Zelmer 29Z022 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania
Kuchenka mikrofalowa
ZELMER 29Z022
1–5
CZ
6–9 10–13 14–18 19–23
Mikrovlnná trouba
ZELMER 29Z022
RU
24–28 29–33 34–38 39–42
Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
ZELMER 29Z022
SK HU
Návod na použitie
Mikrovlnná rúra
ZELMER 29Z022
BG
Инструкция за експлоатация
Микровълнова печка
ZELMER 29Z022
UA
Інструкція з експлуатації
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z022
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z022
RO
Instrucţiuni de folosire
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z022
EN
User manual
Microwave oven
ZELMER 29Z022
PL
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe­cjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po­święć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu- je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY PRZED
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach. Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modyko­wać mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią ku­chenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
Szanowny Kliencie!
DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko­dzeń:
„spaczenia”, dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub po- ● luzowań), uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowa­dzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
Instalacja ..................................................................................................2
Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2
Blokada rodzicielska ................................................................................. 3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 3
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3
Dane techniczne ....................................................................................... 3
Wymogi norm ...........................................................................................3
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3
Budowa kuchenki mikrofalowej ................................................................4
Panel sterowania ...................................................................................... 4
Ustawianie funkcji kuchenki ...................................................................... 4
Ustawianie zegara ............................................................................... 4
2 GW29-028_v02
Włączanie kuchenki .................................................................................. 5
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................5
Grillowanie ................................................................................................ 5
Gotowanie kombinacyjne 1 ......................................................................5
Gotowanie kombinacyjne 2 ......................................................................5
Gotowanie ekspresowe ............................................................................5
Automatyczne rozmrażanie ...................................................................... 5
Automatyczne gotowanie .........................................................................5
Menu automatycznego gotowania .......................................................5
Ekologia – zadbajny o środowisko ...........................................................5
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą­dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener­gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw­ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio­wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po­winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła­dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię­cia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za­grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo­ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po­wstania zapłonu.
Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źró- ● dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchen­nych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo­wodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka­baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia poparzeń.
14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku­chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed dzia­łaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym powin­ny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną osobę.
17. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy­chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę­tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
18. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wy­łączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
19. Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na we­wnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodze­nia urządzenia.
20. OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komo rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed pro mieniowaniem.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko­dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu­zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku­chenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm, 10 cm za kuchenką i 5 cm po bokach. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro­towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą­czeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego
ściennego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry­zyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
3GW29-028_v02
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
BLOKADA RODZICIELSKA
Blokada rodzicielska uniemożliwia małym dzieciom samodzielne korzysta­nie z kuchenki.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ . Kiedy BLOKADA RODZCIELSKA jest włączona, nie można korzystać z kuchenki.
1. Aby ustawić BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się wskaźnik BLOKADY.
2. Aby wyłączyć BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy do momentu, aż wskaźnik BLOKADY nie zgaśnie.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudze­nia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub roz­laną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście­reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we­wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty­lacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po­zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio­ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwicz­kach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze­wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki. Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warun­kach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zjawisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo­dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej. Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta­nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar­czona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM. NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KU­CHENKI.
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali
Częstotliwość 2450 MHz Wymiary zewnętrzne (mm) wys. = 262 x szer. = 452 x gł. = 352 Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 198 x szer. = 315 x gł. = 297 Pojemność kuchenki 20 litrów Talerz obrotowy Średnica = 245 mm Masa netto Około 11,3 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow­nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 900 W (Grill)
700 W
WYMOGI NORM
Kuchenki mikrofalowe ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso­wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni­kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
niami – mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo­we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia czę­ściej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka­mi wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
4 GW29-028_v02
Przybory kuchenne Mikrofale Grill
Szkło żaroodporne Szkło nieodporne na ciepło Żaroodporne wyroby ceramiczne Plastikowe naczynia nadające się do stosowania w kuchence mikrofalowej Ręcznik jednorazowy Taca metalowa Ruszt metalowy Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
BUDOWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. System bezpiecznego zamykania drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Wózek obrotowy
4. Panel sterowania
5. Płytka mikowa
6. Szklany talerz
7. Element grzewczy grilla
8. Ruszt metalowy
PANEL STEROWANIA
Tak Nie Tak Tak
Tak Nie Nie Nie
Tak Nie Tak Nie
Nie Tak Tak Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak Nie Tak Nie
Nie Nie Nie Nie
nutnika zegara na wartość 30.
4. Przekręć pokrętło MENU/TIME tak, aby ustawić 30 minut.
5. Naciśnij przycisk CLOCK, aby zatwierdzić ustawienia.
Ekran MENU: Wskaźniki – sygnalizacja
1. Rozmrażanie 2. Automatyczne gotowanie 3. Chwilowe
zatrzymanie 4. Włączenie mikrofal 5. Wysoka moc gotowania
6. Niska moc gotowania 7. Zegar 8. Blokada rodziciel­ska 9. Grill 10. Gotowanie kombinacyjne 1 11. Gotowanie kombinacyjne 2
EKRAN MENU
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania i wskaźniki – funkcji i zasilanie.
POWER LEVEL (Poziom mocy)
Naciskaj wielokrotnie, aby wybrać poziom mocy gotowania mikro- – falowego.
GRILL
Naciskaj ten przycisk, aby ustawić program grillowania.
COMBI.1/COMBI.2
Naciśnij, aby ustawić kombinację gotowania mikrofalowego i grilla.
WEIGHT ADJUST (Ustawianie wagi).
Podczas w wyboru funkcji automatyczne gotowanie, użyj przycisku, – aby określić wagę potrawy lub liczbę porcji.
START/QUICK START (Start/Szybki start)
Naciśnij, aby rozpocząć program gotowania. – Wystarczy nacisnąć klika razy, aby ustwić czas gotowania i gotować – od razu na najwyższym poziomie zasilania.
CLOCK (Zegar)
Naciśnij, aby ustawić zegar kuchenki.
STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed – ustawieniem programu gotowania. Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby – anulować cały proces gotowania. Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską.
