Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników
produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko
oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również
w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu-
je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY PRZED
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modykować mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu
lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
Szanowny Kliencie!
DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby
drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
„spaczenia”, ●
dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub po- ●
luzowań),
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku. ●
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
Menu automatycznego gotowania .......................................................5
Ekologia – zadbajny o środowisko ...........................................................5
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
230 V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących
substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki
służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania
lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do
specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej
użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym ●
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość powstania zapłonu.
Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki ●
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źró- ●
dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie ●
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest
używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie
podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spowodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn
może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną
ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj
i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia
poparzeń.
14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła
z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie
uchwyty.
15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia
w kuchence mikrofalowej.
16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą kuchenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną osobę.
17. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
18. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
19. Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
20. OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komo
rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed pro
mieniowaniem.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza
kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury
lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ
powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm, 10 cm za kuchenką
i 5 cm po bokach. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych
urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obrotowego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi
pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłączeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego
ściennego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe
w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia
do zasilania elektrycznego.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
3GW29-028_v02
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
elektrycznej.
BLOKADA RODZICIELSKA
Blokada rodzicielska uniemożliwia małym dzieciom samodzielne korzystanie z kuchenki.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ .
Kiedy BLOKADA RODZCIELSKA jest włączona, nie można korzystać
z kuchenki.
1. Aby ustawić BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się
wskaźnik BLOKADY.
2. Aby wyłączyć BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy do momentu, aż wskaźnik BLOKADY nie zgaśnie.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj
łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu
i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić,
pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące
części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci
emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwiczkach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zjawisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza
kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić
za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć
uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie
się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia stanu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda
sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund
i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się
bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne
urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA
NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM.
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KUCHENKI.
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii
Znamionowa moc wyjściowa
mikrofali
Częstotliwość2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm)wys. = 262 x szer. = 452 x gł. = 352
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 198 x szer. = 315 x gł. = 297
Pojemność kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowyŚrednica = 245 mm
Masa nettoOkoło 11,3 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce
znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych
danych nie będą uwzględniane.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone
produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże
produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania
w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
niami – mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
4GW29-028_v02
Przybory kuchenneMikrofaleGrill
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające się do
stosowania w kuchence mikrofalowej
Ręcznik jednorazowy
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
BUDOWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. System bezpiecznego
zamykania drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Wózek obrotowy
4. Panel sterowania
5. Płytka mikowa
6. Szklany talerz
7. Element grzewczy grilla
8. Ruszt metalowy
PANEL STEROWANIA
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
nutnika zegara na wartość 30.
4. Przekręć pokrętło MENU/TIME tak, aby ustawić 30 minut.
5. Naciśnij przycisk CLOCK, aby zatwierdzić ustawienia.
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania i wskaźniki –
funkcji i zasilanie.
POWER LEVEL ● (Poziom mocy)
Naciskaj wielokrotnie, aby wybrać poziom mocy gotowania mikro- –
falowego.
GRILL ●
Naciskaj ten przycisk, aby ustawić program grillowania. –
COMBI.1/COMBI.2 ●
Naciśnij, aby ustawić kombinację gotowania mikrofalowego i grilla. –
WEIGHT ADJUST ● (Ustawianie wagi).
Podczas w wyboru funkcji automatyczne gotowanie, użyj przycisku, –
aby określić wagę potrawy lub liczbę porcji.
START/QUICK START ● (Start/Szybki start)
Naciśnij, aby rozpocząć program gotowania. –
Wystarczy nacisnąć klika razy, aby ustwić czas gotowania i gotować –
od razu na najwyższym poziomie zasilania.
CLOCK ● (Zegar)
Naciśnij, aby ustawić zegar kuchenki. –
STOP/CANCEL ● (Zatrzymaj/Anuluj)
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed –
ustawieniem programu gotowania.
Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby –
anulować cały proces gotowania.
Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską. –
Pokręto ●MENU/TIME
Przekręć pokrętło, aby ustwić godzinę na zegarze kuchenki oraz –
wprowadzić czas gotowania.
Przekręć pokrętło, aby ustawić funkcję automatycznego gotowania, –
lub automatycznego rozmrażania.
USTAWIANIE FUNKCJI KUCHENKI
Po podłączeniu do zasilania rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączony
zostanie dynamiczny wyświetlacz.
USTAWIANIE ZEGARA
Kiedy kuchenka jest podłączona do źródła zasilania, naciśnij raz przycisk
CLOCK (Zegar).
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30.
1. Naciśnij jednokrotnie przycisk CLOCK, aby rozpocząć ustawianie ze-
gara na 8:30.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME tak, aby na wyświetlaczu pojawiła się
cyfra 8.
3. Naciśnij przycisk CLOCK jednokrotnie, aby rozpocząć ustawianie mi-
5GW29-028_v02
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Po podłączeniu urządzenia do odpowiedniego źródła zasialania
i przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Aby ustawić gotowanie mikrofalowe, wystarczy nacisnąć przycisk POWER
LEVEL (Poziom mocy) kilka razy, aby wybrać poziom mocy, a następnie
przekręć pokrętło MENU/TIME zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
ustawić żądany czas gotowania.
