AEG SANTO 70312 KG Manual [th]

0 (0)

SANTO 70312 KG

Réfrigérateur-Congélateur

Dubbeldeurs-koelautomaat

Frigorifero-congelatore

Notice d’utilisation

Gebruiks-en montage-annwijzing

Istruzioni per l’uso

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

Sous réserve de modifications

2223 034-81

07/05

Wijzigingen voorbehouden

 

 

Con riserva di modifiche

AEG SANTO 70312 KG Manual

Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.

Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.

Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).

Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.

Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.

Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.

Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.

Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.

Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.

Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire.

Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.

2

Anomalia

Rumorosità insolita

Possibile cause

Intervento

L’apparecchiatura non é livellata

L’apparecchiatura é a contatto con la parete oppure con altri oggetti

Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es. un tubo, tocca un altro componente oppure la parete

Correggere con i piedini regolabili

Allontanare leggermente l’apparecchiatura

Piegare eventualmente con cautela

Dopo aver modificato la

 

 

 

Dopo un certo periodo il

regolazione della temperatu-

 

Ciò é normale, non sussite

 

 

 

compressore si aziona auto-

ra il compressore non inter-

 

alcun distrubo

 

 

 

maticamente

viene subito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tracce d’acqua sul fondo dello

 

Il foro scarico d’acqua di sbri-

 

vedi paragrafo “Pulizia e cura”

scomparto refrigerante

 

namento é ostruito

 

 

 

 

 

 

 

Sostituzione della lampadina

Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la

spina . Dati della lampadina: 220-240 V, presa: E 14

1.Spegnere l’apparecchio premendo il tasto B ON/OFF.

2. Estrarre la spina dalla presa.

3. Per eventuale sostituzione della lampada premere l’aggancio posteriore e contemporaneamente sfilare il coperchietto nel senso delle frecce.

4.Sostituire la lampadina difettosa con una di pari potenza (la potenza massima é riportata sul diffusore luce).

5.Inserire la plafoniera.

6.Accendere l’apparecchiatura.

Disposizioni, Norme, Direttive

L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata prodotta sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stato verificato sull’ermeticità.

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive CEE:

 

– 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni

 

– 89/336/CEE del 3.5.1989

 

(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV

75

 

Che cosa fare, se ...

Interventi in caso di anomalie

Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.

Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti.

Anomalia

 

Possibile causa

 

Intervento

 

 

 

 

 

L’apparecchiatura non funziona

L’apparecchiatura fa troppo freddo.

Cibi troppo caldi

L’illuminazione interna non funziona

Forte formazione di brina nel- l’apparecchiatura o sulla guarnizione della controporta

L’apparecchiatura non é collegata

La spina non é inserita e/o allentata.

L’interruttore generale é disinserito oppure difettoso

La presa di corrente é difettosa.

La temperatura é regolata su un valore troppo freddo

La temperatura non é correttamente regolata

La porta é rimasta aperta a lungo

Nell’arco dell 24 ore sono state introdotte grandi quantità di cibo

L’apparecchiatura é installata accanto a una fonte di calore

La lampadina é difettosa

La guarnizione della controporta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)

Collegare l’apparecchiatura

Inserire la spina nella presa

Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.

Regolare la manopola su una posizione più calda

Vedi paragrafo “Messa in funzione”

Aprire la porta solo per il stretto necessario

Regolare il termostato su una posizione più fredda

Vedi paragrafo “Installazione”

Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”

Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizione con un asciugacapelli (non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente .

Chère Cliente, Cher Client

Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.

Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles techniquement comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.

Indications de sécurité

Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l’environnement

La notice d’utilisation contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "En cas d’anomalie de fonctionnement". Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.

Imprimé sur du papier protégeant l’environnement

il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...

74

3

Sommaire

 

Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.5

Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.9

Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.9

Bandeau de commande du compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . .

.9

Mise en service - Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Les clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Les balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Régulation d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Le bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Emplacement des denrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Zone la plus froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bandeau de commande du compartiment congélateur . . . . . . . . . . .16 Mise en service - Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Conservation des produits surgelés et congelés du commerce . . . . . .19 Fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Démoulage des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Accumulateurs de froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Remplacement de l’ampoule d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 En cas d’absence prolongée ou de non utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .23

En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

En cas d’arrêt de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Fixation des entretoises arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.

Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchiatura con simili sostanze.

• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.

1.Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto in un luogo fresco.

2.Prima della pulizia sbrinare la cella congelante (vedi paragrafo “Sbrinamento”.

3.Spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina.

4.Pulire l’apparecchiatura e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.

5.Risciaquare e asciugare strofinando.

I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.

6.Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.

7.Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchiatura.

D037

Consigli per il risparmio energetico

Non installare l’apparecchiatura vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calore. Con temperature ambiente elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.

Garantire una sufficiente aerazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aerazione.

Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchiatura, lasciarli prima raffreddare.

Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.

Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..

Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.

Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchiatura.

4

73

4.Inserire nell’apposita sede sotto il convogliatore dell’acqua di sbrinamento la paletta raschiabrina e porre al disotto una bacinella di raccolta.

5.Reinserire la spina nella presa e premere il tasto ON/OFF

6.Riporre la paletta raschiabrina per utilizzi successivi.

Avvertenza:

Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina.

Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli raccomandati in questo libretto. Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.

Spegnimento dell’apparecchiatura

Se l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo:

1.Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio.

2.Spegnere l’apparecchiatura premendo il tasto B (ON/OFF).

3.Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza.

4.Sbrinare lo scomparto congelante e pulire (vedi paragrafo “Pulizia e cura”

5.Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.

Pulizia e cura

Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.

Avvertimento!

• Durante la pulizia, l’apparecchiatura non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di eseguire i lavori di pulizia,

é necessario disinserire l’apparecchiatura, ed estrarre la spina.

Non pulire mai l’apparecchiatura con delle idropulitrici a vapore. L’umidità potrebbe penetrare nei componenti elettrici, pericolo di scosse elettriche! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in materiale sintetico.

L’apparecchiatura deve essere asciutta, ancor prima della nuova messa in servizio.

Attenzione!

Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi in materiale sintetico, p.es.

succhi di limone oppure bucce di arancia;;

burro acido;

Avertissements importants

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui

Utilisation

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.

A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.

Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelès et ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil ; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau.

Les réfrigérateurs et / ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments.

Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.

Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.

Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.

N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’évaporateur rendant du même coup l’appareil inutilisable. N’employez pour cela qu’une spatule en plastique.

Ne décollez pas les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objet tranchant.

Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment basse température, elles pourraient éclater.

Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).

Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetières électriques, mélangeurs,...) à l’intérieur de l’appareil.

Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène

La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles,

72

5

sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid (1), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.

A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l’amélioration de la conservation des aliments.

Conservation des aliments/Maîtrise des températures

• Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:

Zone tempérée: Boissons œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuite, fruits et légumes frais.

Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais.

Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparé, salades composées, préparations et pâtisseries à base d’œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l’empli vendus sous sachet plastique et plus géneéralement,tout produits frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une temperature de conservation inférieure ou égale à +4°C.

L’observation des conseils suivantes est de nature à éviter la contamination croisée et à pévenir une mauvaise conservation des aliments.

Emaller systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.

Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des maniplations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d’hygiène l’imposent.

Ne pas réutiliser des utensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à dècouper sans les avoir bien nettoyés au préalable).

Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : soupe).

Limiter le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne pas laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.

Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement tout autour.

Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le dispositif de réglage de température sur le bandeau de commande en conséquence comme indiqué (page “REGLAGE DE LA TEMPERATURE ”).

La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un réci-

Cubetti di ghiaccio

1.Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore.

2.Per togliere i cubetti pronti é sufficiente torcere la bacinella o metterla brevemente sooto l’acqua corrente.

