YAMAHA VMX12 User Manual [fr]

0 (0)

VMX12

MANUEL D'ATELIER

1986 Yamaha Motor Co., Ltd.

1ère Edition, Mars 1986

Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite. Imprimé au Japon

AVERTISSEMENT

Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l'intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n'est pas possible de mettre toute la formation d'un mécanicien dans un seul manuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce livre pour exécuter l'entretien et les réparations des motocyclettes Yamaha ont une compréhension élémentaire des principes mècaniques et des procédures inhérents à la technique de réparation de motocyclettes. Sans une telle connaisance, l'exécution de réparations ou de l'entretien de modèle peut le rendre impropre à l'emploi et/ou dangereux.

La Yamaha Motor Company, Ltd. s'efforce en permanence d'améliorer tous ses produits. Les modifications et les changements significants dans les caractéristiques ou les procédures seront notifiés à tous les concessionnaire Yamaha et paraîtront, à l'endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.

TECHNICAL PUBLICATIONS SERVICE DIVISION MOTORCYCLES OPERATIONS YAMAHA MOTOR CO., LTD.

COMMENT UTILISER CE MANUEL

INFORMATIONS PARTICULIEREMENT IMPORTANTES

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:

N.B.:

Un N.B. fournit les informations clé pour rendre les procédures plus faciles

 

 

ou plus claires.

 

 

 

ATTENTION:

 

Un ATTENTION indique les procédures spéciales devant être suivies

 

 

pour éviter d'endommager la motocyclette.

 

 

AVERTISSEMENT:

Un AVERTISSEMENT indique les procédures spéciales devant être sui-

 

 

vies pour éviter un accident à l'utilisateur de la motocyclette ou à la per-

 

 

sonne l'inspectant ou la réparant.

FORMAT DU MANUEL

Dans ce manuel, toutes les procédures sont décrites pas à pas. Les informations ont été condensées pour fournir au mécanicien un guide pratique et facile à lire, cotenant des explications claires pour toutes les procédures de démontage, réparation, remontage et vérification.

Dans ce nouveau format, l'état d'un composant défectueux est suivi d'une flèche qui indique les mesures à prendre. Exemple:

Roulements Piqûres/Endommagement Changer.

VUES EN ECLATE

Dans chaque chiapitre, chaque section ªDéposeº est précédée de vues en éclaté rendant plus faciles les procédures de démontage et de remontage.

1

2

GEN

INSP

INFO

ADJ

3

4

ENG

COOL

5

6

CARB

CHAS

7

8

ELEC

APPX

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

SYMPOLES GRAPHIQUES (Voir l'illustration)

Les symboles graphiques 1 à 8 servent à repérer les différents chapitres et à indiquer leur contenu.

1Renseignements généraux

2Inspection et réglage périodiques

3Moteur

4Système de refroidissement

5Carburation

6Partie cycle

7Partie électrique

8Appendices

Les symboles graphiques 9 à 14 permettent d'identifier les spécifications encadrées dans le texte.

9 Liquide de remplissage

10Lubrifiant

11Serrage

12Usure, jeu

13Régime de ralenti

14Ω, V, A

Les symboles graphiques 15 à21 utilisés dans les vues en éclaté indiquent les endroits à lubrifier et le type de lu brifiant.

15Appliquer de l'huile moteur

16Appliquer de l'huile de transmission

17Appliquer de l'huile au bisulfure de molybdène

18Appliquer de la graisse pour roulement de roue

19Appliquer de la graisse fluide à base de savon au lithium

20Appliquer de la graisse au bisufure de molybdène

21Appliquer un agent de blocage (LOCTITE )

INDEX

RENSEIGNEMENTS

 

 

GEN

1

GENERAUX

INFO

 

 

 

INSPECTIONS ET REGLAGES

 

 

INSP

2

PERIODIQUES

ADJ

 

 

 

REVISION DU MOTEUR

 

 

ENG

3

 

 

 

 

SYSTEME DE

 

 

 

4

REFROIDISSEMENT

COOL

 

 

 

CARBURATION

 

 

CARB

5

 

 

 