Maksymalny czas możliwy do ustawienia to: 95 minut.
Wybierz moc zasilania naciskając przycisk POWER LEVEL (Poziom mocy).
PRZYKŁAD: Chcesz gotować przez 5 minut z 60% zasilaniem mikrofalowym.
Naciśnij przycisk STOP/CANCEL, aby zresetować kuchenkę.
1. Naciśnij przycisk POWER LEVEL 3 razy.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Uwaga: Możesz sprawdzić poziom zasilania podczas gotowania mikrofalowego naciskając przycisk POWER LEVEL.
Gdy upłynie cały zadany czas, usłyszysz sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się napis End, naciśnij STOP/CANCEL lub otwórz drzwiczki
kuchenki przed uruchomieniem następnej funkcji.
Moc gotowania
GRILLOWANIE
Grillowanie jest szczególnie użyteczne w przypadku cienkich plastrów
mięsa, steków, kotletów, kebabów, kiełbasek i kawałków kurczaka. Jest
również użyteczne w przypadku tostów i dań panierownaych.
PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji grillowania przez 12 minut.
1. Naciśnij przycisk GRILL.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
30% czasu gotowanie mikrofalowe, 70% grillowanie. Używamy do ryb
i ziemniaków.
PRZYKŁAD: Ustawienie kombinacji 1 z gotowaniem na 25 minut.
1. Naciśnij przycisk COMBI.1. Na wyświetlaczu pojawi się: Co – 1.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
55% czasu gotowanie mikrofalowe, 45% grillowanie. Używamy do puddingów omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
PRZYKŁAD: Ustawienie kombinacji 2 z gotowaniem na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk COMBI.2. Na wyświtlaczu pojawi się: Co – 2.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE EKSPRESOWE
Kuchenka działa na najwyższym poziomie zasilania (100% moc wyjściowa) dla programu ekspresowego gotowania.
Aby użyć tej opcji naciśnij przycisk START/QUICK START. Kuchenka zo-
stanie natychmiast uruchomiona i będzie pracować przez 30 sekund.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku START/QUICK START podczas pra-
cy kuchenki zwiększa jej czas pracy o kolejne 30 sekund.
PRZYKŁAD: Ustawienie gotowania z użyciem opcji gotowania ekspresowego przez 2 minuty:
1. Naciśnij przycisk STOP/CANCEL.
2. Naciśnij przycisk START/QUICK START cztery razy. Kuchenka na-
tychmiast rozpocznie pracę w zadanym czasie 2 minut.
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Kuchenka może być używana do rozmrażania potraw według wagi. Czas
rozmrażania i poziom zasilania są automatycznie ustawiane po zaprogramowaniu wagi produktu. Waga powinna wynosić od 100 g do 1800 g.
PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji rozmrażania 600 g krewetek.
1. Przekręt pokrętło MENU/TIME w kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara, aby ustawić tryb rozmrażania a na wyświetlaczu pojawi się
A-10.
2. Naciskaj wielokrotnie WEIGHT ADJUST by ustawić wagę jedzenia na
600 g.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Uwaga: W czasie rozmrażania, system zrobi przerwę i usłyszysz sygnał dźwiękowy, który przypomni użytkownikowi, że należy przewrócić jedzenie a następnie naciśnij przycisk START/QUICK START aby
wznowić program rozmrażania.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
Używamy do potraw następującego trybu gotowania, który nie wymaga
programowania czasu trwania ani poziomu zasilania. Wystarczy zaznaczyć typ potrawy, którą chcesz ugotować oraz wagę danej potrawy.
Po upływie połowy czasu gotowania można obrócić żywność, aby uzyskać
równomierny efekt gotowania.
PRZYKŁAD: Gotowanie 400 g ryby.
1. Przekręć pokrętło MENU/TIME w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara by ustawić kod ryby A-6.
2. Naciskaj wielokrotnie przycisk WEIGHT ADJUST, aby ustawić wagę
400 g.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Menu automatycznego gotowania
Kod Potrawa/tryb gotowania
Mleko/Kawa (200 ml/sztuka)
A-1
Ryż (g)
A-2
Spaghetti (g)
A-3
Ziemniaki (230 g/sztuka)
A-4
Automatyczne
A-5
odgrzewanie(g)
Ryba (g)
A-6
Kurczak (g)
A-7
Wołowina/Baranina (g)
A-8
Mięso na rożnie (g)
A-9
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników
jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących
przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu
w kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników gotowania, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Naciśnij przycisk WEIGHT ADJUST, aby ustawić wagę
jedzenia lub ilość porcji.
Dla punktów A7, A8, A9,
kuchenka przerwie gotowanie i
usłyszysz sygnał dźwiękowy, aby
przewrócić jedzenie, a następnie
zamknij drzwiczki, naciśnij przycisk
START/QUICK START, aby
wznowić gotowanie.
Dla spaghetti nalezy dodać wrzątek
przed gotowaniem.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-
niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez
wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,
dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6GW29-028_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte
pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání
výrobku.
Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které je uvedeno na spotřebiči a tento údaj
uschovejte.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky.
Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném přípa-
dě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.
2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty,
dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisticích
přípravků ve spojích.
3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se dvířka
zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:
pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění), ●
prohnutí, ●
těsnění dvířek a povrchu spojů. ●
4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět pouze kvalikovaný personál servisu.
Obsah
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení mikrovlnného záření ..... 6
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ...........................................6
Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.
VÝSTRAHA: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým proudem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovlnného záření dodržujte tyto pokyny:
1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.
2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybavené ochranným kolíkem.
3. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem
uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemické látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména
k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. VÝSTRAHA: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo zástrčkou, v případně vadného fungování nebo přístroj poškozený pádem nebo jiným způsobem.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce
ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
6. VÝSTRAHA: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez dohledu výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné
používání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených
s nesprávným používáním.
7. Pro snížení rizika vzniku požáru dbejte následujících pokynů:
Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle- ●
dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.
Před vložením papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné ●
trouby odstraňte veškeré drátěné díly.
Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo- ●
tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.
Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produk- ●
tů. Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské
příbory a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení používáno.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uzavřených nádobách. Mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina
rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při
přenášení nádoby.
10. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části
mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.
11. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na
tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
12. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku,
jablka a kaštany před vařením propíchejte.
13. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protřepejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby
nedošlo k popálení.
14. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla z ohřívaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.
15. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
16. VÝSTRAHA: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikrovlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mikrovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla
provádět pouze kvalikovaná osoba.
17. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
18. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
19. Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek.
Mohlo by dojít k poškození zařízení.
20. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte slídovou desku nacházející se v uvnitř
mikrovlnné trouby. Je určena k ochraně proti vyzařování.
INSTALACE
1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.
2. VÝSTRAHA: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození,
jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškozené těsnění dveří
a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolněné panty a západky
na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.
V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontak-
3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, která troubu udrží
včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné troubě.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlhka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.
7GW29-028_v02
5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu.
Nad mikrovlnou troubou ponechte volný prostor 20 cm, 10 cm za přístrojem a 5 cm po bocích. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační otvory přístroje. Neodnímejte nožky.
6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce
a válečku umístěného ve správné poloze.
7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístrojem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.
8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo
možné odpojení přístroje od zdroje napájení.
9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěn-
né zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VÝSTRAHA: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkajících se uzemnění nebo ná-
vodu k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromontéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VÝSTRAHA: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návodu k obsluze a pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
a přijímač byly napájeny z jiného elektrického obvodu.
RODIČOVSKÁ POJISTKA
Rodičovská pojistaka znemožňuje malým dětem samostatné používání
mikrovlnné trouby.
Na displeji se rozsvítí ukazatel RODIČOVSKÉ POJISTKY . Je-li RODI-ČOVSKÁ POJISTKA aktivována, nelze mikrovlnnou troubu používat.
1. RODIČOVSKOU POJISTKU nastavte takto:
Zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (Zastavit/Zrušit) po dobu
3 sekund. Zazní zvukový signál a rozsvítí se ukazatel POJISTKY.
2. Postup deaktivace RODIČOVSKÉ POJISTKY.
Zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (Zastavit/Zrušit) po
dobu 3 sekund dokud ukazatel pojistky nezhasne.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte napájecí kabel ze síťové zásuvky.
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních
stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny
vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrný mycí přípravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí
přípravky (může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu
přístroje a dvířek).
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepronikala ventilačními otvory dovnitř přístroje (mohlo by dojít k poškození dílů nacházejících se uvnitř).
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlhkou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění používejte vlhkou, měkkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými
dvířky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí.
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete
ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází, je-li mikrovlnná trouba
v provozu při vysoké vlhkosti. Za této situace se jedná o běžný jev.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě
s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak
hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otočný
límec omývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo
v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné troubě dbejte na jeho řádné umístění.
10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po
dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důkladně setřete suchou, měkkou utěrkou.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na
SERVIS.
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.
Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povrchu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Ověřte, zda je mikrovlnná trouba správně zapojena do síťové zásuvky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund
a zasuňte ji zpět.
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda nesepla automatická pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte síťovou
zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nastaven časový spínač.
4. Ověřte, zda byla dobře zavřena dvířka s jejich zajištěním. V opačném
případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ
TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKROVLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJTE A NEOPRAVUJTE.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie
Nominální výkon mikrovln700 W
Frekvence2450 MHz
Vnější rozměry (mm)výš. = 262 x šíř. = 452 x hl. = 352
Vnitřní rozměry(mm)výš. = 198 x šíř. = 315 x hl. = 297
Objem 20 litrů
Otočný talířPrůměr = 245 mm
Hmotnost Přibližně 11,3 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje
ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb
výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
900 W (Gril)
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
PŘÍPRAVA POKRMŮ – POKYNY
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích nádoby.
2. Ověřujte v průběhu přípravy. Připravujte nejkratší uvedenou dobu,
bude-li to nutné, přípravu prodlužte. Silně připálené potraviny mohou
vytvářet dým a vznítit se.
3. Potraviny během přípravy přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání
a zajišťuje rovnoměrné prohřátí.