Attenzione! Si raccomanda di non usare utensili appuntiti o a spigoli per staccare la bacinella eventualmente rimasta attaccata. Utilizzare la paletta raschiabrina in dotazione.

Sbrinamento

Frigorifero

Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso.

L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.

Congelatore

Nello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa dell’umidità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura della porta. Questo deve essere eliminato periodicamente, utilizzando l’apposita paletta raschiabrina.

Uno strato molto spesso di brina nello scomparto congelatore comporta un consumo maggiore di energia. Perciò é necessario eseguire lo sbrinamento completo ogniqualvolta si é formato uno strato di 4 mm circa o almeno una volta l’anno. Inoltre é sempre consigliabile effettuare lo sbrinamento quando l’apparecchio é vuoto o quando il carico é minimo.

Per effettuare un sbrinamento completo procedere come segue:

1.Togliere i cibi congelati, avvolgerli in parecchi fogli di giornali e riporli in un luogo fresco.

2.Spegnere l’apparecchiatura e staccare la spina dalla presa di corrente oppure disinserire o svitare le valvole di sicurezza.

3.Lasciare aperta la porta dello scomparto congelatore.

D068

6

71

Congelazione e conservazione

Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi.

Attenzione

La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o inferiore prima di introdurre i cibi per la congelazione.

Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla arga matricola.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore. Volendo effettuare la congelazione di cibi freschi per più giorni consecutivi, ridurre il quantitativo riportato sulla targa a 2/3 o 3/4.

Lasciare raffreddare eventuali cibi caldi prima di congelarli. Il calore porta a una forte formazione di brina ed un elevato consumo energetico.

Rispettare le date di scadenza indicato sulle confezioni dal produttore dei surgelati.

I cibi una volta scongelati non possono essere ricongelati previa cottura.

I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.

Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.

Avvolgere ermeticamente gli alimenti prima della congelazione in modo da evitare che si asciughino, perdano gli aromi o che i sapori si trasmettano agli altri cibi congelati.

Attenzione! Mai toccare i cibi congelati con le mani bagnate. La pelle potrebbe rimanere attaccata.

1.Se si vuole una congelazione rapida dei cibi o se si vuole utilizzare la quanità massima, premere il tasto FROSTMATIC 24 ore prima di introdurre i cibi. Dopo 52 ore la funzione FROSTMATIC (congelazione rapida) si disattiva automaticamente.

2.Porre i cibi avvolti da congelare nel cassetto superiore.

3.Non aprire troppo frequentemente la porta dello scomparto e non lasciarla aperta più del necessario.

pient rempli d’eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouvertre de porte.

Respect des règles d’hygiène

Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d’entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l’eau additionnèe de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.

Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).

Couvrez les aliments.

Consultez la notice d’utilisation de l’appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d’entretien.

Installation

Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.

Important: en cas de dommage du câble d’alimentation, il ne doit être renplacé que par un professionnel qualifié.

L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil.

Suivez les instructions données pour l’installation.

Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.

Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.

Protection de l’environnement

Tous les matériaux marqués par le symbole , >PE< (polyéthylène), >PS< (mousse de polystyrène) sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.

Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement.

Les C.F.C. sont remplacés par des hydrocarbures.

Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l’isobutane (R 600 A): les interventions doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A.

Ce gaz est néanmoins inflammable:

1.Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple: sorbetières électriques, mélangeurs ou de sèche cheveux pour accélérer le dégivrage,...) à l’intérieur de votre appareil.

70

7

2.Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas:

Evitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).

Aérez la pièce où se trouve l’appareil.

Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques.

Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également à couper le câble d’alimentation électrique au ras de l’appareil. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil.

En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique “EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT”. Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), consultez le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.

En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur

Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.

Spegnimento dell’apparecchiatura

1.Per spegnere mantenere premuto il tasto ON/OFF per circa 5 secondi.

Nell’indicatore della temperatura avviene un cosi detto “conto alla rovescia” per cui si passa da “3 a 1”.Raggiungendo il numero “1” l’apparecchiatura si spegne.

