaux
Contient:
7 filtres interchangeables en papier avec fermeture
1 microfiltre hygiénique
Paquet de
sac interchangea-
bles en papier
BBZ 71AFK
Brosser et aspirer en même temps les meubles capitonnés, matelas,
sièges auto, etc.
Convient particulièrement pour aspirer les poils d'animaux. Le flux
aspirant de l'aspirateur entraîne la brosse rotative.
Aucun branchement électrique nécessaire.
Brosse
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
pour coussins
BBZ 42TB
Brosser et aspirer en même temps les tapis et moquettes à poils
courts et tous les revêtements de sols.
Convient particulièrement pour aspirer les poils d'animaux. Le flux
aspirant de l'aspirateur entraîne la brosse rotative.
Aucun branchement électrique nécessaire
Brosse
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
pour sols
BBZ 28TB
Brosser et aspirer en même temps les tapis et moquettes à poils
courts et tous les revêtements de sols. Redresse le velours des tapis
et l'entretient.
Convient particulièrement pour aspirer les poils d'animaux.
Aucun branchement électrique nécessaire
Brosse
ACCUMATIC
®
-
BBZ 37AB
Sac réutilisable, à fermeture Velcro.
Sac textile
(filtre permanent)
BBZ 10TFK
Pour aspirer les sols lisses
(parquets, carrelages, terre cuite, …)
Suceur pour
sols durs
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
dede fr
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations.
Mise en service
Figure 1
a) Positionner le flexible d'aspiration – flèche
indicatrice en haut – et l'enclencher dans
l'ouverture d'aspiration.
b)Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyer
sur les deux boutons d'arrêt et retirer le
flexible.
Figure 2
Assembler la poignée et le tube d'aspiration.
Figure 3
Assembler la brosse pour sols et le tube
d'aspiration.
Figure 4
a) Assembler les tubes d'aspiration.
b)Pousser le bouton de réglage dans le sens de
la flèche pour déverrouiller le tube
télescopique et régler la longueur souhaitée.
Figure 5
Saisir la fiche et tirer le câble de
raccordement au réseau de la longueur
souhaitée et introduire la fiche de secteur
dans la prise.
Figure 6
Mettre l'aspirateur en marche/l'arrêter en
actionnant le bouton Marche/Arrêt dans le
sens de la flèche.
Figure 7
a) Régler la force d' aspiration en tournant le
bouton Marche/Arrêt dans le sens de la
flèche.
b)Actionner le régulateur d' air additionnel dans
le sens de la flèche pour régler en plus la
puissance d' aspiration.
Ouverture d'air additionnel ouverte
Réduction de la puissance d'aspiration
Ouverture d'air additionnel fermée
Puissance d'aspiration maximale
Aspiration
Figure 8
Régler le suceur pour sols :
tapis et moquettes
sols lisses
Figure 9
Aspiration avec les accessoires
(les enficher sur la poignée ou le tube
d'aspiration, selon les besoins).
a) Suceur pour joints
Pour aspirer les joints et dans les coins.
b)Suceur pour coussins
Pour aspirer les meubles capitonnés, les
rideaux, les matelas, etc.
c) Brosse pour meubles
Pour aspirer les cadres de fenêtres, les
armoires, les moulures, etc.
Figure 10
Pour les pauses de courte durée pendant
l'utilisation, vous pouvez utiliser la position
parking qui se trouve sur l'arrière de
l'appareil. Introduire le crochet situé sur
la brosse dans l'enchoche sur l'arrière
de l'appareil.
Figures 11 + 12
Pendant l'utilisation, par exemple dans un
escalier, vous pouvez transporter l'appareil à
l'aide des deux poignées.
Lorsque le travail est terminé
Figure 13
Débrancher la fiche de secteur.
Tirer légèrement sur le câble de raccordement
au réseau et le relâcher (le câble s'enroule
automatiquement).
Figure 14
Pour entreposer/transporter l'appareil, vous
pouvez utiliser le dispositif de rangement
situé sous l'appareil. Placer l'appareil
verticalement. Introduire le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'enchoche situé sous
l'appareil.
Changement du filtre
Changement du sac à poussière
Figure 15
L'indicateur de changement du filtre sur le
couvercle devient jaune.
Figures 16 + 17
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et le
déposer à côté de l'appareil.
Figure 18
Fermer le sac à poussière en tirant la
languette de fermeture et le retirer.
Figure 19
Introduire le nouveau sac à poussière en le
poussant à fond dans le support.
fr
Veuillez conserver ces instructions de service.