4. V průběhu přípravy potraviny otáčejte, aby se ohřev u takových potravin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlil. Velké kusy potravin, jako
je pečeně, otočte alespoň jednou.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.
Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny
uprostřed, přesuňte na okraj.
8GW29-028_v02
POKYNY K NÁDOBÍ
V mikrovlnné troubě používejte nádobí a příbory k tomu určené. Ideálním
materiálem nádobí vhodného pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný
materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby s kovovými prvky. Mikrovlny kovem neprocházejí.
2. Před přípravou potravin v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádobí místo nádob
čtvercových nebo podélných, neboť se potraviny v rozích nádobí častěji připalují.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Mějte však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zachovávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádobí a příborů.
NASTAVENÍ FUNKCÍ
Po připojení k napájení zazní zvukový signál a zapne se dynamický displej.
NASTAVENÍ HODIN
Je-li mikrovlnná trouba připojena ke zdroji napájení, zmáčkněte jednou tlačítko CLOCK (Hodiny).
PŘÍKLAD: Chcete nastavit hodiny mikrovlnné trouby na 8:30.
1. Zmáčkněte jednou tlačítko CLOCK a nastavte hodiny na 8:30.
2. Otočte ovládací kolečko MENU/TIME tak, aby se na displeji objevila
číslice 8.
3. Zmáčkněte tlačítko CLOCK jednou a zahajte nastavení minutovníku
hodin na hodnotu 30.
4. Otočte ovládací kolečko MENU/TIME a nastavte 30 minut.
5. Zmáčkněte tlačítko CLOCK pro potvrzení nastavení.
Displej MENU: ukazatele – signalizace
Kuchyňské vybaveníMikrovlnyGrilování
Žáruvzdorné sklo
Sklo náchylné na působení tepla
Žáruvzdorná keramika
Plastové nádoby vhodné pro použití
v mikrovlnných troubách
Jednorázová papírová utěrka
Kovový podnos
Kovový rošt
Alobal a fóliové nádobí
Na displeji se zobrazí: čas, doba přípravy a ukazatel funkce a na- –
pájení.
POWER LEVEL ● (Výkon)
Několikerým zmáčknutím zvolte požadovaný výkon mikrovlnné trou- –
by.
GRILOVÁNÍ ●
Máčkáním tohoto tlačítka zvolte program grilování . –
COMBI.1/COMBI.2 ●
Nastavte po zmáčknutí kombinaci mikrovlné přípravy a grilování. –
WEIGHT ADJUST ●(Nastavení váhy).
Při použití funkce automatické grilování použijte toto tlačítko pro –
zvážení připravovaných potravin nebo stanovení počtu porcí.
START/QUICK START ● (Start/Rychlý start)
Zmáčknutím uvedete mikrovlnnou troubu do provozu. –
Postačí zmáčknout několikrát pro nastavení doby přípravy a použít –
ihned vyjvýkonnější provoz.
CLOCK ● (Hodiny)
Zmáčkněte pro nastavení hodin na mikrovlnné troubě. –
STOP/CANCEL ● (Zastavit/Zrušit)
Slouží k rušení zvoleného nastavení a vynulování mikrovlnné trouby –
před nastavení programu přípravy potravin.
Zmáčkněte jednou, příprava se na chvíli přeruší nebo dvakrát pro –
zrušení celého nastaveného procesu přípravy.
Pridržte a nastavte rodičovskou pojistku. –
Ovládací kolečko ●MENU/TIME
Otočte ovládacím kolečkem a nastavte čas na hodinách mikrovlnné –
trouby a nastavte dobu přípravy.
Otočte ovládacím kolečkem a nastavte funkci automatické přípravy –
nebo automatického rozmrazování.
9GW29-028_v02
ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm
do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÁ PŘÍPRAVA
K nastavení mikrovlnné přípravy postačí zmáčknout tlačítko POWER
LEVEL (výkon). Tlačítko zmáčkněte několikrát a zvolte požadovaný vý-
kon, poté otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME ve směru hodinových
ručiček a nastavte požadovanou dobu přípravy.
Maximální možná doba přípravy činí 95 minut.
Zvolte výkon zmáčknutím tlačítka POWER LEVEL (výkon).
PŘÍKLAD: Chcete-li zapnout mikrovlnnou troubu na dobu 5 minut s 60%
mikrovlnným výkonem.
Zmáčkněte tlačítko STOP/CANCEL a vynulujte nastavení.
1. Zmáčkněte tlačítko POWER LEVEL 3-krát.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
Upozornění! Můžete ověřit úroveň napájení v průběhu přípravy
zmáčknutím tlačítka POWER LEVEL.
Po vypršení zadané doby uslyšíte zvukový signál a na displeji se objeví
nápis End, zmáčkněte STOP/CANCEL nebo otevřte dvířka před nastavením další funkce.
Výkon
GRILOVÁNÍ
Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, klobás, kebabů nebo kousků kuřete. Je vhodná rovněž v případě toustů a obalovaných pokrmů.
PŘÍKLAD: Zapnutí funkce grilování na dobu 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko GRILL.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA 1
Tento režim představuje 30% doby mikrovlné přípravy a 70% grilování.
Vhodný pro ryby a brambory.