Pokręto MENU/TIME
Przekręć pokrętło, aby ustwić godzinę na zegarze kuchenki oraz – wprowadzić czas gotowania. Przekręć pokrętło, aby ustawić funkcję automatycznego gotowania, – lub automatycznego rozmrażania.
USTAWIANIE FUNKCJI KUCHENKI
Po podłączeniu do zasilania rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączony zostanie dynamiczny wyświetlacz.
USTAWIANIE ZEGARA
Kiedy kuchenka jest podłączona do źródła zasilania, naciśnij raz przycisk
CLOCK (Zegar). PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30.
1. Naciśnij jednokrotnie przycisk CLOCK, aby rozpocząć ustawianie ze-
gara na 8:30.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME tak, aby na wyświetlaczu pojawiła się
cyfra 8.
3. Naciśnij przycisk CLOCK jednokrotnie, aby rozpocząć ustawianie mi-
5GW29-028_v02
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Po podłączeniu urządzenia do odpowiedniego źródła zasialania i przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej naj­pierw umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Aby ustawić gotowanie mikrofalowe, wystarczy nacisnąć przycisk POWER LEVEL (Poziom mocy) kilka razy, aby wybrać poziom mocy, a następnie
przekręć pokrętło MENU/TIME zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądany czas gotowania.
Maksymalny czas możliwy do ustawienia to: 95 minut. Wybierz moc zasilania naciskając przycisk POWER LEVEL (Poziom mocy).
Naciśnij przycisk
POWER LEVEL
1 raz 100% 2 razy 80% 3 razy 60% 4 razy 40% 5 razy 20% 6 razy 0%
PRZYKŁAD: Chcesz gotować przez 5 minut z 60% zasilaniem mikrofalo­wym.
Naciśnij przycisk STOP/CANCEL, aby zresetować kuchenkę.
1. Naciśnij przycisk POWER LEVEL 3 razy.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Uwaga: Możesz sprawdzić poziom zasilania podczas gotowania mi­krofalowego naciskając przycisk POWER LEVEL.
Gdy upłynie cały zadany czas, usłyszysz sygnał dźwiękowy a na wyświe­tlaczu pojawi się napis End, naciśnij STOP/CANCEL lub otwórz drzwiczki kuchenki przed uruchomieniem następnej funkcji.
Moc gotowania
GRILLOWANIE
Grillowanie jest szczególnie użyteczne w przypadku cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabów, kiełbasek i kawałków kurczaka. Jest również użyteczne w przypadku tostów i dań panierownaych.
PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji grillowania przez 12 minut.
1. Naciśnij przycisk GRILL.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
30% czasu gotowanie mikrofalowe, 70% grillowanie. Używamy do ryb i ziemniaków.
PRZYKŁAD: Ustawienie kombinacji 1 z gotowaniem na 25 minut.
1. Naciśnij przycisk COMBI.1. Na wyświetlaczu pojawi się: Co – 1.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
55% czasu gotowanie mikrofalowe, 45% grillowanie. Używamy do puddin­gów omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
PRZYKŁAD: Ustawienie kombinacji 2 z gotowaniem na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk COMBI.2. Na wyświtlaczu pojawi się: Co – 2.
2. Przekręć pokrętło MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
GOTOWANIE EKSPRESOWE
Kuchenka działa na najwyższym poziomie zasilania (100% moc wyjścio­wa) dla programu ekspresowego gotowania.
Aby użyć tej opcji naciśnij przycisk START/QUICK START. Kuchenka zo- stanie natychmiast uruchomiona i będzie pracować przez 30 sekund.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku START/QUICK START podczas pra- cy kuchenki zwiększa jej czas pracy o kolejne 30 sekund.
PRZYKŁAD: Ustawienie gotowania z użyciem opcji gotowania ekspreso­wego przez 2 minuty:
1. Naciśnij przycisk STOP/CANCEL.
2. Naciśnij przycisk START/QUICK START cztery razy. Kuchenka na-
tychmiast rozpocznie pracę w zadanym czasie 2 minut.
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Kuchenka może być używana do rozmrażania potraw według wagi. Czas rozmrażania i poziom zasilania są automatycznie ustawiane po zaprogra­mowaniu wagi produktu. Waga powinna wynosić od 100 g do 1800 g.
PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji rozmrażania 600 g krewetek.
1. Przekręt pokrętło MENU/TIME w kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara, aby ustawić tryb rozmrażania a na wyświetlaczu pojawi się A-10.
2. Naciskaj wielokrotnie WEIGHT ADJUST by ustawić wagę jedzenia na
600 g.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Uwaga: W czasie rozmrażania, system zrobi przerwę i usłyszysz sy­gnał dźwiękowy, który przypomni użytkownikowi, że należy przewró­cić jedzenie a następnie naciśnij przycisk START/QUICK START aby wznowić program rozmrażania.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
Używamy do potraw następującego trybu gotowania, który nie wymaga programowania czasu trwania ani poziomu zasilania. Wystarczy zazna­czyć typ potrawy, którą chcesz ugotować oraz wagę danej potrawy.
Po upływie połowy czasu gotowania można obrócić żywność, aby uzyskać równomierny efekt gotowania.
PRZYKŁAD: Gotowanie 400 g ryby.
1. Przekręć pokrętło MENU/TIME w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara by ustawić kod ryby A-6.
2. Naciskaj wielokrotnie przycisk WEIGHT ADJUST, aby ustawić wagę
400 g.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START.
Menu automatycznego gotowania
Kod Potrawa/tryb gotowania
Mleko/Kawa (200 ml/sztuka)
A-1
Ryż (g)
A-2
Spaghetti (g)
A-3
Ziemniaki (230 g/sztuka)
A-4
Automatyczne
A-5
odgrzewanie(g)
Ryba (g)
A-6
Kurczak (g)
A-7
Wołowina/Baranina (g)
A-8
Mięso na rożnie (g)
A-9
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu w kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników goto­wania, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Naciśnij przycisk WEIGHT ADJUST, aby ustawić wagę jedzenia lub ilość porcji.
Dla punktów A7, A8, A9, kuchenka przerwie gotowanie i usłyszysz sygnał dźwiękowy, aby przewrócić jedzenie, a następnie zamknij drzwiczki, naciśnij przycisk START/QUICK START, aby wznowić gotowanie.