 

PARTIE CYCLE

 

 

CHAS

6

 

 

 

 

PARTIE ELECTRIQUE

 

 

ELEC

7

 

 

 

 

APPENDICES

 

 

APPX

8

 

GEN

INFO

CHAPITRE 1.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 NUMERO DE SERIE DU CARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 JOINTS, BAGUES D'ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES . . . . . . . . 1-2 RONDELLES-FREIN, FREINS D'ECROU ET

GOUPILLES FEDUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 ROULEMENTS ET BAGUES D'ETANCHEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 CIRCLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 POUR LA MISE AU POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 POUR LA REPARATION DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 POUR LA REPARATION DE LE PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 POUR LA REPARATION DE LA TRANSMISSION INTERMEDIAIRE . 1-9 POUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

GEN INFO

GEN

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE INFO

RENSEIGNEMENTS

GENERAUX

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE

NUMERO DE SERIE DU CADRE

Le numéro de série du cadre 1 est poinçconné sur le tube de tête de fourche.

NUMERO DE SERIE DU MOTEUR

Le numéro de série du moteur 1 est frappé sur le côté gauche du moteur.

N.B.:

Les trois premiers chiffres représentent l'identification du modèle; les chiffres restants composent le numéro de fabrication.

Numéro de début de série:

VMX12 . . . . . . . . . . . 2EN-000101

N.B.:

La conception et les caractéristiques peuvent êtres changées sans préavis.

1-1

GEN

INFORMATIONS IMPORTANTES INFO

INFORMATIONS IMPORTANTES

PIECES DE RECHANGE

1.Nous recommandons d'utiliser der pièces Yamaha d'origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles/graisses recommandées par Yamaha. lors des remontages et réglages.

JOINT, BAGUES D'ETANCHEITE ET JOINTS

TORIQUES

1.Lorsqu'un moteur est révisé, tous les joints, bagues d'étanchéité et joints toriques doivent être changés. Tous les plans de joint, toutes les lèvres de bague d'étanchéité et les joints toriques doivent être nettoyés.

2.Lors du remontage, huiler correctement toutes les pièces accouplées et tous les roulements.

Graisser les lèvres de bagues d'étanchéité.

RONDELLES-FREIN, FREINS D'ECROU ET

GOUPILLES FENDUES

1.Rondelles-frein, freins d'écrou 1 et goupilles fendues ne doivent jamais être réutilisés. Les onglets de blocage doivent être dressés contre les faces de boulon ou d'écrou une fois que les boulons et écrous ont été correctement serrés.

ROULEMENTS ET BAGUES D'ETANCHEITE

1.Monter les roulements 1 et les baugues d'étanchéité 2 avec leurs marques ou numéros de fabricant dirigés vers l'extérieur. (Autrement dit, les lettres poinçonnées doivent être sur le côté visible.)

Lors de la mise en place des bagues d'étanchéité, appliquer une légère couche de graisse fluide à base de lithium sur leurs lèvres. Lors de la mise en place des roulements, les huiler généreusement.

ATTENTION:

Ne pas sécher les roulements à l'air comprimé. Cela endommagerait les surfaces de roulement.

1-2

GEN

OUTLIS SPECIAUX INFO

CIRCLIPS

1.Avant remontage, tous les circlips doivent être soigneusement vérifiés. Toujours changer les circlips d'axe de piston après une utilisation. Changer tout circlip déformé.

Lorsqu'on monte un circlip 1 , s'assurer que le côté non chanfreiné 2 est positionné du côté opposé à la poussée 3 qu'il reçoit. Voir la vue en coupe.

4 Arbre

OUTILS SPECIAUX

Les outils spéciaux convenables sont nécessaires pour un assemblage et une mise au point complets et précis. L'utilisation des outils spéciaux convenables permettre d'éviter les dommages dus à l'emploi d'outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ces outils.

POUR LA MISE AU POINT

1.Compte-tours à induction N/P 90890-03113

Utiliser cet outil pour mesurer le régime du moteur.

2.Lampe stroboscopique à induction N/P 90890-03109

Utiliser cet outil pour régler l'avance à l'allumage.