Indicazione:

L’impostazione del’apparecchiatura non puo’ essere modificata in caso di guasto o spegnimento della stessa. Dopo il collegamento dell’apparecchiatura alla rete essa ritorna nella condizione precedente.

Se l’apparecchio dovesse essere spento per un lungo periodo:

1.Spegnere l’apparecchiatura, premendo il tasto ON/OFF .

2.Togliere la spina dalla presa di corrente.

3Sbrinare lo scomparto congelatore e pulire l’apparecchiatura (vedi paragrafo “Sbrinamento e pulizia”).

4.Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.

Massa eutettica

L’apparecchio ha all’interno due masse eutettiche. Per la congelazione della massa eutettica si prega di leggere “Prima della messa in servizio”

In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparecchiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservzione dei cibi congelati.

La massa euttetica può essere usata anche come elemento raffreddante per la borse termiche.

Calendario di congelamento

I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare.

Le cifre indicano il periodo di conservazione in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare. Il periodo di conservazione dell’alimento congelato varia tra il minimo ed il massimo indicato (es. 2-6 mesi) ed e’ in funzione del cibo congelato. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre la durata inferiore

8

69

Messa in funzione - regolazione temperatura

1.Unserire Ia presa nella spina.

2.Premere il tasto ON/OFF (B). Si accende la lampada verde di controllo (A).

L’indicatore della temperatura (K) indica la temperatura reale momentaneamente presente nel vano congelatore. L’indicatore di allarme rosso (N) segnala, lampeggiando, che non e’ ancora raggiunta la necessaria temperatura di conservazione. Si sente un segnale acustico.

3.Premere i Tasti J o L. L’indicatore della temperatura scatta ed indica lampeggaindo la temperatura nominale momentanemante inserita.

4.Impostare la temperatura desiderata premendo i tasti J e L (vedere capitolo tasti per la regolazione della temperatura). L’indicatore della temperatura indica subito l’impostazione modificata.

Dal punto di vista nutrizionale -18°C, per il vano congelatore, sono visti come temperatura di conservazione sufficientemente fredda.

5.Premere il tasto ALARMOFF (M). Il segnale di allarme si disinserisce. L’indicatore di allarme rosso lampeggia fino a quando non viene raggiunta la temperatura prevista per il vano congelatore.

Tasto Frostmatic (I)

La funzione FROSTMATIC accellera il congelamento di alimenti freschi e contemporaneamente protegge gli alimenti gia’ congelati da un indesiderato riscaldmento.

1.Premendo il tasto FROSTMATIC viene inserita la funzione FROSTMATIC. Si accende l’indicatore giallo (H).

Se la funzione FROSTMATIC non viene terminata manualmente, dopo 52 ore l’elettronica dell’apparecchiatura disinserisce la funzione FROSTMATIC. L’indicatore giallo si spegnera’.

2.Ripremendo il tasto FROSTMATIC la funzione FROSTMATIC puo’ essere terminata manualmente in qualsiasi momento. L’indicatore giallo si spegnera’.

Tasto Alarm off

Nel caso di un indesiderato aumento della temperatura nel vano congelatore (per esempio in caso di guasto) l’indicatore di allarme rosso (N) lampeggia e suona un segnale acustico. Il segnale acustico si disinserisce automaticamente , se viene nuovamente raggiunta la temperatura impostata. L’indicatore di allarme rosso continua a lampeggiare.

Con il tasto Alarm off Lei puo’ disinserire il segnale acustico. Azionando il tasto Alarm (M) appare per alcuni secondi la temperatura piu’ calda, che e’ stata raggiunta nel vano congelatore.

Attenzione: in caso di riscaldamento nel vano congelatore deve essere verificata la condizione degli alimenti.

Avant la mise en service

Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précaution de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utilisation.

Rincez et séchez soigneusement.

Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procéder au réglage du thermostat.