Dla spaghetti nalezy dodać wrzątek przed gotowaniem.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe prze­każ na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła­dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o.  Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-
niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6 GW29-028_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze ori­ginální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výro­bek.
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které je uvedeno na spotřebiči a tento údaj uschovejte.
SÉRIOVÉ ČÍSLO:
Vážení zákazníci
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky. Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném přípa-
dě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.
2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty, dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisticích přípravků ve spojích.
3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se dvířka zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:
pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění), prohnutí, těsnění dvířek a povrchu spojů.
4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět pou­ze kvalikovaný personál servisu.
Obsah
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení mikrovlnného záření ..... 6
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ...........................................6
Instalace ..................................................................................................6
Pokyny týkající se uzemnění .................................................................... 7
Rádiová rušení .........................................................................................7
Rodičovská pojistka ................................................................................. 7
Čištění – údržba a obsluha ....................................................................... 7
Než zavoláte do servisu ...........................................................................7
Technické údaje ........................................................................................7
Požadavky norem ..................................................................................... 7
Příprava pokrmů – pokyny ........................................................................ 7
Pokyny k nádobí ....................................................................................... 8
Konstrukce................................................................................................. 8
Ovládací panel .......................................................................................... 8
Nastavení funkcí ....................................................................................... 8
Nastavení hodin ..................................................................................8
Zapínání mikrovlnné trouby ...................................................................... 9
Mikrovlnné ohřívání .................................................................................9
Grilování ..................................................................................................9
Kombinovaná příprava 1 .........................................................................9
Kombinovaná příprava 2 .........................................................................9
Expresní příprava ....................................................................................9
Automatické rozmrazování ....................................................................... 9
Automatická příprava pokrmů .................................................................. 9
Funkce automatické přípravy pokrmů ................................................. 9
Ekologicky vhodná likvidace .................................................................... 9
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.
VÝSTRAHA: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým prou­dem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovln­ného záření dodržujte tyto pokyny:
1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.
2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybave­né ochranným kolíkem.
3. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemic­ké látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. VÝSTRAHA: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo zá­strčkou, v případně vadného fungování nebo přístroj poškozený pá­dem nebo jiným způsobem.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy­měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodbor­ně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funk­ci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
6. VÝSTRAHA: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez do­hledu výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné používání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených s nesprávným používáním.
7. Pro snížení rizika vzniku požáru dbejte následujících pokynů:
Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle- ● dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.
Před vložením papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné trouby odstraňte veškeré drátěné díly.
Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo- ● tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.
Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produk- ● tů. Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské příbory a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení pou­žíváno.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uza­vřených nádobách. Mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při přenášení nádoby.
10. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.
11. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mik­rovlnné troubě.
12. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku, jablka a kaštany před vařením propíchejte.
13. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protře­pejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby nedošlo k popálení.
14. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla z ohří­vaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.
15. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
16. VÝSTRAHA: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikro­vlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mik­rovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla provádět pouze kvalikovaná osoba.
17. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený­mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne­dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
18. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypína­čů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
19. Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
20. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte slídovou desku nacházející se v uvnitř mikrovlnné trouby. Je určena k ochraně proti vyzařování.
INSTALACE
1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.
2. VÝSTRAHA: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození, jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškozené těsnění dveří a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolněné panty a západky na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.
V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontak-
tujte kvalikované zaměstnance servisního střediska.
3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, která troubu udrží včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné troubě.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlh­ka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.
7GW29-028_v02
5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu. Nad mikrovlnou troubou ponechte volný prostor 20 cm, 10 cm za pří­strojem a 5 cm po bocích. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační ot­vory přístroje. Neodnímejte nožky.
6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce a válečku umístěného ve správné poloze.
7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístro­jem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.
8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo možné odpojení přístroje od zdroje napájení.
9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem­nící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěn-
né zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VÝSTRAHA: V případě chybného připojení existuje riziko poranění elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkajících se uzemnění nebo ná-
vodu k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektro­montéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VÝSTRAHA: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze a pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje. Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly napájeny z jiného elektrického obvodu.
RODIČOVSKÁ POJISTKA
Rodičovská pojistaka znemožňuje malým dětem samostatné používání mikrovlnné trouby.
Na displeji se rozsvítí ukazatel RODIČOVSKÉ POJISTKY . Je-li RODI- ČOVSKÁ POJISTKA aktivována, nelze mikrovlnnou troubu používat.
1. RODIČOVSKOU POJISTKU nastavte takto:
Zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (Zastavit/Zrušit) po dobu
3 sekund. Zazní zvukový signál a rozsvítí se ukazatel POJISTKY.
2. Postup deaktivace RODIČOVSKÉ POJISTKY.
Zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (Zastavit/Zrušit) po
dobu 3 sekund dokud ukazatel pojistky nezhasne.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte na­pájecí kabel ze síťové zásuvky.
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrný mycí pří­pravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí přípravky (může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu přístroje a dvířek).
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda ne­pronikala ventilačními otvory dovnitř přístroje (mohlo by dojít k poško­zení dílů nacházejících se uvnitř).
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh­kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grac­kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění pou­žívejte vlhkou, měkkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými dvířky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí.
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází, je-li mikrovlnná trouba v provozu při vysoké vlhkosti. Za této situace se jedná o běžný jev.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otočný límec omývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné trou­bě dbejte na jeho řádné umístění.
10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad­ně setřete suchou, měkkou utěrkou.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na SERVIS.
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin. Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povr­chu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Ověřte, zda je mikrovlnná trouba správně zapojena do síťové zásuv­ky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund a zasuňte ji zpět.
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda nesepla automatic­ká pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte síťovou zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta­ven časový spínač.
4. Ověřte, zda byla dobře zavřena dvířka s jejich zajištěním. V opačném případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO­VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJTE A NEOPRAVUJTE.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie
Nominální výkon mikrovln 700 W Frekvence 2450 MHz Vnější rozměry (mm) výš. = 262 x šíř. = 452 x hl. = 352 Vnitřní rozměry(mm) výš. = 198 x šíř. = 315 x hl. = 297 Objem 20 litrů Otočný talíř Průměr = 245 mm Hmotnost Přibližně 11,3 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 900 W (Gril)
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
PŘÍPRAVA POKRMŮ – POKYNY
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích ná­doby.