3. Compressiomètre N/P 90890-03081

Utiliser cet outil pour mesurer le taux de compression du moteur.

1-3

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

4.Jauge de niveau d'essence N/P 90890-01312

Utiliser cette jauge pour mesurer le niveau d'essence de la cuve à flotteur.

5. Dépressiomètre N/P 90890-03094

Ce dépressiomètre est nécessaire pour synchroniser les carburateurs.

6.Testeur de système de refroidissement N/P 90890-01325

Utiliser ce testeur pour contrôler le système de refroidissement.

POUR LA REPARATION DU MOTEUR

1. Support universel d'embrayage N/P 90890-04086

Cet outil est utilisé pour immobiliser l'embrayage quand on enlèbe ou monte le contre-écrou de la noix d'embrayage.

2. Outil de réglage des soupapes N/P 90890-04105

Cet outil est nécessaire pour remplacer les cales de réglage des soupapes.

1-4

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

3.Compresseur de ressort de soupape N/P 90890-04019

Doit être utilisé pour la dépose et la pose des ensembles de soupapes.

4. Extracteur de guide de soupape (5,5 mm) N/P 90890-01122

Doit être utilisé pour retirer les guides de soupapes.

5.Alésoir de guide de soupape (5,5 mm) N/P 90890-01196

Cet outil est utilisé pour réaléser un guide de soupape neuf.

6.Outil de mise en place de guide de soupape N/P 90890-04015

Cet outil est nécessaire pour une mise en place correcte des guides de soupape.

7. Fraise de siège de soupape N/P YM-91043

Doit être utilisée pour la rectification des sièges de soupage.

1-5

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

8.Extracteur de volant N/P 90890-01362 ± 1 Adaptateur

N/P 90890-04089 ± 2

Ces outils sont utilisés pour la dépose du volant.

9. Adaptateur pour clé de 8 mm N/P 90890-04076

Cet outil est utilisé pour desserrer ou serrer les écrous de fixation de culasse.

10.Compresseur de segments N/P 90890-05158

Cet outil est utilisé lors de la mise en place du piston dans le cylindre.

11.Outils de montage de joint de pompe à eau Poignée

N/P 90890-04058 ± 1 Adaptateur

N/P 90890-04078 ± 2

Cet outils sont nécessaires pour un montage correct du joint de pompe à eau.

12. Extracteur d'axe de piston N/P 90890-01304

Cet outil est utilisé pour enlever les axes de piston.

1-6

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

13.Clé à torsion #40 N/P 90890-04049

Cet outil est utilisé pour deserrer ou serrer le boulon de retenue de roulement de transmission intermédiaire.

14. Clé à torsion #30 N/P YU-29843-6

Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer le boulon de retenue de roulement d'arbre de transmission.

15.Clé à torsion #25 N/P YU-29843-4

Cet outil est utilisé pour desserrer ou serrer le boulon de fixation de segment de barillet de sélecteur.

16.Jeu de plastigage ªGreenº N/P YU-33210

Ce calibre est nécessaire quand on veut mesurer le jeu de coussinet de bielle.

17. Clé spéciale à torsion N/P 90890-05349

Cet outil est utilisé lors de la révision des carburateurs.

1-7

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

18.Yamaha Bond No. 1215. N/P 90890-85505

Cet agent d'éanchéite (pâte) doit être applique sur les plans de joint du carter etc.

POUR LA REPARATION DE LE PARTIE CYCLE

1.Poignée en T

N/P 90890-01326 ± 1

Support de tige d'amortiseur (24 mm) N/P 90890-01328 ± 2

Cet outils sont utilisés pour desserrer et serrer les boulons de fixation de cylindre de fourche avant.

2.Douille de 17 mm pour capuchon de fourche avant

N/P 90890-01104

Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer les boulons capuchons de fourche avant.

3.Outil d'insertion de joint de fourche avant poids N/P 90890-01367 ± 1

Adaptateur

N/P 90890-01373 ± 2

Ces outils sont utilisés pour le montage des joints de fourche avant.