Lorsque des tiers utilisent cet aspirateur, veillez
à ce qu'ils prennent connaissance de ces
instructions de service.
Emploi conforme aux fins
d'utilisation
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation
domestique et non à des fins industrielles ou
commerciales.
Utiliser cet aspirateur uniquement en respectant
les indications de ces instructions de service.
Le fabricant n' assume aucune responsabilité
pour les dommages éventuels résultant d'un
emploi non conforme aux fins d'utilisation ou
d'une mauvaise manipulation.
Pour cette raison, veuillez absolument tenir
compte des remarques suivantes !
Cet aspirateur ne peut s' utiliser qu'avec :
des filtres en papier interchangeables
d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d'origine
Cet aspirateur n'est pas conçu pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer
- de petits êtres vivants (par exemple des
mouches, des araignées, ...)
- des substances toxiques, chaudes,
incandescentes ou des objets à arêtes
vives
- des substances humides ou des liquides
- des produits ou gaz facilement
inflammables ou explosifs
Consignes de sécurité
Cet aspirateur est conforme aux règles
reconnues de la technique et aux consignes de
sécurité relatives à ce domaine. Nous attestons
sa conformité avec les directives européennes
suivantes : 89/336/CEE (modifiée par les
directives 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE), 73/23/CEE (modifiée par la directive
93/68/CEE).
Brancher l'aspirateur et le mettre en service
uniquement en respectant la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans filtre interchangeable
en papier.
Cela peut endommager l'appareil !
Les enfants doivent utiliser l'aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d'approcher la brosse et le tube de la
tête lorsque vous aspirez.
Risque de blessures !
Ne pas utiliser le câble de raccordement au
réseau pour porter / transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complètement le
cordon électrique.
Pour débrancher l'appareil, tirer sur la fiche et
non pas sur le câble de raccordement au
réseau.
Ne pas faire passer le câble de raccordement
au réseau sur des arêtes vives et ne pas le
coincer.
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer
quelques travaux que ce soit sur l'aspirateur.
Ne pas mettre un aspirateur défectueux en
service. Débrancher la fiche de secteur en cas
de dérangement.
Seul le personnel du service clientèle peut
réparer l'aspirateur et remplacer ses pièces
de rechange.
Protéger l'aspirateur contre les intempéries,
l'humidité et les sources de chaleur.
Arrêter l'appareil lorsque l'on ne l'utilise pas.
Lorsqu'un appareil ne sert plus, le rendre
immédiatement inutilisable puis l'éliminer de
façon conforme aux prescriptions.
Remarques concernant l'élimination
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre des
détériorations pendant le transport. Cet
emballage est composé de matériaux
écologiques et il est donc recyclable. Veuillez
déposer les matériaux d'emballage dont vous
n'avez plus besoin dans les points de collecte
du système de récupération "Grüner Punkt –
Point Vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore de
nombreux matériaux recyclables. Pour cette
raison, rapportez votre appareil usagé à votre
revendeur ou dans un centre de recyclage
pour une récupération.
Veuillez vous renseigner sur les possibilités
actuelles d'élimination auprès de votre revendeur
ou de l'administration de votre commune.
!
Attention
Ne brancher l'appareil que sur une prise de
courant protégée par un fusible d'au moins 16 A !
Si le fusible saute lorsque vous mettez
l'appareil en marche, cela peut provenir du
fait que d'autres appareils électriques ayant
une puissance connectée élevée sont
branchés sur le même circuit électrique. Vous
pouvez éviter que le fusible ne saute en
réglant la puissance la plus faible de l'appareil
avant de le mettre en marche et en
sélectionnant ensuite seulement une
puissance plus élevée.
fr
Figure 20
En refermant le couvercle, veiller à ce que les
deux taquets de guidage situés sur le
couvercle passent dans les évidements sur la
partie inférieure de l'appareil.
Lorsque l'on a refermé le couvercle, on
l'entend s'enclencher en appuyant dans le
sens de la flèche.
!
Après avoir aspiré des poussières fines
(comme par exemple du plâtre, du ciment,
etc.), nettoyer le filtre du moteur et remplacer
éventuellement le microfiltre.
Changement du microfiltre
Quand le remplacer : chaque fois que l'on
entame un nouveau paquet de filtres
interchangeables en papier.
Figure 21
Retirer le couvercle en actionnant le bouton
de verrouillage dans le sens de la flèche.
Retirer le microfiltre.
Pousser le nouveau microfiltre sur les taquets
de support du couvercle – côté imprimé
visible.
Fermer le couvercle.