2. Ověřujte v průběhu přípravy. Připravujte nejkratší uvedenou dobu, bude-li to nutné, přípravu prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet dým a vznítit se.
3. Potraviny během přípravy přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání a zajišťuje rovnoměrné prohřátí.
4. V průběhu přípravy potraviny otáčejte, aby se ohřev u takových potra­vin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlil. Velké kusy potravin, jako je pečeně, otočte alespoň jednou.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin. Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny uprostřed, přesuňte na okraj.
8 GW29-028_v02
POKYNY K NÁDOBÍ
V mikrovlnné troubě používejte nádobí a příbory k tomu určené. Ideálním materiálem nádobí vhodného pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby s kovovými prvky. Mikro­vlny kovem neprocházejí.
2. Před přípravou potravin v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z re­cyklovaného papíru, protože tento papír může obsahovat kovové čás­tice, které mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádobí místo nádob čtvercových nebo podélných, neboť se potraviny v rozích nádobí čas­těji připalují.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj­te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho­vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádobí a příborů.
NASTAVENÍ FUNKCÍ
Po připojení k napájení zazní zvukový signál a zapne se dynamický displej.
NASTAVENÍ HODIN
Je-li mikrovlnná trouba připojena ke zdroji napájení, zmáčkněte jednou tla­čítko CLOCK (Hodiny).
PŘÍKLAD: Chcete nastavit hodiny mikrovlnné trouby na 8:30.
1. Zmáčkněte jednou tlačítko CLOCK a nastavte hodiny na 8:30.
2. Otočte ovládací kolečko MENU/TIME tak, aby se na displeji objevila
číslice 8.
3. Zmáčkněte tlačítko CLOCK jednou a zahajte nastavení minutovníku
hodin na hodnotu 30.
4. Otočte ovládací kolečko MENU/TIME a nastavte 30 minut.
5. Zmáčkněte tlačítko CLOCK pro potvrzení nastavení.
Displej MENU: ukazatele – signalizace
Kuchyňské vybavení Mikrovlny Grilování
Žáruvzdorné sklo Sklo náchylné na působení tepla Žáruvzdorná keramika Plastové nádoby vhodné pro použití v mikrovlnných troubách Jednorázová papírová utěrka Kovový podnos Kovový rošt Alobal a fóliové nádobí
Ano
Ano Ano
Ano
Ne
Ne Ne Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne Ano Ano Ano
Kombinovaná
příprava
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne Ne Ne Ne
1. Rozmrazování 2. Automatická příprava 3. Přerušení provo-
zu 4. Zapnutí mikrovln 5. Vysoký výkon přípravy 6. Nízký
výkon 7. Hodiny 8. Rodičovská pojistka 9. Grilování
10. Kombinovaná příprava 1 11. Kombinovaná příprava 2
KONSTRUKCE
1. Systém bezpečného zavírání dvířek
2. Okno kuchyňky
3. Otočný držák
4. Ovládací panel
5. Slídová deska
6. Skleněný talíř
7. Topné těleso grilování
8. Kovový rošt
OVLÁDACÍ PANEL
DISPLEJ S FUNKCEMI
Na displeji se zobrazí: čas, doba přípravy a ukazatel funkce a na- – pájení.
POWER LEVEL (Výkon)
Několikerým zmáčknutím zvolte požadovaný výkon mikrovlnné trou- – by.
GRILOVÁNÍ
Máčkáním tohoto tlačítka zvolte program grilování .
COMBI.1/COMBI.2
Nastavte po zmáčknutí kombinaci mikrovlné přípravy a grilování.
WEIGHT ADJUST (Nastavení váhy).
Při použití funkce automatické grilování použijte toto tlačítko pro – zvážení připravovaných potravin nebo stanovení počtu porcí.
START/QUICK START (Start/Rychlý start)
Zmáčknutím uvedete mikrovlnnou troubu do provozu. – Postačí zmáčknout několikrát pro nastavení doby přípravy a použít – ihned vyjvýkonnější provoz.
CLOCK (Hodiny)
Zmáčkněte pro nastavení hodin na mikrovlnné troubě.
STOP/CANCEL (Zastavit/Zrušit)
Slouží k rušení zvoleného nastavení a vynulování mikrovlnné trouby – před nastavení programu přípravy potravin. Zmáčkněte jednou, příprava se na chvíli přeruší nebo dvakrát pro – zrušení celého nastaveného procesu přípravy. Pridržte a nastavte rodičovskou pojistku.
Ovládací kolečko MENU/TIME
Otočte ovládacím kolečkem a nastavte čas na hodinách mikrovlnné – trouby a nastavte dobu přípravy. Otočte ovládacím kolečkem a nastavte funkci automatické přípravy – nebo automatického rozmrazování.
9GW29-028_v02
ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÁ PŘÍPRAVA
K nastavení mikrovlnné přípravy postačí zmáčknout tlačítko POWER LEVEL (výkon). Tlačítko zmáčkněte několikrát a zvolte požadovaný vý-
kon, poté otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou dobu přípravy.
Maximální možná doba přípravy činí 95 minut. Zvolte výkon zmáčknutím tlačítka POWER LEVEL (výkon).
Zmáčkněte tlačítko
POWER LEVEL
1 raz 100% 2 razy 80% 3 razy 60% 4 razy 40% 5 razy 20% 6 razy 0%
PŘÍKLAD: Chcete-li zapnout mikrovlnnou troubu na dobu 5 minut s 60% mikrovlnným výkonem.
Zmáčkněte tlačítko STOP/CANCEL a vynulujte nastavení.
1. Zmáčkněte tlačítko POWER LEVEL 3-krát.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
Upozornění! Můžete ověřit úroveň napájení v průběhu přípravy zmáčknutím tlačítka POWER LEVEL.
Po vypršení zadané doby uslyšíte zvukový signál a na displeji se objeví nápis End, zmáčkněte STOP/CANCEL nebo otevřte dvířka před nastave­ním další funkce.
