Blaupunkt ONTARIO DJ30 Manual [es]

0 (0)
Blaupunkt ONTARIO DJ30 Manual

Radio / Cassette

Augsburg C30

Boston C30

Dublin C30

Minnesota DJ30

Montreux C30

Ontario DJ30

Instrucciones de manejo

Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina

Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

2

1 3 5 7

2

6

8

9

10

11

12

4

17

16

15

14

13

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

3

ELEMENTOS DE MANDO

1Tecla , para desbloquear la unidad de mando (frontal extraíble)

(sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)

2Tecla FMT, para seleccionar los niveles de memoria FM e iniciar la función Travelstore

(sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)

Tecla FM, para seleccionar los niveles de memoria FM

(sólo en el modelo Augsburg C30 y Minnesota DJ30)

3Regulador del volumen

4Tecla para encender y apagar el equipo y para la supresión del sonido (mute)

5Tecla RDS, para activar y desactivar la función de confort RDS y para seleccionar textos que pasan por la pantalla

6Tecla M•L, para seleccionar las bandas de ondas MW y LW (sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)

Tecla TS, para iniciar la función Travelstore

(sólo en el modelo Augsburg C30 y Minnesota DJ30)

7 Para expulsar la cinta

8 Compartimento para cinta

9 Tecla FR, retroceso rápido

:Tecla FF, avance rápido

;Tecla GEO, para ajustar los valores de balance y fader

<Tecla CD•C, para seleccionar entre las fuentes de radio, de cinta y de cambiadiscos (en caso de haber uno conectado)

=Tecla AUDIO, para ajustar los graves y los agudos

LD, para activar y desactivar la función Loudness

> Bloque de teclas con flechas

?La tecla MENU llama el menú

para realizar los ajustes básicos , para visualizar la hora en la pantalla

@Bloque de teclas 1 - 5

ATecla TRAFFIC, para activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico

126

INDICE

Importante ...........................

128

Seguridad durante la conducción ..

128

Montaje .......................................

128

Accesorios ..................................

128

Garantía ......................................

128

Información telefónica

 

internacional ................................

128

Seguro antirrobo ..................

129

Unidad de mando portátil .............

129

CÓDIGO del seguro antirrobo ....

130

Encender y apagar el equipo ...

131

Regular el volumen ..............

132

Regular el volumen de encendido..

132

Supresión del sonido (mute) ........

133

Supresión del sonido durante

 

el uso del teléfono .......................

133

Activar y desactivar el tono

 

de confirmación ...........................

133

Modo de radio ......................

134

Activar el modo de radio ..............

134

Función de confort RDS

 

(AF, REG) ...................................

134

Seleccionar la banda de ondas

 

y el nivel de memoria ...................

134

Sintonizar emisoras .....................

135

Modificar la sensibilidad de la

 

sintonización automática ..............

135

Memorizar emisoras ....................

136

Llamar emisoras memorizadas .....

136

Tipo de programa (PTY) ..............

136

Reducir los agudos molestos

 

(HICUT) ......................................

137

Seleccionar textos que pasan

 

por la pantalla ..............................

138

Noticias de tráfico ................

138

Modo de cinta ......................

139

Reproducción de cintas ...............

139

Expulsar la cinta ..........................

139

Cambiar a la otra cara de la cinta ..

139

Bobinado rápido ..........................

140

Noticias de tráfico durante el

 

modo de cinta .............................

140

Modo de cambiadiscos ........

140

Iniciar el modo de cambiadiscos ..

140

Seleccionar discos compactos ....

140

Seleccionar títulos .......................

140

Búsqueda rápida (audible) ...........

141

Cambiar la indicación ..................

141

Repetir determinados títulos o

 

discos compactos enteros

 

(REPEAT) ....................................

141

Reproducir títulos en orden

 

aleatorio (MIX) .............................

141

Reproducir brevemente todos

 

los títulos de todos los discos

 

(SCAN) .......................................

142

Ajustar el tiempo de exploración

 

(Scantime) ...................................

142

Interrumpir la reproducción

 

(PAUSE) .....................................

142

RELOJ - Hora ........................

143

Ajustes del sonido ...............

144

Ajustar los graves ........................

144

Ajustar los agudos .......................

144

Activar y desactivar la función

 

Loudness ....................................

144

Ajustar la relación del

 

volumen ...............................

145

Ajustar el valor de balance ...........

145

Ajustar el valor de fader ...............

145

Fuentes de audio externas ..

145

Activar y desactivar la entrada

 

AUX ............................................

145

Datos técnicos .....................

146

Instrucciones de montaje ....

168

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

127

IMPORTANTE

Importante

Nos alegramos de que haya elegido un producto Blaupunkt y le deseamos que se divierta con su nuevo equipo.

Las siguientes instrucciones tienen por finalidad ayudarle a usar su equipo de forma óptima. Lea detenidamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usarlo. Guarde estas instrucciones dentro del vehículo para posteriores consultas.