4. Clef pour ecrou annulaire N/P 90890-01403

Ces outils utilisés pour desserer et serrer l'écrou annulaire.

1-8

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

POUR LA REPARATION DE LA TRANSMISSION INTERMEDIAIRE

1.Support de joint universel N/P 90890-04062

Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer pignon de la transmission intermédiaire.

2.Support de pignon de transmission intermédiaire.

N/P 90890-04080

Utilisé pour mesurer le jeu des dents de pignon intermédiaire.

3.Compresseur de ressort d'amortisseur N/P 90890-04090

Cet outil est utilisé avec le support de pignon de transmission intermédiaire pour démonter et remonter l'amortisseur de transmission intermédiaire.

4.Comparateur N/P 90890-03097

Cet outil est utilisé pour mesurer le jeu de pignon des transmissions intermédiaire et finale.

5. Clé de 55 mm à manche déporté N/P 90890-04054

Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer l'écrou de l'arbre secondaire.

1-9

GEN

OUTILS SPECIAUX INFO

6.Support d'arbre de transmission finale N/P 90890-01229

Cet outil est utilisé lors du réglage du jeu de pignon de la transmission finale.

7.Clé pour retenue de roulement d'arbre de trnsmission finale

N/P 90890-04050

Cet outil est utilisé pour deserrer et serrer la retenue de roulement.

8.Outil de mesure de jeu de pignon N/P 90890-01230

Cet outil est utilisé pour mesurer le jeu de pignon.

POUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE

1. Electrotesteur N/P 90890-03021

Cet instrument est nécessaire pour contrôler les composants du système d'allumage.

2. Testeur de poche N/P 90890-03112

Cet instrument est indispensabel pour contrôler les circuits électriques.

1-10

INSP

ADJ

CHAPITRE 2.

INSPECTION PERIODIQUE ET REGLAGE

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-1

ENTRETIEN PERIODIQUE/GRAISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 INSPECTION DU SYSTEM DE VENTILATION DE CARTER . . . . . . . . 2-8 INSPECTION DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION . . . . . . . . . . . 2-8 REMPLACEMENT DU FILTRE D'ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 INSPECTION DU COLLECTEUR D'ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 INSPECTION DU SYSTEME D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 REGLAGE DU REGIME RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 REGLAGE DU CABLE D'ACCELERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 INSPECTION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 INSPECTION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT . . . 2-15 INSPECTION DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . 2-15 MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 INSPECTION DU NIVEAU D'HUILE D'ENGRENAGE FINAL . . . . . . . . 2-17 REMPLACEMENT DE L'HUILE D'ENGRENAGE FINAL . . . . . . . . . . . . 2-17 ENTRETIEN DU FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 CONTROLE DU NIVEAU DU FLUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 VERIFICATION DES PLAQUETTES DES FREINS

AVANT ET ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 REGLAGE DES FREINS AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 REGLAGE DES FREINS ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 GRAISSAGE DES PEDALES DE FREIN ET DE

CHANGEMENT DE VITESSES/GRAISSAGE DES

POIGNEES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 GRAISSAGE DES BEQUILLES CENTRALE ET LATERALE . . . . . . . . 2-22 GRAISSAGE DE BRAS OSCILLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 CHANGEMENT DE L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . 2-23 REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 REGLAGE DE L'AMORTISSEUR ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 COMBINAISONS RECOMMANDEES DES POSITIONNEMENTS

DE FOURCHE AVANT ET D'AMORTISSEURS ARRIERE . . . . . . . 2-27 VERIFICATION DE LA TETE DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 INSPECTION DES PNEUMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 CONTROLE DES ROUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

INSP

ADJ

PARTIE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 CONTROLE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 CONTROLE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 CONTROLE DE LA BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 CHANGEMENT DE L'AMPOULE DU PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 REGLAGE DE HAUTEUR DE FAISCEAU DE PHARE . . . . . . . . . . . . . . 2-38 INSPECTION DE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38

INSP

INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE/GRAISSAGE ADJ

INSPECTION PERIODIQUE ET REGLAGE

INTRODUCTION

Ce chapitre traite de toutes les procédures nécesairs pour effectuer les inspections et régalges préconisés. Si l'on respecte ces procédures d'entretien préventif, on sera assuré d'un fonctionnement satisfaisant et d'une plus longue durée de service de la machine. La nécessité de révisions générales sera ainsi réduite dans une large mesure. Ces informations sont valables pour les machines déjà en service et aussi les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l'entretien doit se familiariser avec les instructions de ce chapitre.