PŘÍKLAD: Nastavení kombinace 1 s přípravou po dobu 25 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko COMBI.1. Na displeji se objeví: Co – 1.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA 2
Tento režim představuje 55% doby mikrovlné přípravy a 45% grilování.
Používejte v případě pudinků, omelet, pečených brambor a drůbeže.
PŘÍKLAD: Nastavení kombinace 2 s přípravou po dobu 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko COMBI.2. Na displeji se objeví: Co – 2.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
EXPRESNÍ PŘÍPRAVA
Mikrovlnná trouba je zapnutá na nejvyšším výkonu (100% výkon) pro expresní program přípravy.
Pro použití této funkce zmáčkněte tlačítko START/QUICK START. Mikrovlnná trouba je okamžitě zapnutá a bude v provozu po dobu 30 sekund.
Každé zmáčknutí tlačítka START/QUICK START v průběhu provozu zvýší
dobu provozu o dalších 30 sekund.
PŘÍKLAD: Nastavení přípravy s použitím funkce expresní přípravy po
dobu 2 minut:
Mikrovlnná trouba může být používána k rozmrazování potravin podle
hmotnosti. Doba rozmrazování a úroveň napájení jsou nastavovány automaticky po naprogramování hmotnosti produktu. Hmotnost se musí pohybovat od 100 g do 1800 g.
PŘÍKLAD: Spuštění funkce rozmrazování 600 g krevet.
1. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME proti směru hodinových ru-
čiček a nastavte funkci rozmrazování. Na displeji se objeví A-10.
2. Zmáčkněte vícekrát WEIGHT ADJUST pro nastavení hmotnosti po-
traviny na 600 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
Upozornění! V průběhu rozmrazování systém udělá přestávku a zazní
zvukový signál, který připomene uživateli, že potravinu nutno otočit.
Poté zmáčkněte tlačítko START/QUICK START pro obnovu spuštění
programu rozmrazování.
AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA
Funkci používáme k přípravě potravin, které nevyžadují programování
doby přípravy ani úrovně výkonu. Postačí označit typ potraviny, kterou
chcete připravit a její hmotnost.
Po vypršení poloviny doby přípravy lze potravinu otočit, aby byla prohřátá
rovnoměrně.
PŘÍKLAD: Příprava 400 g ryby.
1. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME proti směru hodinových ru-
čiček a nastavte kód ryby A-6.
2. Zmáčkněte vícekrát tlačítko WEIGHT ADJUST a nastavte hmotnosti
400 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
MENU AUTOMATICKÉ PŘÍPRAVY
Kód Potravina/způsob přípravy
Mléko/káva (200 ml/ks)
A-1
Rýže (g)
A-2
Špagety (g)
A-3
Brambory (230 g/ks)
A-4
Automatycká příprava (g)
A-5
Ryba (g)
A-6
Kuře (g)
A-7
Hovězí/skopové (g)
A-8
Maso na rožni (g)
A-9
Výsledky automatické přípravy závisí na takových faktorech jako je tvar
a rozměry jednotlivých potravin., preferencí týkajících se připravy jednotlivých produktů a způsobu umístění produktu v mikrovlnné troubě. Nebudete-li zcela spokojeni s výsledky přípravy potravin, přizpůsobte dobu přípravy podle vlastního uvážení.
1. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJUST a nastavte hmotnost
potraviny nebo počet porcí.
2. U bodů A-7, A-8, A-9, mikrovnná
trouba přeruší přípravu, zazní
zvukový signál pro otočení
potraviny, po otočení zavřete
dvířka, zmáčkněte tlačítko START/QUICK START a obnovte přípravu.
3. U špaget přidejte vařící vodu
před zahájením přípravy.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému
zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické
sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá
na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do
kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení
v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení,
upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10GW29-028_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza
na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
VÝROBNÉ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
MIKROVLNNEJ ENERGII
1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.
Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia. V žiad-
nom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpečujúce mechanizmy.
2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či zvyšky čistiacich
prostriedkov na styčných plochách.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:
dvierka nesmú byť vykrivené, ●
pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené), ●
tesnenia dvierok a styčné plochy. ●
4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba odborne spôsobilí servisní technici.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti mikrovlnnej energii ..... 10
Dôležité bezpečnostné pokyny ................................................................ 10
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnostné pokyny, okrem iného:
VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej
energie dodržiavajte tieto pokyny:
1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným
kolíkom.
3. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením, spôsobom uvedeným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické
látky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na
zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
4. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom
alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo
ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa.
V prípade výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované
servisné stredisko.
6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli
riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia používať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečenstvá spojené s jej nesprávnym používaním.
7. Pre zmenšenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:
Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo- ●
rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vzplanutia nádoby.
Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od- ●
stráňte z nich všetky drôtene viazacie prvky.
V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho od ●
zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.
Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte papie- ●
rové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak zariadenie nepoužívate.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrievať v tesne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich explóziu.
9. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať
unikať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní
nádoby.
10. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry
alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.
11. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvrdo celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikrovlnnej rúre.
12. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká
a gaštany je potrebne pred varením prepichnúť.
13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte a pretrepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.
14. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohriatých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.
15. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.
16. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré
zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej
energie sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne
spôsobilé osoby.
17. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o
použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
18. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
19. V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na
vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.
20. VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza
v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.
INŠTALÁCIA
1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poškodení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poškodené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľnené pánty alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo
v dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie použí-
vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydrží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť
v mikrovlnnej rúre.
4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.
5. Aby rúra fungovala správne, zaistite primerané prúdenie vzduchu.
11GW29-028_v02
Nad rúrou nechajte priestor 20 cm, 10 cm za rúrou i 5 cm po bokoch.
Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariadenia. Nedemontujte nožičky.
6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného taniera, podpery otočného prstenca a valčeka.
7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod rúrou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.
8. Zaistite jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné jednoducho odpojiť zariadenie od zdroja napájania.
9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím
vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.
Vodič pripájajte k správne nainštalovanej a uzemnenej nástennej
napájacej zásuvky.
V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elektrickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
spôsobu pripojenia na elektrické napájanie sa obráťte na odborne spôsobilého elektrikára alebo servisného technika.
VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie
rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich
sa pripojenia na elektrické napájanie.
RÁDIOVÉ RUŠENIE
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíznych prijímačov a podobných zariadení.
Rušenie môžete obmedziť alebo odstrániť následovným spôsobom:
1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Premiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri-
jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.
DETSKÁ POISTKA
Detská poistka znemožňuje malým deťom samostatne používať rúru.
Na displeji sa rozsvieti ukazovateľ DETSKEJ POISTKY . Keď bude
DETSKÁ POISTKA zapnutá, nie je možné používať rúru.
1. S cieľom nastaviť DETSKÚ POISTKU:Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastaviť/Zrušiť) po dobu 3
sek. Počujete zvukový signál a rozsvieti sa ukazovateľ POISTKY.
2. S cieľom vypnúť DETSKÚ POISTKU:Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastaviť/Zrušiť) po dobu 3
sek., kým ukazovateľ POISTKY nezhasne.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien
rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky.
V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nesmú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čistiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo
zmatnenie povrchu rúry a dvierok.
3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze-
nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte
pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky
často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov
potravín a tekutín.
Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.
5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried-
ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu
okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky,
označenia, výstražné značky a pod.
6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,
jemnú prachovku. Pre zamedzenie náhodného zapnutia rúry, ovládací panel čistite pri otvorených dvierkach.
7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná
para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak
mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V takomto prípade je to normálny jav.
8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode
s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno
vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čistiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní
otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po
dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna
v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite
pomocou suchej, mäkkej prachovky.
11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržiavanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov,
čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebezpečných situácií.
PRED PRIVOLANÍM SERVISU
Ak mikrovlnná rúra nefunguje:
1. Zistite, či je rúra správne pripojená k elektrickej zásuvke. Ak nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.
2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automatická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte
sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.
3. Skontrolujte, či je ovládací panel náležite naprogramovaný a či časový spínač je správne nastavený.
4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok.
V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.
AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NAĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI
NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 700 W
Frekvencia2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm)výš. = 262 x šír. = 452 x hĺbka = 352
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) výš. = 198 x šír. = 315 x hĺbka = 297
Objem rúry 20 litrov
Otočný tanierPriemer = 245 mm
Hmotnosť bez obaluCca. 11,3 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ by si mal ich porovnať
s informáciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie
týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY
1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude
potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu vytvárať dym alebo vzplanúť.
3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje
proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých jedál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. pečené mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.
5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých jedál ako
napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole,
umiestnené v strede presuňte na okraje.
12GW29-028_v02
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené.
Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je priezračný materiál,
ktorý umožňuje prenik energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovový príbor alebo nádoby s kovovými prvkami - mikrovlny neprechádzajú cez kovy.
2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného papiera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príčinou vzniku iskier a/alebo požiaru.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvorcových /obdĺžníkových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčastejšie pripaľujú.
4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu prikrytím úzkymi pásmi alobalu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali
vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.
Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru.
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Kombinované
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Kuchynský riad a príborMikrovlnyGril
Žiaruvzdorné sklo
Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu
Keramické žiaruvzdorné výrobky
Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Alobal a nádobky z alobalu
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Systém bezpečného zatvárania dvierok
2. Okno mikrovlnnej rúry
3. Otočný mechanizmus
4. Ovládací panel
5. Sľudová doštička
6. Sklený tanier
7. Ohrievacie teleso grilu
8. Kovový rošt
NASTAVENIE FUNKCIÍ MIKROVLNNEJ RÚRY
Po pripojení do napájania počujete zvukový signál a zapne sa dynamický
displej.
NASTAVENIE HODÍN
Keď bude rúra pripojená do zdroja napájania, stlačte raz tlačidlo CLOCK
(Hodiny).
PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8:30.
1. Stlačte raz tlačidlo CLOCK s cieľom začať nastavovanie hodín na
8:30.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME tak, aby sa na displeji zobrazila číslica 8.
3. Stlačte raz tlačidlo CLOCK s cieľom začať nastavovanie minút hodín
na 8:30.