Nettoyage du filtre du moteur
Fig. 22
Ouvrir le couvercle.
Déverrouiller le support filtre en appuyant
dans le sens de la flèche et l’ouvrir.
Fig. 23
Enlever le filtre de protection du moteur et le
frapper
Fig. 24
Insérer le filtre de protection du moteur dans
son support
Fermer le support de filtre et l’enclencher
Fermer le couvercle
Entretien
Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et
débrancher la fiche de secteur.
Un produit nettoyant pour matières plastiques
suffit pour nettoyer l'aspirateur et les
accessoires en matière plastique.
!
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, pour
verre ou universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si besoin est, vous pouvez aspirer le
compartiment à poussière à l'aide d'un
second aspirateur ou le nettoyer simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques
Descrizione dell’elettrodomestico
1 Spazzola d’aspirazione convertibile
per pavimenti
2 Tubo d’aspirazione
3 Tubo telescopico
4 Pulsante di arresto per tubo
telescopico
5 Impugnatura del tubo flessibile
6 Regolatore dell’aria secondaria
7 Tubo flessibile d’aspirazione
8 Coperchio
9 Leva di chiusura
10 Indicatore di sostituzione filtro
11Filtri di carta intercambiabili
12Filtro del motore
13Griglia di sfiato
14
Microfiltro igienico
15Cavo di collegamento alla rete elettrica
16Tasto di inserimento/disinserimento
con regolazione elettronica della
potenza aspirante
17Impugnatura di trasporto
18Supporto
19Ausilio d’appoggio
20
Bocchetta per fessure
21Bocchetta per imbottiture
22Pennello per mobili
A secondo dell'equipaggiamento
Parti di ricambio ed accessori speciali
Contenuto:
7 filtri intercambiabili di carta con chiusura
1 microfiltro igienico
Confezione
di filtri
intercambiabili di
carta
BBZ 71AFK
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente mobili imbottiti,
materassi, sedili d’automobile, ecc.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali. L’azionamento dei
rulli a spazzola avviene tramite la corrente d’aspirazione
dell’aspirapolvere.
Collegamento elettrico non necessario
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Spazzola per
imbottiture
BBZ 42TB
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente tappeti e moquette a
pelo corto e per qualsiasi altro rivestimenti.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali. L’azionamento dei
rulli a spazzola avviene tramite la corrente d’aspirazione
dell’aspirapolvere.
Collegamento elettrico non necessario.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Spazzola per
pavimenti
BBZ 28TB
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente tappeti
e moquette a pelo corto e per qualsiasi altro rivestimenti.
Sollera il pelo e lo cura.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali.
Collegamento elettrico non necessario.
ACCUMATIC
®
-
Spazzola
BBZ 37AB
Filtro riusabile con chiusura a strappo.
Filtro di tessuto
(filtro perenne)
BBZ 10TFK
Per la pulizia di pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, mattonelle, ….)
Bocchetta per
pavimenti lisci
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
it
Aprire la pagina con le illustrazioni
Messa in funzione
Figura 1
a) Collocare il tubo flessibile nella giusta
posizione con la freccia d’indicazione rivolta
verso l’alto e poi inserirlo nell’apertura
spingendo fino a che scatta in posizione.
b)Per staccare il tubo flessibile premere sui due
arresti.
Figura 2
Unire assieme l’ impugnatura ed il tubo
d’aspirazione.
Figura 3
Unire assieme la bocchetta per pavimenti ed il
tubo d’aspirazione.
Figura 4
a) Unire assieme i tubi d’aspirazione.
b)Sbloccare il tubo telescopico spingendo il
pulsante di regolazione in direzione della
freccia ed impostare la desiderata lunghezza.
Figura 5
Afferrare la spina del cavo di collegamento ed
estrarre la desiderata lunghezza di cavo;
inserire la spina in una presa di corrente.
Figura 6
Inserire/disinserire l’aspirapolvere azionando il
comando di inserimento/disinserimento nella
relativa direzione della freccia.
Figura 7
a) Regolare la potenza d’aspirazione girando il
comando di inserimento/disinserimento nella
relativa direzione della freccia.
b)La potenza d’aspirazione può essere
ulteriormente regolata mediante il regolatore
dell’aria secondaria.
