Radio / Cassette
Augsburg C30
Boston C30
Dublin C30
Minnesota DJ30
Montreux C30
Ontario DJ30
Instrucciones de manejo
Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
2
1 3 5 7
2 |
6 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
4 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
3
ELEMENTOS DE MANDO
1Tecla , para desbloquear la unidad de mando (frontal extraíble)
(sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)
2Tecla FMT, para seleccionar los niveles de memoria FM e iniciar la función Travelstore
(sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)
Tecla FM, para seleccionar los niveles de memoria FM
(sólo en el modelo Augsburg C30 y Minnesota DJ30)
3Regulador del volumen
4Tecla para encender y apagar el equipo y para la supresión del sonido (mute)
5Tecla RDS, para activar y desactivar la función de confort RDS y para seleccionar textos que pasan por la pantalla
6Tecla M•L, para seleccionar las bandas de ondas MW y LW (sólo en los modelos Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30)
Tecla TS, para iniciar la función Travelstore
(sólo en el modelo Augsburg C30 y Minnesota DJ30)
7 Para expulsar la cinta
8 Compartimento para cinta
9 Tecla FR, retroceso rápido
:Tecla FF, avance rápido
;Tecla GEO, para ajustar los valores de balance y fader
<Tecla CD•C, para seleccionar entre las fuentes de radio, de cinta y de cambiadiscos (en caso de haber uno conectado)
=Tecla AUDIO, para ajustar los graves y los agudos
LD, para activar y desactivar la función Loudness
> Bloque de teclas con flechas
?La tecla MENU llama el menú
para realizar los ajustes básicos , para visualizar la hora en la pantalla
@Bloque de teclas 1 - 5
ATecla TRAFFIC, para activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico
126
INDICE
Importante ........................... |
128 |
Seguridad durante la conducción .. |
128 |
Montaje ....................................... |
128 |
Accesorios .................................. |
128 |
Garantía ...................................... |
128 |
Información telefónica |
|
internacional ................................ |
128 |
Seguro antirrobo .................. |
129 |
Unidad de mando portátil ............. |
129 |
CÓDIGO del seguro antirrobo .... |
130 |
Encender y apagar el equipo ... |
131 |
Regular el volumen .............. |
132 |
Regular el volumen de encendido.. |
132 |
Supresión del sonido (mute) ........ |
133 |
Supresión del sonido durante |
|
el uso del teléfono ....................... |
133 |
Activar y desactivar el tono |
|
de confirmación ........................... |
133 |
Modo de radio ...................... |
134 |
Activar el modo de radio .............. |
134 |
Función de confort RDS |
|
(AF, REG) ................................... |
134 |
Seleccionar la banda de ondas |
|
y el nivel de memoria ................... |
134 |
Sintonizar emisoras ..................... |
135 |
Modificar la sensibilidad de la |
|
sintonización automática .............. |
135 |
Memorizar emisoras .................... |
136 |
Llamar emisoras memorizadas ..... |
136 |
Tipo de programa (PTY) .............. |
136 |
Reducir los agudos molestos |
|
(HICUT) ...................................... |
137 |
Seleccionar textos que pasan |
|
por la pantalla .............................. |
138 |
Noticias de tráfico ................ |
138 |
Modo de cinta ...................... |
139 |
Reproducción de cintas ............... |
139 |
Expulsar la cinta .......................... |
139 |
Cambiar a la otra cara de la cinta .. |
139 |
Bobinado rápido .......................... |
140 |
Noticias de tráfico durante el |
|
modo de cinta ............................. |
140 |
Modo de cambiadiscos ........ |
140 |
Iniciar el modo de cambiadiscos .. |
140 |
Seleccionar discos compactos .... |
140 |
Seleccionar títulos ....................... |
140 |
Búsqueda rápida (audible) ........... |
141 |
Cambiar la indicación .................. |
141 |
Repetir determinados títulos o |
|
discos compactos enteros |
|
(REPEAT) .................................... |
141 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ............................. |
141 |
Reproducir brevemente todos |
|
los títulos de todos los discos |
|
(SCAN) ....................................... |
142 |
Ajustar el tiempo de exploración |
|
(Scantime) ................................... |
142 |
Interrumpir la reproducción |
|
(PAUSE) ..................................... |
142 |
RELOJ - Hora ........................ |
143 |
Ajustes del sonido ............... |
144 |
Ajustar los graves ........................ |
144 |
Ajustar los agudos ....................... |
144 |
Activar y desactivar la función |
|
Loudness .................................... |
144 |
Ajustar la relación del |
|
volumen ............................... |
145 |
Ajustar el valor de balance ........... |
145 |
Ajustar el valor de fader ............... |
145 |
Fuentes de audio externas .. |
145 |
Activar y desactivar la entrada |
|
AUX ............................................ |
145 |
Datos técnicos ..................... |
146 |
Instrucciones de montaje .... |
168 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
127
IMPORTANTE
Importante
Nos alegramos de que haya elegido un producto Blaupunkt y le deseamos que se divierta con su nuevo equipo.