ENTRETIEN PERIODIQUE/GRAISSAGE

Unité: km (mi)

 

 

Rodage

TOUS LES

 

 

 

 

Description

Remarques

6.000

12.000

1.000

 

 

(600)

(4.000) ou

(8.000) ou

 

 

 

6 mois

12 mois

 

 

 

 

 

Soupapes*

Contrôler le jeu des soupapes. Régler si nécessaire.

Tous les 42.000 km ou 24 mois

 

 

 

 

 

Bougies

Contrôler l'état. Nettoyer ou changer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à air

Nettoyer. Remplacer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

Carbùrateur*

Contrôler ralenti/synchronisation/fonctionnement du

 

 

 

starter. Régler si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canalisation

Contrôler l'état des flexibles d'essence et de dépression

 

 

 

craquelures, endommagement.

 

 

 

d'essence*

 

Remplacer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à esence

Contrôler l'état. Remplacer tous les 30.000 (20.000).

 

 

 

 

 

 

 

 

Huile moteur

Renouveler (réchauffer le moteur avant la vidange)/

 

 

 

fuites de liquide.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à huile moteur*

Remplacer.

 

 

 

 

 

 

 

 

Huile de transmission

Contrôler le niveau d'huile. Voir s'il n'y a pas de fuite.

Remplacer

 

 

finale

Remplacer tous les 24.000 (16.000) ou 24 mois.

 

 

 

 

 

 

 

 

Frein*

Contrôler le fonctionnement/ fuites de liquide voir NOTE.

 

 

 

Corriger si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embrayage*

Contrôler le fonctionnement/ fuites de liquide voir NOTE.

 

 

 

Corriger si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pivot de bras arriere*

Contrôler le jeu l'ensemble bras arrière.

 

 

 

Corriger si necessaire. Regarnir modérément

 

 

 

 

tous les 24.000 (16.000) ou tous les 24 mois.**

 

 

 

 

 

 

 

 

Roues*

Contrôler l'équilibrage/ endommagement/ voile.

 

 

 

Réparer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Roulements de roue*

Contrôler le jeu des roulements/ endommagement.

 

 

 

Remplacer si endommagés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Roulements de

Contrôler le jeu des roulements. Corriger si nécessaire.

 

 

 

Regamir modérément tous les 24.000 (16.000) ou

 

 

 

direction*

 

tous les 24 mois.**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fourche avant*

Contrôle je fonctionnement/ fuites d'huile

 

 

 

Réparer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amortisseurs arrière*

Contrôler le fonctionnement/ fuites d'huile.

 

 

 

Réparer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit de

Voir s'il h'y a pas de fuites du liquide de refroidissement.

 

 

 

Réparer si nécessaire. Renouveler le liquide de refroidis-

 

 

 

refroidissement

 

sement tous les 24.000 (16.000) ou 24 mois.

 

 

 

 

 

 

 

2-1

INSP

ENTRETIEN PERIODIQUE/GRAISSAGE ADJ

Untité: km (mi)

 

 

Rodage

TOUS LES

 

 

 

 

Description

Remarques

6.000

12.000

1.000

 

 

(600)

(4.000) ou

(8.000) ou

 

 

 

6 mois

12 mois

 

 

 

 

 

Assemblages/fixations*

Contrôler tous les assemblages et fixations.

f

f

f

Corriger si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Béquille centrale et

Contrôler le fonctionnement. Réparer si nécessaire.

f

f

f

latérale*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie*

Contrôler la densité. Vérifier le fonctionnement

 

f

f

du reniflard. Corriger si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*: Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha. **: Graisse pour roulements de roue de consistance moyenne.