4. Otočte tlačidlo MENU/TIME tak, aby ste nastavili 30 minút.
5. Stlačte tlačidlo CLOCK, aby ste potvrdili nastavenia.
OVLÁDACÍ PANEL
OBRAZOVKA MENU ●
Na displeji sa zobrazujú: hodiny, doba varenia a ukazovatele funkcií –
a napájania.
POWER LEVEL ● (Úroveň výkonu)
Stlačte viackrát s cieľom vybrať úroveň výkonu varenia pomocou –
mikrovĺn.
GRILL ●
Stlačte toto tlačidlo s cieľom nastaviť program grilovania. –
COMBI.1/COMBI.2 ●
Stlačte s cieľom nastaviť kombinované varenie pomocou mikrovĺn –
a grilu.
WEIGHT ADJUST ● (Nastavenie hmotnosti)
Pri výbere funkcie automatického varenia použite tlačidlo s cieľom –
určiť hmotnosť jedla alebo počet porcií.
START/QUICK START ● (Štart/Rýchly štart)
Stlačte s cieľom začať program varenia. –
Stačí stlačiť niekoľkokrát s cieľom nastaviť dobu varenia a variť –
hneď na najvyššej úrovni napájania.
CLOCK ● (Hodiny)
Stlačte s cieľom nastaviť hodiny rúry. –
STOP/CANCEL ● (Zastaviť /zrušiť)
Slúži na zrušenie nastavení a na zrušenie všetkých nastavení rúry –
pred nastavením programu varenia.
Stlačte raz, aby ste prerušili varenie na chvíľu alebo dvakrát, aby –
ste zrušili celý proces varenia.
Pridržte pre zapnutie detskej poistky. –
Otočný prepínač ●MENU/TIME
Otočte prepínač s cieľom nastaviť hodinu na hodinách rúry a nasta- –
viť čas varenia.
Otočte prepínač s cieľom nastaviť funkciu automatického varenia –
alebo automatického rozmrazovania.
Po pripojení zariadenia k vhodnému zdroju napájania a pred začatím
programovania mikrovlnnej rúry najprv vložte do nej jedlo a zatvorte
dvierka.
VARENIE POMOCOU MIKROVĹN
S cieľom nastaviť mikrovlnné varenie stačí stlačiť tlačidlo POWER LEVEL
(Úroveň výkonu) niekoľkokrát s cieľom vybrať výkon a potom otočiť prepínač
MENU/TIME v smere hodinových ručičiek s cieľom nastaviť čas varenia.
Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 95 minút.
Zvoľte výkon napájania stlačením tlačidla POWER LEVEL (Úroveň výkonu).
PRÍKLAD: Chcete variť po dobu 5 minút s 60% výkonu mikrovĺn.
Stlačte tlačidlo STOP/CANCEL s cieľom zruišiť nastavenia rúry.
1. Stlačte tlačidlo POWER LEVEL 3-krát.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Pozor: Môžete zistiť úroveň napájania počas varenia pomocou mikrovĺn stlačením tlačidla POWER LEVEL.
Keď uplynie celý nastavený čas, počujete zvukový signál a na displeji sa
zobrazí nápis End, stlačte STOP/CANCEL alebo otvorte dvierka rúry pred
spustením ďalšej funkcie.
Výkon varenia
GRILOVANIE
Grilovanie je mimoriadne vhodné na prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabov, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné tiež na
prípravu sendvičov a obaľovaných jedál.
PRÍKLAD: Spustenie funkcie grilovania po dobu 12 minút.
1. Stlačte tlačidlo GRILL.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
30% času – varenie pomocou mikrovĺn, 70% grilovanie. Používa sa na
prípravu rýb a zemiakov.
PRÍKLAD: Nastavenie kombinovaného varenia 1 na 25 minút.
1. Stlačte tlačidlo COMBI.1. Na displeji sa zobrazí: Co – 1.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
55% času – varenie pomocou mikrovĺn, 45% grilovanie. Používajte na pudingy, omelety, opekané zemiaky a hydinu.
PRÍKLAD: Nastavenie kombinovaného varenia 2 na 12 minút.
1. Stlačte tlačidlo COMBI.2. Na displeji sa zobrazí: Co – 2.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
EXPRESNÉ VARENIE
Rúra funguje na najvyššej úrovni napájania (100% výstupného výkonu)
v programe expresného varenia.
Pre použitie tejto možnosti stlačte tlačidlo START/QUICK START. Rúra sa
spustí hneď a bude fungovať po dobu 30 sekúnd.
Každé stlačenie tlačidla START/QUICK START počas práce rúry predlžuje čas prevádzky o ďalších 30 sekúnd.
PRÍKLAD: Nastavenie expresného varenia po dobu 2 minút:
1. Stlačte tlačidlo STOP/CANCEL.
2. Stlačte tlačidlo START/QUICK START štyrikrát. Rúra začne prácu
hneď a bude pracovať po dobu 2 minút.
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE
Rúra sa môže používať na rozmrazovanie jedál podľa hmotnosti. Čas rozmrazovania a úroveň napájania sa automaticky nastavia po naprogramovaní hmotnosti potravín. Hmotnosť by mala byť od 100 g do 1800 g.
PRÍKLAD: Spustenie funkcie rozmrazovania 600 g kreviet.