Seguridad durante la conducción

¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.

Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.

Montaje

Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.

Accesorios

Utilice únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.

Mando a distancia

Con el mando a distancia RC 08 podrá ejecutar de forma cómoda y segura las funciones básicas de su radio desde el volante.

128

Amplificador

Se pueden emplear todos los amplificadores de Blaupunkt.

Cambiadiscos (Changer)

Se pueden conectar los siguientes cambiadiscos de Blaupunkt:

CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09.

Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 889 093) Vd. puede conectar también los cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071.

El cambiadiscos CDC A 08 está incluido en el volumen de suministro de los modelos Minnesota DJ30 y Ontario DJ30.

Garantía

El alcance de la garantía está determinado por las disposiciones legales vigentes en el país donde se adquiere equipo.

Independientemente de cuáles sean estas disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece una garantía de 12 meses.

Si Vd. desea una información más detallada sobre la garantía, diríjase a su comercio especializado Blaupunkt.

Su recibo de compra le servirá como certificado de garantía.

Información telefónica internacional

Si desea hacer alguna consulta relativa al manejo del equipo u obtener una información algo más detallada, ¡llámenos!

Los números de la información telefónica se encuentran en la última página de este manual de instrucciones.

SEGURO ANTIRROBO

Seguro antirrobo

Unidad de mando portátil

Su equipo (Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30) dispone de un seguro antirrobo en forma de unidad de mando portátil (frontal extraíble). Sin él, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.

Proteja el equipo contra posibles robos y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga de su vehículo. No deje nunca la unidad de mando dentro del vehículo, ni siquiera escondida.

El diseño del la unidad de mando hace posible un fácil manejo de la misma.

Nota:

Procure que la unidad de mando no sufra golpes.

No exponga la unidad de mando a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor.

No exponga la unidad de mando a los efectos de la humedad.

Guarde la unidad de mando en el estuche que se incluye en el suministro.

Extraer la unidad de mando

Pulse la tecla 1.

Se abre el bloqueo de la unidad de mando.

1

Extraiga la unidad de mando del equipo primero en línea recta y después hacia la izquierda.

Al extraer la unidad de mando del equipo, éste se apaga.

Se memorizan todos los ajustes actuales.

Si hay una cinta dentro del equipo, permanece allí.

Colocar la unidad de mando

Introduzca la unidad de mando, de izquierda a derecha, en el alojamiento del aparato.

Presione el lado izquierdo de la unidad de mando sobre el equipo hasta que ésta quede encajada.

Nota:

Al colocar la unidad de mando, no presione sobre la pantalla.

Si el equipo estaba encendido cuando se extrajo la unidad de mando, al volverla a colocar, éste se enciende de nuevo de modo automático con los últimos ajustes (radio, cinta o cambiadiscos).

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

129

SEGURO ANTIRROBO

CÓDIGO del seguro antirrobo

Su equipo dispone de un número de código de cuatro dígitos a modo de protección antirrobo. Vd. debe introducir este número siempre que se produzca un corte de tensión entre la radio y el vehículo. La radio no sale de fábrica con la solicitud de introducción del código activada, pero puede activarse.

El número de código lo encontrará en el «pasaporte» de su equipo.

Nota:

¡No guarde el pasaporte de la radio dentro del vehículo!

Activar y desactivar el código

Para activar o desactivar la codificación, proceda como se indica a continuación:

Apague el equipo con la tecla 4.

Mantenga oprimidas simultánea-

mente las teclas de estación 1 y 4

@.

Sin soltar las teclas de estación, encienda el equipo con la tecla 4.

Siga manteniendo oprimidas las teclas de estación 1 y 4 @hasta que se visualice la indicación «BLAU» - «PUNKT».

Suelte las teclas de estación.

La codificación está activada.

Para desactivar la codificación, proceda como se ha descrito anteriormente. Para evitar que alguien que no está autorizado desactive la codificación, el sistema le solicita introducir el código.

Introducir el código

Encienda el equipo.

En la pantalla aparece «CODE» y después «0000».

Pulse repetidas veces la tecla de estación 1 @hasta que aparezca en pantalla el primer dígito del código.

Pulse repetidas veces la tecla de estación 2 @hasta que aparezca en pantalla el segundo dígito del código.

Pulse repetidas veces la tecla de estación 3 @hasta que aparezca en pantalla el tercer dígito del código.

Pulse repetidas veces la tecla de estación 4 @hasta que aparezca en pantalla el cuarto dígito del código.

Cuando en la pantalla aparezca el

código correcto, pulse la tecla

>.

Nota:

Si se confunde tres veces seguidas al escribir el código, tendrá que esperar una hora. En la pantalla aparece «WAIT 1 H». Durante este tiempo, el equipo debe estar encendido.

130

Loading...
+ 17 hidden pages