N.B.:

S Renouvellement du liquide de frein:

1)Après démontage du maître-cylindre ou d'un cylindre d'étrier, renouveler le liquide de frein. Hubituellement, vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.

2)Renouveler les joints d'étanchéité du maître-cylindre et des cylindres d'étrier tous les deux ans.

3)Remplacer les flexibles de frein (embrayage) tous les quatre ans, ou lorsqu'ils sont fissurés ou S Huile moteur:

Huile moteur 20W40 type SE

Huile moteur 10W30 type SE

2-2

INSP

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES ADJ

MOTEUR

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE

Déposer

1. Déposer:

SCouvercle supérieur 1

SCouvercles (droit et gauche) 2

2.Déposer:

SPlaquette des composants électriques 1

3.Déconnecter:

STous les fils des composants électriques.

4. Déposer:

SCaches latéraux (radiateur) 1

SBoulons (radiateur)

N.B.:

Il est inutile de déposer complètement le radiateur de la motocyclette.

5. Déconnecter:

SCapuchons de bougie d'allumage 1

6.Déposer:

SDéflecteur (arrière) 2

7. Déposer:

S Couvercles de culasse

N.B.:

Prendre garde à ne pas perdre les bouchons d'huile 1 des chapeaux d'arbre à cames.

2-3

INSP

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES ADJ

8.Déposer:

Couvercle de culasse 1

Rondelle spéciale 2

Bouchon de réglage d'avance à l'allumage 3

N.B.:

Vérifier si le canal de passage d'huile du boulon 4 est bouché. S'il l'est, le dégager.

Vérification et réglage

1.Mesurer:

Jeu de soupape

N.B.:

S'assurer que le piston se trouve bien en position de point mort haut (P.M.H.) lorsque le jeu est mesuré.

Comment mesurer le jeu de soupape:

Tourner le vilebrequin à gauche avec une clé à douille de 32 mm (1,26 in) 1 .

N.B.:

Mesurer le jeu de soupape lorsque le moteur est froid.

Aligner la marque ªTº (pour le cylindre Nr. 1)

1

du volant avec l'index fixe 2 du couvercle de

carter. Quand la marque ªTº coincide avec

1

l'index fixe 2 le piston est an point-mort-haut (PMH).

Porter des marques de repérage sur le volant pour que les relevés du jeu de soupape soient exacts.

3P.M.H. du cylindre No. 1

4P.M.H. du cylindre No. 2

Mesurer le jeu de soupape à l'aide d'une Jauge d'Epaisseur 5 .

Noter la valeur mesurée si le jeu est correct.

Soupape d'admission (à froid): 0,11 0,15 mm

(0,004 0,006 in)

Soupape d'échappement (à froid): 0,26 0,30 mm

(0,010 0,012 in)

2-4

INSP

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES ADJ

PMH

AAngle du vilebrequin

BCylndre

S Mesurer le jeu de soupape ds cylindres Nos. 3, 4 et 2 dans cet ordre.

Hors spécification Régler le jeu de soupape. 1 Avant

Ordre d'allumage 1 ± 3 ± 4 ± 2

2. Régler:

S Jeu de soupape

Procédure de réglage du jeu de soupape:

SPositionner les crans de poussoirs de soupape (admission et échappement) de sorte qu'ils soient opposés l'un à l'autre.

SMettre l'outil de réglage de poussoir

(90890-04105) 1 sur l'arbre à cames 2 .

S Tourner la vilebrequin jusqu'à ce que le lobe de l'outil 1 abaisse les poussoirs de soupape 3 .

4Culasse

5Cale

2-5

INSP

REGLAGE DU JEU DE SOUPAES ADJ

SEnlever la cale 5 des poussirs. Pour cela utiliser un petit tournevis ou un aimant.

SNoter le numéro de cale.

SA l'aide du tableau ci-dessous, choisir la cale de réglage appropriée.