1. Otočte prepínač MENU/TIME proti smeru hodinových ručičiek s cie-
ľom nastaviť režim rozmrazovania a na displeji sa zobrazí A-10.
2. Stlačte viackrát WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť hmotnosť potra-
viny na 600 g.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Pozor: Počas rozmrazovania preruší systém prácu a počujete zvukový signál, ktorý Vám pripomenie, aby ste obrátili potraviny, následne stlačte tlačidlo START/QUICK START s cieľom opätovne spustiť
program rozmrazovania.
AUTOMATICKÉ VARENIE
Používa sa na prípravu jedál podľa režimu varenia, ktorý si nevyžaduje
programovanie času varenia ani úrovne napájania. Stačí označiť druh potraviny, ktorú chcete uvariť, a hmotnosť tejto potraviny.
Po uplynutí polovice času varenia je možné obrátiť potravinu pre rovnomerné uvarenie.
PRÍKLAD: Varenie 400 g ryby.
1. Otočte prepínač MENU/TIME proti smeru hodinových ručiček s cie-
šom nastaviť kód ryby A-6.
2. Stlačte viackrát tlačidlo WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť hmot-
nosť 400 g.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Menu automatického varenia
Kód Jedlo / režim varenia
Mlieko/ Káva (200 ml/kus)
A-1
Ryža (g)
A-2
Špagety (g)
A-3
Zemiaky (230 g/kus)
A-4
Automatické zohrievanie (g)
A-5
Ryba (g)
A-6
Kurča (g)
A-7
Hovädzina/baranina (g)
A-8
Mäso na ražni (g)
A-9
Výsledky automatického varenia závisia od činiteľov ako: tvar a rozmer
potraviny, osobné preferencie pri príprave jedla a spôsob uloženia potravín v rúre. Ak nebudete úplne spokojní s výsledkom varenia, upravte čas
varenia podľa vlastných potrieb.
1. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť
hmotnosť jedla alebo počet porcií.
2. Pre položky A-7, A-8, A-9,
preruší rúra varenie a počujete
zvukový signál, aby ste obrátili
potraviny, následne zatvorte
dvierka, stlačte tlačidlo START/QUICK START s cieľom pokračovať
vo varení.
3. Pre špagety je potrebné pridať
vriacu vodu pred varením.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je
zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy
ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku
použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
14GW29-028_v02
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek
felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti
Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös gyelmet
kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata
során is rendelkezésre álljon.
Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámú sütőn található SOROZAT-SZÁMOT és őrizze meg ezt az információt.
SOROZAT-
SZÁM:
Tisztelt Vásárlók!
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE
VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
1. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja.
Az a mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszélyét
hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító mechanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.
2. A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne engedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az érintkezési felületeken gyűljenek össze.
3. Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó pontosan záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:
„megvetemedés”, ●
a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy lazulások), ●
az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken. ●
4. A sütő szabályozásával vagy javításával kapcsolatos munkákat csak
a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó
biztonsági szabályok ..............................................................................14
Fontos biztonsági gyelmeztetések ........................................................ 14
Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági
szabályokat, többek között:
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűzveszély vagy
a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérülések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:
1. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.
2. A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
3. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően, a használati utasításban leírtak szerint használja. A készülékben ne használjon maró
hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohullámú sütőnek ez a típusa
elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárítására szolgál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.
5. Sohasem használja a sütőt, ha annak hálózati kábele vagy csatlakozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy
más károsodás érte.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
6. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek a mikrohullámú sütőt csak akkor
használhatják felügyelet nélkül, ha előtte a megfelelő kezelési
utasításokkal megismerkedtek, ami lehetővé teszi, hogy a gyermek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helytelen
használatából eredő veszélyeknek.
7. A sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése céljából:
Kísérje gyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert mű- ●
anyagból vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az meggyulladhat.
Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít- ●
sa el róla a drótzárakat.
Ha a sütő füstölni kezd, azonnal kapcsolja ki a készüléket és ●
a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok
elfojtása céljából ne nyissa ki.
A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem ●
használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edényeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.
8. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen folyadékot vagy más élelmiszert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.
9. Az italok melegítésekor a mikrohullámú sütőben a folyadék forrása
egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozottan ügyeljen, amikor az edényt viszi.
10. A mikrohullámú sütőben ne süssön zsíradékon élelmiszert. A forró
olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr
égési sérüléseit is okozhatja.
11. A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt kemény
tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is szétrobbanhatnak.
12. A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát
és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.
13. A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt
keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések
elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.
14. A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hő hatására felmelegedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő edényfogót.
15. A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikrohullámú sütőben való használatra.
16. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartással és javítással összefüggő
műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szolgáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen
jellegű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.
17. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással
nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
18. A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy
külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
19. Az ajtó belső oldalán található védőfóliát semmi esetre sem távolítsa el. Ez a készülék sérülését okozhatja.
20. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a mikrohullámú sütő belső
terében található csillámlemezt! Az a sugárzás elleni védelemre
szolgál.
ÜZEMBEHELYEZÉS
1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincseneke
sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy elferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületeknek a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszerkezetek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.