Bandeau de commande du compartiment réfrigérateur

A B

C D E

G F

A.Voyant de contrôle (vert)

B.Touche MARCHE/ARRET du compartiment réfrigérateur

C.Touche de réglage de la température (pour températures plus chaudes)

D.Indicateur de température du réfrigérateur (sur le bandeau de commande)

E.Touche de réglage de la température (pour températures plus froides)

F.Voyant de la fonction COOLMATIC (jaune)

G.Touche COOLMATIC

Touches de réglage de la température

Le réglage de la température se fait à l’aide des touches «C» (PLUS CHAUD) et «E» (PLUS FROID).

Les touches sont en relation avec l’indicateur de température.

Lorsqu’on appuie sur une des deux touches «C» (PLUS CHAUD) ou «E» (PLUS FROID), l’indicateur de température passe de l’affichage de la température REELLE (l'indication de température s'allume) à l’affichage de la température de CONSIGNE (l'indication de température clignote).

A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la température de CONSIGNE est modifiée de 1 °C. La température CONSIGNE doit être atteinte dans les 24 heures.

68

9

Si on actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche à nouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).

Température de CONSIGNE signifie:

La température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. La température de CONSIGNE est indiquée par des chiffres clignotants.

Température REELLE signifie:

L'indicateur de température indique la température qui règne effectivement momentanément dans le compartiment réfrigérateur.

La température REELLE est indiquée par des chiffres lumineux.

L’indicateur de température (sur le bandeau de commande)

L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.

En fonctionnement normal, il affiche la température régnant momentanément dans l’appareil (température REELLE).

Pendant le réglage de température, la température momentanément réglée s’affiche en clignotant (température de CONSIGNE).

Mise en service - Réglage de la température

1.Branchez l’appareil.

2.Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le voyant vert s’allume.

3.Appuyez sur une des touches «C» (PLUS CHAUD) ou «E» (PLUS FROID). L’indicateur de température change d’affichage et indique par un clignotement la température de CONSIGNE momentanément réglée.

4.Réglez la température désirée en appuyant sur les touches «C» (PLUS CHAUD) et «E» (PLUS FROID) (voir partie "Touches de réglage de la température"). L'indicateur de température indique immédiatement le réglage modifié. A chaque action supplèmentaire sur l’une des deux touches la température est modifiée de 1 °C.

5.Si, après avoir modifié le réglage de la température, les touches ne sont plus actionnées, l’indicateur de température affiche à nouveau après un bref dé lai (env. 5 sec.) la température REELLE régnant momentanément dans le compartiment réfrigérateur.

La température de stockage du compartiment réfrigérateur étant rapidement atteinte, les aliments peuvent être introduits immédiatement après la mise en service..

Pannello di controllo del congelatore

H I

J K L

M N

H - Lampada spia FROSTMATIC

I - Tasto della funzione FROSTMATIC

J - Tasto per la regolazione della temperatura (più calda)

K - Indicatore della temperatura del congelatore

L - Tasto per la regolazione della temperatura (più fredda)

M - Tasto ALARM OFF

N - Indicatore di allarme (rosso)

La regolazione della temperatura avviene con i tasti J e L.

I tasti sono collegati con l’indicatore della temperatura.

Premendo uno dei tasti J o L l’indicatore della temperatura viene impostatato dalla temperatura reale (indicatore della temperatura acceso) alla temperatura nominale (indicatore della temperatura lampeggia).

Premendo nuovamente su uno dei due tasti viene nuovamente impostata la temperatura nominale. La temperatura nominale deve essere raggiunta entro 24 ore.

Se non viene premuto nessun tasto, dopo poco tempo (circa 5 sec.) ritorna automaticamente sulla temperatura reale.

Indicatore della temperatura

L’indicatore della temperatura puo’ dare molteplici informazioni.

Con funzionamento normale viene indicata la temperatura, che e’ presente momentaneamente nel vano congelatore (temperatura reale).

Durante la regolazione della temperatura viene indicata, lampeggiante, la temperatura del vano congelatore inserita al momento.

10

67

Loading...
+ 23 hidden pages