Numéro/Epaisseur

Cales disponibles:

 

de cale

25 épaisseurs

 

 

 

 

 

 

2,00 mm

 

Nr. 200

 

(0,079 in)

Par incrément de

 

 

Nr. 320

 

0,05 mm (0,002 in)

3,20 mm

 

 

 

 

 

(0,130 in)

 

 

 

 

 

N.B.:

L'épaisseur de chaque cale est indiquée sur la cale (pas sur la came).

SArrondir le chiffre des centièmes du numéro de cale d'origine à l'aide du tableau suivant.

Chiffre des centièmes

Valeur arrondie

 

 

0 ou 2

0

 

 

5

(PAR ARRONDI)

 

 

8

10

 

 

EXEMPLE:

Numéro de cale d'origine = 258 (2,58 mm)

Valeur arrondie = 260

N.B.:

Les cales ne sont disponibles que par incréments de 0,05 mm (0,002 in).

STrouver ce ªNuméro de cale installéeº sur les tableaux ci-dessous, de même que la valeur mesurée du jeu de soupape. L'intersection de ces deux coordonnées donne le numéro de la nouvelle cale.

N.B.:

Ce nouveau numéro de cale ne sert que de guide. Il faut vérifier la justesse de ce choix.

Vérifier le numére de cale comme suit:

SInstaller la nouvelle cale avec son numéro en bas.

SEnlever l'outil deréglage.

SMesurer à nouveau le jeu de soupape.

SSi le jeu est incorrect, reprendre toute la procédure de réglage jusqu'à obtenir un jeu correct.

2-6

 

 

 

 

 

 

 

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES

INSP

 

 

 

 

 

 

 

 

ADJ

 

ADMISSION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

INSTALLED PAD NUMBER

 

 

 

 

 

 

 

MEASURED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLEARANCE

200

205

210

215

220

225

230

235

240

245

 

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

0,00

0,05

 

 

200

205

210

215

220

225

230

235

 

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

0,06

0,10

 

200

205

210

215

220

225

230

235

240

 

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

0,11 0,15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,16

0,20

205

210

215

220

225

230

235

240

245

250

 

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

0,21

0,25

210

215

220

225

230

235

240

245

250

255

 

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

0,26

0,30

215

220

225

230

235

240

245

250

255

260

 

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

0,31

0,35

220

225

230

235

240

245

250

255

260

265

 

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

0,36

0,40

225

230

235

240

245

250

255

260

265

270

 

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

0,41

0,45

230

235

240

245

250

255

260

265

270

275

 

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

0,46

0,50

235

240

245

250

255

260

265

270

275

280

 

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

0,51

0,55

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

 

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,56

0,60

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

 

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,61

0,65

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

 

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,66

0,70

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

 

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,71

0,75

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

 

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,76

0,80

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

 

315

320

JEU DE SOUPAPE (froid):

 

 

 

 

 

 

 

0,81

0,85

270

275

280

285

290

295

300

305

310

 

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,11 0,15 mm (0,004 0,006 in)

0,86

 

0,90

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exemple: Installée: 250

 

 

 

 

 

 

 

0,91

0,95

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,96

1,00

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

Jeu mesuré: 0,32 mm (0,013 in)

1,10

1,05

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

Changer la cale 250 avec la cale 270

1,06

1,10

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

Numéro de cale: (exemple)

 

 

 

 

 

 

 

1,11 1,15

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cale Nr. 250 = 2,50 mm (0,098 in)

1,16

1,20

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cale Nr. 255 = 2,55 mm (0,100 in)

1,21

1,25

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toujours installer une cale avec son numéro dirigé

1,26

1,30

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,31

1,35

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vers le bas.

 

 

 

 

 

 

 

ECHAPPEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

INSTALLED PAD NUMBER

 

 

 

 

 

 

 

MEASURED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLEARANCE

200

205

210

215

220

225

230

235

240

245

 

250

255

260

 

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

0,00

0,05

 

 

 

200

205

210

215

220

225

230

 

235

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

0,06

0,10

 

 

200

205

210

215

220

225

230

235

 

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

0,11 0,15

 

200

205

210

215

220

225

230

235

240

 

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

0,16

0,20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,21

0,25

205

210

215

220

225

230

235

240

245

250

 

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

0,26

0,30

210

215

220

225

230

235

240

245

250

255

 