Apertura del regolatore dell’aria secondaria
riduzione della potenza d’aspirazione
Chiusura del regolatore dell’aria secondaria
imassima potenza aspirante
Aspirare
Figura 8
Impostare la spazzola d’aspirazione per
pavimenti
Tappeti e moquette
Pavimento liscio
Figura 9
Aspirare con accessori
(a seconda delle necessità inserire
sull’impugnatura ovvero sul tubo
d’aspirazione)
a) Bocchetta per fessure
per aspirare su fessure ed angoli.
b)Bocchetta per imbottiture
per aspirare mobili imbottiti, tende, materassi,
ecc.
c) Pennello per mobili
per aspirare incorniciature di finestre, armadi,
profilati, ecc.
Figura 10
Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio
d’appoggio presente sul retro
dell’elettrodomestico. Inserire il gancio A
presente sulla bocchetta per pavimenti
nell’incavo presente sul retro
dell’aspirapolvere.
Figure 11 + 12
Per utilizzare l’aspirapolvere in luoghi
scomodi, ad esempio su scale, è possibile
trasportare l’elettrodomestico afferrandolo per
le due maniglie.
Dopo aver fatto uso
dell’aspirapolvere
Figura 13
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare brevemente il cavo di collegamento e
lasciarlo poi libero (il cavo si avvolge
automaticamente)”.
Figura 14
Per riporre/trasportare l’elettrodomestico è
possibile far uso dell’ausilio di riposizione
presente sul retro dell’aspirapolvere.
Collocare l’aspirapolvere in posizione verticale
e Inserire il gancio presente sulla spazzola
per pavimenti nell’incavo presente sul lato
inferiore dell’aspirapolvere.
Sostituzione dei filtri
Sostituire del sacchetto raccoglipolvere
Figura 15
L’indicatore di sostituzione filtro sostituzione
presente sul coperchio assume il colore
giallo..
Figure 16 + 17
Aprire il coperchio spingendo la leva di
chiusura in direzione della freccia.
Figura 18
Chiudere il sacchetto raccoglipolvere tirando
le linguette di chiusura e poi rimuoverlo
dall’aspirapolvere.
it
Si prega di conservare il presente libretto
d’istruzioni per l’uso. Se l’aspirapolvere viene
ceduto ad altre persone, si prega di consegnare
anche il presente libretto d’istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche.
Uso dell’elettrodomestico secondo
gli scopi previsti
L’aspirapolvere qui descritto è previsto per un
utilizzo in un ambiente domestico e non per
scopo industriali o commerciali. Far uso
dell’aspirapolvere solo secondo quanto indicato
dal presente libretto d’istruzioni. Il produttore
non assume responsabilità alcuna per eventuali
danni derivanti da un uso improprio oppure da
un non corretto funzionamento
dell’aspirapolvere. Per tale ragione è
tassativamente necessario attenersi alle qui
seguenti istruzioni!
L’aspirapolvere deve essere utilizzato solo con:
Filtri intercambiabili di carta originali.
Parti di ricambio, accessori oppure accessori
speciali originali.
L’aspirapolvere non è adatto per:
essere utilizzato su persone o animali;
per aspirare:
animaletti (ad esempio mosche, ragni),
sostanze dannose alla salute, oggetti con
spigoli acuti, molto caldi oppure ardenti,
materiali umidi o liquidi, sostanze facilmente
infiammabili o esplosive e sostanze gassose.
Indicazioni di sicurezza
Collegare alla rete elettrica con tensione pari a
quella indicata dalla targhetta dei dati tecnici.
Non far uso dell’aspirapolvere senza filtro
intercambiabile di carta.
L’elettrodomestico può essere
danneggiato!
Non permettere l’uso dell’aspirapolvere ai
bambini solo se continuamente sorvegliati.
Evitare di aspirare con bocchetta o tubo
all’altezza della testa.
Pericolo di lesioni!
Non far uso del cavo di collegamento per
sollevare o trasportare l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla
rete elettrica.
Non far scorrere il cavo di collegamento su
spigoli acuti e non schiacciarlo.
Prima di eseguire qualsiasi operazione
all’aspirapolvere staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Non mettere mai in funzione un aspirapolvere
danneggiato. Se si notano anomalie staccare
subito la spina dalla presa di corrente.
Riparazioni e sostituzione di parti di ricambio
all’aspirapolvere devono essere eseguite solo
a cura del servizio di assistenza clienti.
Tenere al riparo l’aspirapolvere dagli agenti
atmosferici, dall’umidità e temerlo lontano da
fonti di calore.
Indicazioni per lo smaltimento
Imballo
L’imballo protegge l’aspirapolvere da danni
durante il trasporto. L’imballo consiste di
materiali non arrecanti danni all’ambiente ed è
riciclabile. Si prega di provvedere allo
smaltimento del materiale d’imballo presso i
punti di raccolta.