Výkon
GRILOVÁNÍ
Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, stea­ků, kotlet, klobás, kebabů nebo kousků kuřete. Je vhodná rovněž v přípa­dě toustů a obalovaných pokrmů.
PŘÍKLAD: Zapnutí funkce grilování na dobu 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko GRILL.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA 1
Tento režim představuje 30% doby mikrovlné přípravy a 70% grilování. Vhodný pro ryby a brambory.
PŘÍKLAD: Nastavení kombinace 1 s přípravou po dobu 25 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko COMBI.1. Na displeji se objeví: Co – 1.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA 2
Tento režim představuje 55% doby mikrovlné přípravy a 45% grilování. Používejte v případě pudinků, omelet, pečených brambor a drůbeže.
PŘÍKLAD: Nastavení kombinace 2 s přípravou po dobu 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko COMBI.2. Na displeji se objeví: Co – 2.
2. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME a nastavte dobu přípravy.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
EXPRESNÍ PŘÍPRAVA
Mikrovlnná trouba je zapnutá na nejvyšším výkonu (100% výkon) pro ex­presní program přípravy.
Pro použití této funkce zmáčkněte tlačítko START/QUICK START. Mikro­vlnná trouba je okamžitě zapnutá a bude v provozu po dobu 30 sekund.
Každé zmáčknutí tlačítka START/QUICK START v průběhu provozu zvýší dobu provozu o dalších 30 sekund.
PŘÍKLAD: Nastavení přípravy s použitím funkce expresní přípravy po dobu 2 minut:
1. Zmáčkněte tlačítko STOP/CANCEL.
2. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START čtyřikrát. Mikrovlnná trou-
ba je ihned zapne na zadanou dobu 2 minut.
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ
Mikrovlnná trouba může být používána k rozmrazování potravin podle hmotnosti. Doba rozmrazování a úroveň napájení jsou nastavovány auto­maticky po naprogramování hmotnosti produktu. Hmotnost se musí pohy­bovat od 100 g do 1800 g.
PŘÍKLAD: Spuštění funkce rozmrazování 600 g krevet.
1. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME proti směru hodinových ru-
čiček a nastavte funkci rozmrazování. Na displeji se objeví A-10.
2. Zmáčkněte vícekrát WEIGHT ADJUST pro nastavení hmotnosti po-
traviny na 600 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
Upozornění! V průběhu rozmrazování systém udělá přestávku a zazní zvukový signál, který připomene uživateli, že potravinu nutno otočit. Poté zmáčkněte tlačítko START/QUICK START pro obnovu spuštění programu rozmrazování.
AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA
Funkci používáme k přípravě potravin, které nevyžadují programování doby přípravy ani úrovně výkonu. Postačí označit typ potraviny, kterou chcete připravit a její hmotnost.
Po vypršení poloviny doby přípravy lze potravinu otočit, aby byla prohřátá rovnoměrně.
PŘÍKLAD: Příprava 400 g ryby.
1. Otočte ovládacím kolečkem MENU/TIME proti směru hodinových ru-
čiček a nastavte kód ryby A-6.
2. Zmáčkněte vícekrát tlačítko WEIGHT ADJUST a nastavte hmotnosti
400 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START.
MENU AUTOMATICKÉ PŘÍPRAVY
Kód Potravina/způsob přípravy
Mléko/káva (200 ml/ks)
A-1
Rýže (g)
A-2
Špagety (g)
A-3
Brambory (230 g/ks)
A-4
Automatycká příprava (g)
A-5
Ryba (g)
A-6
Kuře (g)
A-7
Hovězí/skopové (g)
A-8
Maso na rožni (g)
A-9
Výsledky automatické přípravy závisí na takových faktorech jako je tvar a rozměry jednotlivých potravin., preferencí týkajících se připravy jednotli­vých produktů a způsobu umístění produktu v mikrovlnné troubě. Nebude­te-li zcela spokojeni s výsledky přípravy potravin, přizpůsobte dobu přípra­vy podle vlastního uvážení.
1. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJUST a nastavte hmotnost potraviny nebo počet porcí.
2. U bodů A-7, A-8, A-9, mikrovnná trouba přeruší přípravu, zazní zvukový signál pro otočení potraviny, po otočení zavřete dvířka, zmáčkněte tlačítko START/ QUICK START a obnovte přípravu.
3. U špaget přidejte vařící vodu před zahájením přípravy.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro­středky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásad­ně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu urče­ných recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek­trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10 GW29-028_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi použí­vateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi­nálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve­nujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre­vádzky spotrebiča.
Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
VÝROBNÉ ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
MIKROVLNNEJ ENERGII
1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach. Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia. V žiad-
nom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpečujúce me­chanizmy.
2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať žiad­ne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či zvyšky čistiacich prostriedkov na styčných plochách.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa dvier­ka zatvárali tesne a neboli poškodené:
dvierka nesmú byť vykrivené, pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené), tesnenia dvierok a styčné plochy.
4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba od­borne spôsobilí servisní technici.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti mikrovlnnej energii ..... 10
Dôležité bezpečnostné pokyny ................................................................ 10
Inštalácia .................................................................................................10
Pokyny týkajúce sa uzemnenia ............................................................... 11
Rádiové rušenie....................................................................................... 11
Detská poistka ......................................................................................... 11
Čistenie - údržba a obsluha ..................................................................... 11
Pred privolaním SERVISU ....................................................................... 11
Technické údaje ....................................................................................... 11
Požiadavky noriem .................................................................................. 11
Varenie v mikrovlnnej rúre – poznámky ................................................... 11
Poznámky týkajúce sa nádob .................................................................. 12
Konštrukcia mikrovlnnej rúry ...................................................................12
Ovládací panel......................................................................................... 12
Nastavenie funkcií mikrovlnnej rúry ......................................................... 12
Nastavenie hodín ...............................................................................12
Zapínanie mikrovlnnej rúry ......................................................................13
Varenie pomocou mikrovĺn ...................................................................... 13
Grilovanie ................................................................................................13
Kombinované varenie 1 ........................................................................... 13
Kombinované varenie 2 ........................................................................... 13
Expresné varenie..................................................................................... 13
Automatické rozmrazovanie ....................................................................13
Automatické varenie ................................................................................ 13
Menu automatického varenia ............................................................. 13
Ekologicky vhodná likvidácia ................................................................... 13
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnost­né pokyny, okrem iného:
VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prú­dom, požiaru, poranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržiavajte tieto pokyny:
1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným kolíkom.
3. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením, spôsobom uve­deným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické látky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na prie­myselné alebo laboratórne účely.
4. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť vý­robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliko­vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nespráv­ne prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípade výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.
6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia po­užívať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečen­stvá spojené s jej nesprávnym používaním.
7. Pre zmenšenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:
Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo- ● rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vzplanutia nádoby.
Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od- ● stráňte z nich všetky drôtene viazacie prvky.
V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho od zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.
Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte papie- ● rové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak zaria­denie nepoužívate.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrievať v tes­ne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich explóziu.
9. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať unikať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní nádoby.
10. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.
11. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvr­do celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikro­vlnnej rúre.
12. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká a gaštany je potrebne pred varením prepichnúť.
13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte a pre­trepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.
14. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohria­tých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.
15. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.
16. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej energie sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne spôsobilé osoby.
17. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní­ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, ale­bo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpo­vedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
18. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypí­načov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
19. V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.
20. VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.
INŠTALÁCIA
1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poško­dení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poško­dené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľne­né pánty alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo v dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie použí-
vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr­ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť v mikrovlnnej rúre.
4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.
5. Aby rúra fungovala správne, zaistite primerané prúdenie vzduchu.
11GW29-028_v02
Nad rúrou nechajte priestor 20 cm, 10 cm za rúrou i 5 cm po bokoch. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariadenia. Nedemon­tujte nožičky.
6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného tanie­ra, podpery otočného prstenca a valčeka.
7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod rú­rou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.
8. Zaistite jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby v urgentných prípa­doch bolo možné jednoducho odpojiť zariadenie od zdroja napájania.
9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.
Vodič pripájajte k správne nainštalovanej a uzemnenej nástennej
napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elek­trickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
spôsobu pripojenia na elektrické napájanie sa obráťte na odborne spôso­bilého elektrikára alebo servisného technika.
VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich sa pripojenia na elektrické napájanie.
RÁDIOVÉ RUŠENIE
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíz­nych prijímačov a podobných zariadení.
Rušenie môžete obmedziť alebo odstrániť následovným spôsobom:
1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Premiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri-
jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.
DETSKÁ POISTKA
Detská poistka znemožňuje malým deťom samostatne používať rúru.
Na displeji sa rozsvieti ukazovateľ DETSKEJ POISTKY . Keď bude DETSKÁ POISTKA zapnutá, nie je možné používať rúru.
1. S cieľom nastaviť DETSKÚ POISTKU: Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastaviť/Zrušiť) po dobu 3
sek. Počujete zvukový signál a rozsvieti sa ukazovateľ POISTKY.
2. S cieľom vypnúť DETSKÚ POISTKU: Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastaviť/Zrušiť) po dobu 3
sek., kým ukazovateľ POISTKY nezhasne.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien
rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Ne­smú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čis­tiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo zmatnenie povrchu rúry a dvierok.
3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze-
nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky
často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov potravín a tekutín.
Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.
5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried-
ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky, označenia, výstražné značky a pod.
6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,
jemnú prachovku. Pre zamedzenie náhodného zapnutia rúry, ovláda­cí panel čistite pri otvorených dvierkach.
7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V ta­komto prípade je to normálny jav.
8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čis­tiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistia­cim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite pomocou suchej, mäkkej prachovky.
11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržia­vanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov, čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebez­pečných situácií.
PRED PRIVOLANÍM SERVISU
Ak mikrovlnná rúra nefunguje:
1. Zistite, či je rúra správne pripojená k elektrickej zásuvke. Ak nie, vy­tiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.
2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automa­tická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.
3. Skontrolujte, či je ovládací panel náležite naprogramovaný a či časo­vý spínač je správne nastavený.
4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok. V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.
AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NA­ĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 700 W Frekvencia 2450 MHz Vonkajšie rozmery (mm) výš. = 262 x šír. = 452 x hĺbka = 352 Rozmery vnútornej časti rúry (mm) výš. = 198 x šír. = 315 x hĺbka = 297 Objem rúry 20 litrov Otočný tanier Priemer = 245 mm Hmotnosť bez obalu Cca. 11,3 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ by si mal ich porovnať s informáciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 900 W (Gril)
POŽIADAVKY NORIEM
Mikrovlnné rúry ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY
1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu vy­tvárať dym alebo vzplanúť.
3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých je­dál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. peče­né mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.
5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých jedál ako napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole, umiestnené v strede presuňte na okraje.
12 GW29-028_v02
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené. Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je priezračný materiál, ktorý umožňuje prenik energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovový príbor alebo nádoby s kovovými prvkami - mik­rovlny neprechádzajú cez kovy.
2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa­piera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príči­nou vzniku iskier a/alebo požiaru.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvor­cových /obdĺžníkových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčas­tejšie pripaľujú.
4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu prikrytím úzkymi pásmi aloba­lu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.
Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru.
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie Áno Áno Áno
Kombinované
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie Nie Nie Nie Nie
Kuchynský riad a príbor Mikrovlny Gril
Žiaruvzdorné sklo Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Keramické žiaruvzdorné výrobky Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Jednorázový uterák Kovová tácka Kovový rošt Alobal a nádobky z alobalu
Áno
Nie Áno Áno Áno
Nie
Nie
Nie
KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Systém bezpečného zatvárania dvierok
2. Okno mikrovlnnej rúry
3. Otočný mechanizmus
4. Ovládací panel
5. Sľudová doštička
6. Sklený tanier
7. Ohrievacie teleso grilu
8. Kovový rošt
NASTAVENIE FUNKCIÍ MIKROVLNNEJ RÚRY
Po pripojení do napájania počujete zvukový signál a zapne sa dynamický displej.
NASTAVENIE HODÍN
Keď bude rúra pripojená do zdroja napájania, stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny).
PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8:30.
1. Stlačte raz tlačidlo CLOCK s cieľom začať nastavovanie hodín na
8:30.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME tak, aby sa na displeji zobrazila číslica 8.
