AEG SANTO K 8 18 40 i Manual

0 (0)

SANTO K 8 18 40 i

Integrierbares Kühl-Gefriergerät Frigorifero-congelatore integrabile

Gebrauchsund Einbauanweisung

Istruzioni d’uso e montaggio

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

Technische Änderungen vorbehalten 2222 221-61 07/01

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.

Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.

Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.

Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.

Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.

Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun, wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:

Wir sind für Sie da: montags bis freitags

8.00 bis 20.00 Uhr

samstags

10.00 bis 14.00 Uhr.

Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.

Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen).

Beachten Sie dazu den Abschnitt „Kundendienst“

Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier

– wer ökologisch denkt, handelt auch so ...

2

Inhalt

 

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .4

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

Ihr Kühlgerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Nischenmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Anweisungen für den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Anschlagwechsel Gefrierfachtür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Variable Innentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Einfrieren und Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Reparaturbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

2222 221-61

3

Sicherheit

Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.

Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.

Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Kühlen, Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.

Vor der ersten Inbetriebnahme

• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.

Kältemittel

Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.

Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.

Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:

offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;

den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.

Sicherheit von Kindern

Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!

Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnappoder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.

Servizio di assistenza

Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato.

Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:

• Descrizione modello

• Numero di produzione (No.P)

• Numero di ultimazione (No.U)

Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nell’interno dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.

Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata é soggetta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.

Disposizioni, Norme, Direttive.

L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stata verificata sull’ermeticità.

Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:

73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni

89/336/CEE del 3.5.1989

(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV

4

45

Disturbo

 

Possibile cause

 

Rimedio

 

 

 

 

 

 

 

L’apparecchio non é livellato

 

 

 

 

 

 

 

 

L’apparecchio é a contatto

 

 

con la parete oppure con

Rumorosità insolita

 

altri oggetti

 

 

 

 

 

Un componente installato

 

 

sul retro dell’apparecchio

 

 

p.es. un tubo, tocca un altro

 

 

componente oppure la pare-

 

 

te

 

 

 

Correggere con i piedini regolabili

Allontanare leggermente l’apparecchio

Piegare eventualmente con cautela

Dopo aver modificato la regolazione della temperatura il compressore non interviene subito

Tracce d’acqua sul fondo dello scmparto refrigerante

Ciò é normale, non sussite alcun distrubo

Il foro scarico d’acqua di sbrinamento é ostruito

Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente

vedi paragrafo “Pulizia e cura”

Sostituzione della lampadina

Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..

Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14

1.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”.

2.Estrarre la spina dalla presa.

3.Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.

4.sfilare la parte mobile come indicato in figura.

5.Sostituire la lampadina difettosa.

6.Inserire la plafoniera e fissarla con la vite.

7.Accendere l’aaparecchio.

D411

44

Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!

Im Alltagsbetrieb

Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar- tuschen etc. im Kältegerät.

Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gelagert werden.

Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.

Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.

Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im Kältegerät betreiben.

Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.

Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.

Im Störungsfall

Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.

Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.

5

Entsorgung

Information zur Geräteverpackung

Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!

Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet:

>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.

>PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.

Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpapiersammlung gegeben werden.

Entsorgung von Altgeräten

Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausgedient hat - auch für Ihr neues Gerät.

Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnappoder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.

Entsorgungshinweise:

Das Gerät darf nicht mit dem Hausoder Sperrmüll entsorgt werden.

Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.

Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.

Transportschutz entfernen

Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.

Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen.

Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.

Disturbo

 

Possibile cause

 

Rimedio

 

 

 

 

 

L’apparecchio non funziona

L’apparecchio fa troppo freddo.

Cibi troppo caldi

L’illuminazione interna non funziona

Forte formazione di brina nel- l’apparecchio o sulla guarnizione della controporta

L’apparecchio non é inserito

La spina non é inserta o allentata.

L’interruttore generale é disinserito oppure difettoso

La presa di corrente é difettosa.