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

0,31

0,35

215

220

225

230

235

240

245

250

255

260

 

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

0,36

0,40

220

225

230

235

240

245

250

255

260

265

 

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

0,41

0,45

225

230

235

240

245

250

255

260

265

270

 

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

0,46

0,50

230

235

240

245

250

255

260

265

270

275

 

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

0,51

0,55

235

240

245

250

255

260

265

270

275

280

 

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

0,56

0,60

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

 

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,61

0,65

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

 

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,66

0,70

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

 

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,71

0,75

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

 

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,76

0,80

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

 

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,81

0,85

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

 

315

320

JEU DE SOUPAPE (froid):

 

 

 

 

 

 

 

0,86

 

0,90

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

 

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,26 0,30 mm (0,010 0,012 in)

0,91

0,95

275

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

0,96

1,00

280

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

Exemple: Installée: 250

 

 

 

 

 

 

 

1,10

1,05

285

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

Jeu mesuré: 0,32 mm (0,013 in)

1,06

1,10

290

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

Changer la cale 250 avec la cale 265

1,11 1,15

295

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

Numéro de cale: (exemple)

 

 

 

 

 

 

 

1,16

1,20

300

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cale Nr. 250 = 2,50 mm (0,098 in)

1,21

1,25

305

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cale Nr. 255 = 2,55 mm (0,100 in)

1,26

1,30

310

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toujours installer une cale avec son numéro dirigé

1,31

1,35

315

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vers le bas.

 

 

 

 

 

 

 

1,36

 

1,40

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-7

INSPECTION DE SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER INSPECTION DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION

INSP ADJ

Remontage

Effectuer les opérations de remontage dans l'ordre inverse du démontage pour reposer le couvercle supérieur. Tenir compte des indications suivantes.

1. Installer:

S Couvercles de culasse

N.B.:

SNe pas oublier de monter un bouchon d'huile 1 sur chaque chapeau de came.

SLa flèche indicatrice 2 portée sur le couvercle doit toujours être dirigée vers les prises d'échappement.

SExaminer le joint de culasse et le changer s'il est endommagé.

2. Serrer:

S Boulons (couvercles de culasse)

Boulon (Couvercles de culasse): 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

3. Serrer:

S Boulons (radiateur)

Boulons (Radiateur):

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

INSPECTION DU SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER

1. Examiner:

STuyau de ventilation du carter 1 Craquelures/Endommagements Changer.

INSPECTION DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION

1. Examiner:

STuyaux à essence

STuyaux à dépression Chaquelures/Endommagement Changer.

2-8

REPLACEMENT DU FILTRE D'ALIMENTATION/ INSPECTION DU COLLECTEUR D'ADMISSION/ INSPECTION DU SYSTEME D'ECHAPPEMENT

INSP ADJ

REMPLACEMENT DU FILTRE D'ALIMENTATION

1.Déposer: S Selle

S Platine de fixation S Filtre à essence 1

2.Examiner:

SFiltre à essence Crasse/Endommagement Changer.

3.Installer:

SPièces constitutives de la liste ci-dessus (opèration ª1º)

INSPECTION DU COLLECTEUR D'ADMISSION

1. Serrer:

SBrides de carburateur

SBoulons de raccord de carburateur

SEcrous de raccord de carburateur

2.Examiner:

SReccord de carburateur

SJoint

Craquelures/Endommagement Changer.

INSPECTION DU SYSTEME D'ECHAPPEMENT

1. Examiner:

STuyau d'échappement

SJoint(s) de bride de pot d'échappement Endommagement Changer.

2.Serrer:

SBoulons de tuyau d'échappement

SBoulons de pot d'échappement

Raccord de tuyau d'échappement: 7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Collerette de tuyau d'échappement: 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

Montage de chambre d'échappement:

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

2-9

YAMAHA VMX12 User Manual

INSP

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS ADJ

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS

N.B.:

Régler le jeu de soupape avant de procéder à la synchronisation des carburateurs.

1OUVENT

2FERME

2-10

Loading...
+ 301 hidden pages