3. Stlačte raz tlačidlo CLOCK s cieľom začať nastavovanie minút hodín
na 8:30.
4. Otočte tlačidlo MENU/TIME tak, aby ste nastavili 30 minút.
5. Stlačte tlačidlo CLOCK, aby ste potvrdili nastavenia.
OVLÁDACÍ PANEL
OBRAZOVKA MENU
Na displeji sa zobrazujú: hodiny, doba varenia a ukazovatele funkcií – a napájania.
POWER LEVEL (Úroveň výkonu)
Stlačte viackrát s cieľom vybrať úroveň výkonu varenia pomocou – mikrovĺn.
GRILL
Stlačte toto tlačidlo s cieľom nastaviť program grilovania.
COMBI.1/COMBI.2
Stlačte s cieľom nastaviť kombinované varenie pomocou mikrovĺn – a grilu.
WEIGHT ADJUST (Nastavenie hmotnosti)
Pri výbere funkcie automatického varenia použite tlačidlo s cieľom – určiť hmotnosť jedla alebo počet porcií.
START/QUICK START (Štart/Rýchly štart)
Stlačte s cieľom začať program varenia. – Stačí stlačiť niekoľkokrát s cieľom nastaviť dobu varenia a variť – hneď na najvyššej úrovni napájania.
CLOCK (Hodiny)
Stlačte s cieľom nastaviť hodiny rúry.
STOP/CANCEL (Zastaviť /zrušiť)
Slúži na zrušenie nastavení a na zrušenie všetkých nastavení rúry – pred nastavením programu varenia. Stlačte raz, aby ste prerušili varenie na chvíľu alebo dvakrát, aby – ste zrušili celý proces varenia. Pridržte pre zapnutie detskej poistky.
Otočný prepínač MENU/TIME
Otočte prepínač s cieľom nastaviť hodinu na hodinách rúry a nasta- – viť čas varenia. Otočte prepínač s cieľom nastaviť funkciu automatického varenia – alebo automatického rozmrazovania.
13GW29-028_v02
Obrazovka MENU: Ukazovatele – signalizácia
1. Rozmrazovanie 2. Automatické varenie 3. Prerušenie
4. Zapnutie mikrovĺn 5. Vysoký výkon varenia 6. Nízky výkon
varenia 7. Hodiny 8. Detská poistka 9. Gril 10. Kom­binované varenie 1 11. Kombinované varenie 2
ZAPÍNANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Po pripojení zariadenia k vhodnému zdroju napájania a pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv vložte do nej jedlo a zatvorte dvierka.
VARENIE POMOCOU MIKROVĹN
S cieľom nastaviť mikrovlnné varenie stačí stlačiť tlačidlo POWER LEVEL (Úroveň výkonu) niekoľkokrát s cieľom vybrať výkon a potom otočiť prepínač MENU/TIME v smere hodinových ručičiek s cieľom nastaviť čas varenia.
Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 95 minút. Zvoľte výkon napájania stlačením tlačidla POWER LEVEL (Úroveň výkonu).
Stlačte tlačidlo
POWER LEVEL
1-krát 100% 2-krát 80% 3-krát 60% 4-krát 40% 5-krát 20% 6-krát 0%
PRÍKLAD: Chcete variť po dobu 5 minút s 60% výkonu mikrovĺn. Stlačte tlačidlo STOP/CANCEL s cieľom zruišiť nastavenia rúry.
1. Stlačte tlačidlo POWER LEVEL 3-krát.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Pozor: Môžete zistiť úroveň napájania počas varenia pomocou mik­rovĺn stlačením tlačidla POWER LEVEL.
Keď uplynie celý nastavený čas, počujete zvukový signál a na displeji sa zobrazí nápis End, stlačte STOP/CANCEL alebo otvorte dvierka rúry pred spustením ďalšej funkcie.
Výkon varenia
GRILOVANIE
Grilovanie je mimoriadne vhodné na prípravu tenkých plátkov mäsa, ste­akov, rezňov, kebabov, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné tiež na prípravu sendvičov a obaľovaných jedál.
PRÍKLAD: Spustenie funkcie grilovania po dobu 12 minút.
1. Stlačte tlačidlo GRILL.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
30% času – varenie pomocou mikrovĺn, 70% grilovanie. Používa sa na prípravu rýb a zemiakov.
PRÍKLAD: Nastavenie kombinovaného varenia 1 na 25 minút.
1. Stlačte tlačidlo COMBI.1. Na displeji sa zobrazí: Co – 1.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
55% času – varenie pomocou mikrovĺn, 45% grilovanie. Používajte na pu­dingy, omelety, opekané zemiaky a hydinu.
PRÍKLAD: Nastavenie kombinovaného varenia 2 na 12 minút.
1. Stlačte tlačidlo COMBI.2. Na displeji sa zobrazí: Co – 2.
2. Otočte tlačidlo MENU/TIME s cieľom nastaviť čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
EXPRESNÉ VARENIE
Rúra funguje na najvyššej úrovni napájania (100% výstupného výkonu) v programe expresného varenia.
Pre použitie tejto možnosti stlačte tlačidlo START/QUICK START. Rúra sa spustí hneď a bude fungovať po dobu 30 sekúnd.
Každé stlačenie tlačidla START/QUICK START počas práce rúry predlžu­je čas prevádzky o ďalších 30 sekúnd.
PRÍKLAD: Nastavenie expresného varenia po dobu 2 minút:
1. Stlačte tlačidlo STOP/CANCEL.
2. Stlačte tlačidlo START/QUICK START štyrikrát. Rúra začne prácu
hneď a bude pracovať po dobu 2 minút.
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE
Rúra sa môže používať na rozmrazovanie jedál podľa hmotnosti. Čas roz­mrazovania a úroveň napájania sa automaticky nastavia po naprogramo­vaní hmotnosti potravín. Hmotnosť by mala byť od 100 g do 1800 g.
PRÍKLAD: Spustenie funkcie rozmrazovania 600 g kreviet.
1. Otočte prepínač MENU/TIME proti smeru hodinových ručičiek s cie-
ľom nastaviť režim rozmrazovania a na displeji sa zobrazí A-10.