Las siguientes instrucciones tienen por finalidad ayudarle a usar su equipo de forma óptima. Lea detenidamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usarlo. Guarde estas instrucciones dentro del vehículo para posteriores consultas.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Montaje
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
Con el mando a distancia RC 08 podrá ejecutar de forma cómoda y segura las funciones básicas de su radio desde el volante.
128
Amplificador
Se pueden emplear todos los amplificadores de Blaupunkt.
Cambiadiscos (Changer)
Se pueden conectar los siguientes cambiadiscos de Blaupunkt:
CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09.
Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 889 093) Vd. puede conectar también los cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071.
El cambiadiscos CDC A 08 está incluido en el volumen de suministro de los modelos Minnesota DJ30 y Ontario DJ30.
Garantía
El alcance de la garantía está determinado por las disposiciones legales vigentes en el país donde se adquiere equipo.
Independientemente de cuáles sean estas disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece una garantía de 12 meses.
Si Vd. desea una información más detallada sobre la garantía, diríjase a su comercio especializado Blaupunkt.
Su recibo de compra le servirá como certificado de garantía.
Información telefónica internacional
Si desea hacer alguna consulta relativa al manejo del equipo u obtener una información algo más detallada, ¡llámenos!
Los números de la información telefónica se encuentran en la última página de este manual de instrucciones.
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo
Unidad de mando portátil
Su equipo (Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 y Ontario DJ30) dispone de un seguro antirrobo en forma de unidad de mando portátil (frontal extraíble). Sin él, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Proteja el equipo contra posibles robos y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga de su vehículo. No deje nunca la unidad de mando dentro del vehículo, ni siquiera escondida.
El diseño del la unidad de mando hace posible un fácil manejo de la misma.
Nota:
●Procure que la unidad de mando no sufra golpes.
●No exponga la unidad de mando a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor.
●No exponga la unidad de mando a los efectos de la humedad.
●Guarde la unidad de mando en el estuche que se incluye en el suministro.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
Se abre el bloqueo de la unidad de mando.
1
Extraiga la unidad de mando del equipo primero en línea recta y después hacia la izquierda.
●Al extraer la unidad de mando del equipo, éste se apaga.
●Se memorizan todos los ajustes actuales.
●Si hay una cinta dentro del equipo, permanece allí.
Colocar la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando, de izquierda a derecha, en el alojamiento del aparato.
Presione el lado izquierdo de la unidad de mando sobre el equipo hasta que ésta quede encajada.
Nota:
●Al colocar la unidad de mando, no presione sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido cuando se extrajo la unidad de mando, al volverla a colocar, éste se enciende de nuevo de modo automático con los últimos ajustes (radio, cinta o cambiadiscos).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
129
SEGURO ANTIRROBO
CÓDIGO del seguro antirrobo
Su equipo dispone de un número de código de cuatro dígitos a modo de protección antirrobo. Vd. debe introducir este número siempre que se produzca un corte de tensión entre la radio y el vehículo. La radio no sale de fábrica con la solicitud de introducción del código activada, pero puede activarse.
El número de código lo encontrará en el «pasaporte» de su equipo.
Nota:
¡No guarde el pasaporte de la radio dentro del vehículo!
Activar y desactivar el código
Para activar o desactivar la codificación, proceda como se indica a continuación:
Apague el equipo con la tecla 4.
Mantenga oprimidas simultánea-
mente las teclas de estación 1 y 4
@.
Sin soltar las teclas de estación, encienda el equipo con la tecla 4.
Siga manteniendo oprimidas las teclas de estación 1 y 4 @hasta que se visualice la indicación «BLAU» - «PUNKT».
Suelte las teclas de estación.
La codificación está activada.
Para desactivar la codificación, proceda como se ha descrito anteriormente. Para evitar que alguien que no está autorizado desactive la codificación, el sistema le solicita introducir el código.
Introducir el código
Encienda el equipo.
En la pantalla aparece «CODE» y después «0000».
Pulse repetidas veces la tecla de estación 1 @hasta que aparezca en pantalla el primer dígito del código.
Pulse repetidas veces la tecla de estación 2 @hasta que aparezca en pantalla el segundo dígito del código.
Pulse repetidas veces la tecla de estación 3 @hasta que aparezca en pantalla el tercer dígito del código.
Pulse repetidas veces la tecla de estación 4 @hasta que aparezca en pantalla el cuarto dígito del código.
Cuando en la pantalla aparezca el
código correcto, pulse la tecla
>.
Nota:
Si se confunde tres veces seguidas al escribir el código, tendrá que esperar una hora. En la pantalla aparece «WAIT 1 H». Durante este tiempo, el equipo debe estar encendido.
130