SANTO K 7 10 00 i
Réfrigérateur intégrable
Geïntegreerde koelautomaat
Frigorifero integrato
Notice d’utilisation
Gebruiks-en montage-aanwijzing
Libretto d’istruzione
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de |
|
|
Sous réserve de modifications |
© Copyright by AEG |
Wijzigingen voorbehouden |
2222 217-21 07/02 |
Con riserva di modifiche |
Chère Cliente, Cher Client
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ce cette s’applique à plusieurs modèles techniquemente comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
La notice d’utilisation contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "En cas d’anomalie de fonctionnement". Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.
2
Sostituzione della lampadina
Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..
Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14
1.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”.
2.Estrarre la spina dalla presa.
3.Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.
4.sfilare la parte mobile come indicato in figura.
5.Sostituire la lampadina difettosa.
6.Inserire la plafoniera e fissarla con la vite.
7.Accendere l’aaparecchio.
AEG65 |
Disposizioni, Norme, Direttive.
L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stata verificata sull’ermeticità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
–73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni
–89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Les clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Les balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Emplacement des denrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Zone la plus froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.11 |
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.11 |
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.11 |
Remplacement de l’ampoule d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
En cas d’absence prolongée ou de non utilisation . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Révérsibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Dimensions de la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Votre appareil a besoin d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
54 |
3 |
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui
Utilisation
•Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
•A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
•Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
•Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
•Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil ; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
•Les réfrigérateurs et / ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments.
•Si la température ambiante est inférieure ou égale à 10°C, les performances du compartiment congélateur ne seront plus assurées. Ceci est aussi valable lorsque l’interrupteur de température ambiante est basculé (si votre appareil en est équipé).
•Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
•Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.
•Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
•N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’évaporateur rendant du même coup l’appareil inutilisable. N’employez pour cela qu’une spatule en plastique.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).
•Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetières électriques, mélangeurs,...) à l’intérieur de l’appareil.
Disturbo |
|
Possibile cause |
|
Rimedio |
|
|
|
|
|
L’apparecchio fa troppo freddo.
Cibi troppo caldi
La temperatura é regolata su un valore troppo freddo
La temperatura non é correttamente regolata
La porta é rimasta aperta a lungo
Nell’arco dell 24 ore sono state introdotte grandi quantità di cibo
L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore
Regolare la manopola su una posizione più calda
Vedi paragrafo “Messa in funzione”
Aprire la porta solo per il stretto necessario
Regolare il termostato su una posizione più fredda
Vedi paragrafo “Installazione”
L’illuminazione interna non funziona
Forte formazione di brina nel- l’apparecchio o sulla guarnizione della controporta
Rumorosità insolita
La lampadina é difettosa
La guarnizione della controporta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)
L’apparecchio non é livellato
L’apparecchio é a contatto con la parete oppure con altri oggetti
Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es. un tubo, tocca un altro componente oppure la parete
Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”
Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizione con un fon( non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente
Correggere con i piedini regolabili
Allontanare leggermente l’apparecchio
Piegare eventualmente con cautela
Dopo aver modificato la |
|
|
|
Dopo un certo periodo il |
regolazione della temperatu- |
|
Ciò é normale, non sussite |
|
|
|
|
compressore si aziona auto- |
||
ra il compressore non inter- |
|
alcun distrubo |
|
|
|
|
maticamente |
||
viene subito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tracce d’acqua sul fondo dello |
|
Il foro scarico d’acqua di sbri- |
|
vedi paragrafo “Pulizia e cura” |
scmparto refrigerante |
|
namento é ostruito |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
53 |
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti
Disturbo
L’apparecchio non funziona
Possibile cause |
|
Rimedio |
|
|
|
L’apparecchio non é inserito
La spina non é inserta o allentata.
L’interruttore generale é disinserito oppure difettoso
La presa di corrente é difettosa.
Inserire l’apparecchio
Inserie la spina nella presa
Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo
Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid (1), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l’amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments/Maîtrise des températures
• Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuite, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparé, salades composées, préparations et pâtisseries à base d’œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l’empli vendus sous sachet plastique et plus géneéralement,tout produits frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une temperature de conservation inférieure ou égale à +4°C.
L’observation des conseils suivantes est de nature à éviter la contamination croisée et à pévenir une mauvaise conservation des aliments.
•Emaller systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
•Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des maniplations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d’hygiène l’imposent.
•Ne pas réutiliser des utensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à dècouper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
•Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : soupe).
•Limiter le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne pas laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
•Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement tout autour.
52 |
5 |
Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le thermostat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”).
La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d’eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouvertre de porte.
Respect des règles d’hygiène
•Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d’entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l’eau additionnèe de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
•Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
•Couvrez les aliments.
•Consultez la notice d’utilisation de l’appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d’entretien.
Installation
•Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage du câble d’alimentation, il ne doit être renplacé que par un professionnel qualifié.
•L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil.
•Suivez les instructions données pour l’installation.
•Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
•Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.
Protection de l’environnement
Tous les matériaux marqués par le symbole , >PE< (polyéthylène), >PS< (mousse de polystyrène) sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
lavaggio dei piatti.
5.Risciaquare e asciugare strofinando.
I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’ap-
parecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.
6.Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella
refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.
7. Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio.
D037
Consigli per il risparmio energetico
•Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.
•Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aereazione..
•Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
•Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.
•Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..
•Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.
•Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchio.
6 |
51 |