Elettrodomestici non più utilizzabili
Gli elettrodomestici non più utilizzabili
contengono molti materiali pregiati. Per tale
ragione consegnare l’apparecchio non p
funzionante al proprio fornitore ovvero ad un
centro di riciclaggio per il recupero dei
materiali riutilizzabili.
Per la maniera migliore di smaltire
l’elettrodomestico chiedere informazioni al
proprio fornitore oppure ai preposti enti
comunali.
!
Da tener presente
Collegare l’elettrodomestico solamente ad
una presa di corrente protetta con un fusibile
di almeno 16 A!
Qualora il fusibile dovesse entrare in azione
all’inserimento dell’elettrodomestico la causa
può essere che un altro apparecchi con
elevato fabbisogno di corrente elettrica sono
contemporaneamente collegati al medesimo
circuito di alimentazione elettrica. Lentrata in
funzione del fusibile è evitabile inserendo lo
stadio più basso di funzionamento
sull’elettrodomestico prima di metterlo in
funzione per poi passare ad uno stadio di
maggiore efficienza..
it
Figura 19
Inserire sul supporto un nuovo sacchetto
raccoglipolvere spingendo fino al punto
d’arresto.
Figura 20
Nel rinchiudere il coperchio fare attenzione
che le due sporgenze di guida presenti sul
coperchio facciano presa sul lato inferiore
dell’elettrodomestico.
Il coperchio va chiuso premendolo in
direzione della freccia fino a che scatta
udibilmente in posizione.
!
Dopo aver aspirato polveri finissime
(come, ad esempio, gesso,cemento, e simili),
pulire il filtro del motore e, se necessario,
sostituire il microfiltro.
Sostituzione del microfiltro
Quando va sostituito il microfiltro: all’inizio di
ogni nuova confezione di filtri di carta.
Figura 21
Staccare la copertura azionando il pulsante di
bloccaggio in direzione della freccia.
Rimuovere il vecchio microfiltro.
Inserire il nuovo microfiltro sulle sporgenze di
supporto presenti sul coperchio con la parte
stampata visibile.
Rinchiudere la copertura.
Pulire il filtro del motore
Fig. 22
Aprire il coperchio.
Sbloccare e quindi ribaltare il portafiltro
premendo nel senso indicato dalla freccia.
Fig. 23
Estrarre e pulire il filtro di protezione del
motore
Fig. 24
Montare il filtro di protezione del motore
sull’apposito portafiltro
Chiudere e far innestare in posizione il filtro di
protezione del motore
Chiudere il coperchio
Cura dell’elettrodomestico
Prima di procedere ad ogni pulizia disinserire
l’elettrodomestico e staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
L’aspirapolvere e tutti gli accessori di plastica
possono essere puliti con un normale
detersivo per parti di plastica.
!
Non utilizzare detersivi abrasivi, detersivi per
vetri oppure detersivi d’uso generale.
Non immergere mai in acqua l’aspirapolvere.
Alla necessità l’interno dell’aspirapolvere può
essere aspirato con un altro aspirapolvere
oppure con un panno o pennello asciutti.
Cambiamenti riservati.
Toestelbeschrijving
1 omschakelbaar vloermondstuk
2 zuigstang
3 telescoopbuis
4 vergrendelingsknop voor telescoop
buis
5 handgreep
6 luchtregelaar
7 zuigslang
8 deksel
9 sluithendel
10 filtervervangingsindicator
11 papieren filter
12 motorfilter
13 uitblaasrooster
14 micro-hygiënefilter
15 netaansluitkabel
16 In-/Uit-toets met elektronische
zuigkrachtregelaar
17 draaggreep
18 parkeerhulp
19 wegzethul
20 Voegmondstuk
21 Kussenmondstuk
22 Meubelborstel
al naar uitrusting
Reservedelen en speciale accessoires
Inhoud:
7 papierfilters met sluiting
1 micro-hygiënefilter
Papierfilter
verpakking
BBZ 71AFK
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen, matrassen,
autostoelen enz.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen. De borstel
wordt aangedreven dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
borstel voor
kussens
BBZ 42TB
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen. De borstel
wordt aangedreven dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting nodig.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
borstel voor
vloeren
BBZ 28TB
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
Richt tapijtharen op en verzorgt ze.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.
Geen elektrische aansluiting nodig.
ACCUMATIC
®
-
borstel
BBZ 37AB
Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt worden.
Textielfilter
(continu filter)
BBZ 10TFK
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels, plaruizen, ...)
Mondstuk voor
harde vloeren
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
Loading...
+ 32 hidden pages