La temperatura é regolata su un valore troppo freddo

La temperatura non é correttamente regolata

La porta é rimasta aperta a lungo

Nell’arco dell 24 ore sono state introdotte grandi quantità di cibo

L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore

La lampadina é difettosa

La guarnizione della controporta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)

Inserire l’apparecchio

Inserie la spina nella presa

Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo

Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.

Regolare la manopola su una posizione più calda

Vedi paragrafo “Messa in funzione”

Aprire la porta solo per il stretto necessario

Regolare il termostato su una posizione più fredda

Vedi paragrafo “Installazione”

Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”

Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizione con un fon( non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente

43

6

6.Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.

7.Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio.

D037

Consigli per il risparmio energetico

Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.

Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aereazione..

Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.

Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.

Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..

Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.

Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchio.

Che cosa fare, se ...

Rimedio in caso di disturbi

Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.

Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti

42

Aufstellen

Aufstellort

Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.

Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät

nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;

nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;

nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.

Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Kühlraumes befindet.

Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:

Klimaklasse

 

für Umgebungstemperatur von

 

 

 

 

 

 

SN

 

+10 bis +32 °C

 

 

 

N

 

+16 bis +32 °C

 

 

 

ST

 

+18 bis +38 °C

 

 

 

T

 

+18 bis +43 °C

 

 

 

Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche Mindestabstände einzuhalten:

zu Elektroherden 3 cm;

zu Ölund Kohleherden 30 cm.

Können diese Abstände nicht eingehalten werden, ist eine Wärmeschutzplatte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich.

Steht das Kältegerät neben einem anderen Kühloder Gefriergerät, ist ein seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den Geräte-Außen- seiten kein Schwitzwasser bildet.

7

AEG SANTO K 8 18 40 i Manual

Ihr Kühlgerät braucht Luft

min.

Pulizia e cura

 

 

 

50 mm

200 cm2

 

 

Aus Gründen der Betriebssicherheit

 

 

Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen-

muß eine Mindestbelüftung gewähr-

 

 

leistet sein, wie aus der Abb. hervor-

 

 

te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.

geht:

 

 

 

 

 

Avvertimento!

Achtung:

 

 

 

 

• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elet-

 

 

 

 

trica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é

Die

Lüftungs-Öffnungen

müssen

 

 

min.

 

necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire

immer

saubergehalten

werden.

 

200 cm2

 

rispett. svitare il fusibile.

Damit die Luft zirkulieren kann, die

 

 

 

 

• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità

Lüftungsöffnungen

niemals

 

 

 

 

potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scos-

abdecken oder verstellen.

 

 

 

D567

 

 

se di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in mate-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

riale sintetico.

Türanschlag wechseln

 

 

 

• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in ser-

Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt wer-

 

vizio.

 

Attenzione!

den, falls der Aufstellort dies erfordert. Zur Transportsicherung wurde die

 

• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elemen-

Gerätetür an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach

 

ti in materiale sintetico, p.es.

Türanschlag, Scharnierstift auf einer Seite oben und unter entfernen.

 

– succhi di limone oppure bucce di arancia;;

Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am

 

– burro acido;

Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.

 

– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.

 

 

 

 

 

 

Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.

Nischenmaße

 

 

 

• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.

 

 

1.

Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto

Höhe

1780 mm

 

 

in un luogo fresco.

 

2.

Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. svitare

Tiefe

 

550 mm

 

 

 

 

il fusibile.

Breite

560 mm

 

3.

Sbrinare il congelatore

Anweisungen für den integrierten Einbau

 

4.

Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto

 

 

di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il

Fugenabdeckprofil am Gerät, wie

 

 

lavaggio dei piatti.

 

5.

Risciaquare e asciugare strofinando.

in Abbildung gezeigt ankleben.

 

 

I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’ap-

 

 

 

 

 

 

parecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed

 

 

 

 

 

 

aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo

 

 

 

 

 

 

accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapol-

 

 

 

 

 

 

vere.

 

 

 

D765

 

 

 

41

8

Loading...
+ 16 hidden pages