2. Stlačte viackrát WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť hmotnosť potra-
viny na 600 g.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Pozor: Počas rozmrazovania preruší systém prácu a počujete zvuko­vý signál, ktorý Vám pripomenie, aby ste obrátili potraviny, násled­ne stlačte tlačidlo START/QUICK START s cieľom opätovne spustiť program rozmrazovania.
AUTOMATICKÉ VARENIE
Používa sa na prípravu jedál podľa režimu varenia, ktorý si nevyžaduje programovanie času varenia ani úrovne napájania. Stačí označiť druh po­traviny, ktorú chcete uvariť, a hmotnosť tejto potraviny.
Po uplynutí polovice času varenia je možné obrátiť potravinu pre rovno­merné uvarenie.
PRÍKLAD: Varenie 400 g ryby.
1. Otočte prepínač MENU/TIME proti smeru hodinových ručiček s cie-
šom nastaviť kód ryby A-6.
2. Stlačte viackrát tlačidlo WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť hmot-
nosť 400 g.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START.
Menu automatického varenia
Kód Jedlo / režim varenia
Mlieko/ Káva (200 ml/kus)
A-1
Ryža (g)
A-2
Špagety (g)
A-3
Zemiaky (230 g/kus)
A-4
Automatické zohrievanie (g)
A-5
Ryba (g)
A-6
Kurča (g)
A-7
Hovädzina/baranina (g)
A-8
Mäso na ražni (g)
A-9
Výsledky automatického varenia závisia od činiteľov ako: tvar a rozmer potraviny, osobné preferencie pri príprave jedla a spôsob uloženia potra­vín v rúre. Ak nebudete úplne spokojní s výsledkom varenia, upravte čas varenia podľa vlastných potrieb.
1. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJUST s cieľom nastaviť hmotnosť jedla alebo počet porcií.
2. Pre položky A-7, A-8, A-9, preruší rúra varenie a počujete zvukový signál, aby ste obrátili potraviny, následne zatvorte dvierka, stlačte tlačidlo START/ QUICK START s cieľom pokračovať vo varení.
3. Pre špagety je potrebné pridať vriacu vodu pred varením.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre­bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec­ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov­né zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj de­nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí­vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ pri­spieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis­kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá­dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer­niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
14 GW29-028_v02
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámú sütőn található SOROZAT- SZÁMOT és őrizze meg ezt az információt.
SOROZAT-
SZÁM:
Tisztelt Vásárlók!
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE
VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
1. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja. Az a mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszélyét
hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító me­chanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.
2. A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne en­gedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az érint­kezési felületeken gyűljenek össze.
3. Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó ponto­san záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:
„megvetemedés”, a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy lazulások), az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken.
4. A sütő szabályozásával vagy javításával kapcsolatos munkákat csak a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó
biztonsági szabályok ..............................................................................14
Fontos biztonsági gyelmeztetések ........................................................ 14
Üzembehelyezés .................................................................................... 14
A földelésre vonatkozó utasítások .......................................................... 15
Rádiós zavarok ....................................................................................... 15
Szülői zár ................................................................................................ 15
Tisztítás – karbantartás és üzemeltetés ................................................. 15
Mielőtt hívja a SZERVÍZT ....................................................................... 15
Műszaki adatok ....................................................................................... 15
Szabványügyi előírások .......................................................................... 16
Mikrohullámú főzés – útmutatás ............................................................. 16
Az edényekre vonatkozó útmutatások .................................................... 16
A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése .............................................16
Kezelőpanel ............................................................................................ 16
A mikrohullámú sütő funkcióinak a beállítása ......................................... 16
Az óra beállítása ................................................................................ 16
A sütő bekapcsolása ...............................................................................16
Mikrohullámú főzés ................................................................................. 16
Grill .........................................................................................................17
Kombinált üzemmód 1 ............................................................................ 17
Kombinált üzemmód 2 ............................................................................ 17
Expressz főzés .......................................................................................17
Automatikus felolvasztás ........................................................................ 17
Automatikus főzés ..................................................................................17
Automatikus főzési menü .................................................................. 17
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ............................................ 18
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat, többek között:
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűzveszély vagy a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérü­lések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:
1. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.
2. A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektor­hoz csatlakoztassa.
3. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően, a használati uta­sításban leírtak szerint használja. A készülékben ne használjon maró hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohullámú sütőnek ez a típusa
elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárítására szol­gál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.
5. Sohasem használja a sütőt, ha annak hálózati kábele vagy csatla­kozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy más károsodás érte.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő­nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezhe­ti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
6. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek a mikrohullámú sütőt csak akkor használhatják felügyelet nélkül, ha előtte a megfelelő kezelési utasításokkal megismerkedtek, ami lehetővé teszi, hogy a gyer­mek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helytelen használatából eredő veszélyeknek.
7. A sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése cél­jából:
Kísérje gyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert mű- ● anyagból vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az meg­gyulladhat.
Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít- ● sa el róla a drótzárakat.
Ha a sütő füstölni kezd, azonnal kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok elfojtása céljából ne nyissa ki.
A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edé­nyeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.
8. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen folyadékot vagy más élelmi­szert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.
9. Az italok melegítésekor a mikrohullámú sütőben a folyadék forrása egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozot­tan ügyeljen, amikor az edényt viszi.
10. A mikrohullámú sütőben ne süssön zsíradékon élelmiszert. A forró olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr égési sérüléseit is okozhatja.
11. A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt kemény tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is szét­robbanhatnak.
12. A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.
13. A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.
14. A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hő hatására fel­melegedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő edény­fogót.
15. A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikro­hullámú sütőben való használatra.
16. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartással és javítással összefüggő műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szol­gáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen jellegű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.
17. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség­gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ­hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele­lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
18. A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
19. Az ajtó belső oldalán található védőfóliát semmi esetre sem tá­volítsa el. Ez a készülék sérülését okozhatja.
20. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a mikrohullámú sütő belső terében található csillámlemezt! Az a sugárzás elleni védelemre szolgál.
ÜZEMBEHELYEZÉS
1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincseneke sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy el­ferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületek­nek a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszer­kezetek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.
Loading...
+ 30 hidden pages