Yamaha PSR-18 User Manual [en, de, es, fr]

5 (1)
Yamaha PSR-18 User Manual

В

Thank you Гог choosing а Yamaha РопаТопс PSR-IS. Your PSR-18

is a high-performance electronic keyboard that features the most

advanced Y'amaha technology for superior sound and features. To

ensure that you fully understand the many fine features provided,

we urge you to follow the steps outlined in this manual while actual­

ly trying out the instrument’s features.

Owner's Guide/Bedienungsanleitung/IVIode d'emploi/Guía dei propietario

Taking Care of Your PortaTone

Your PortaTone will give you years of playing pleasure if you follow the simple rules given below:

1.Avoid placing the PortaTone in areas that are subject to excessive humidity or heat. Do not leave the instrument near heaters or in a car exposed to direct sunlight, for example.

2.Avoid locations in which the instrument is likely to be exposed to excessive dust or moisture,

3.Connections between the PortaTone and any other device must be made with both pieces of equip­ ment turned OFF.

4.Do not subject the instrument to strong physical shocks, and avoid placing heavy objects on it.

5.Use a soft cloth, dry or slightly damp, for cleaning. Never use chemicals such as benzine or thinner,

6.Since the PortaTone contains digital circuitry, it may cause interference if placed to close to radio

or television receivers. If this occurs, move the instrument further away from the affected equipment.

Power Supply

Your PSR-18 wilt run either from batteries (sold separately) or an optional power adaptor. Follow the instructions below according to the power source you intend to use.

• Using Batteries

Six 1,5V D size (SUM-1 or R-20) or equivalent alkaline batteries (sold separately) must first be installed in the battery compartment.

1.Open the battery compartment cover located on the instrument’s bottom panel.

2.Insert the six batteries, being careful to follow the polarity markings on the cabinet.

3.Replace the compartment cover, making sure that it locks firmly in place.

Caution:

1.When the batteries run down, replace them with a complete set of six new batteries. NEVER mix old and new batteries,

2.To prevent possible damage due to battery leakage, remove the batteries from the instrument if it is not to be used for an extended period of time.

Using An Optional Power Adaptor

Plug the DC output cable from an optional PA-3, PA-4 or PA-40 Power Adaptor into the DC(9-12V)IN jack on the rear panel, then plug the adaptor into a convenient wall AC power socket.

Use ONLY a Yamaha PA-3, PA-4 or PA-40 Power Adaptor to power your instrument from the AC mains. Attempting to use other AC adaptors could result in serious damage to your PSR-18.

Behandlung Ihres PortaTone

Bitte befolgen Sie die untenstehenden Vofsichtsrnaßregein, damit Sie viele Jahre ungetrübten Spaß an ihrem Keyboard haben.

1.Das PortaTone nicht an Orten aufstellen, an denen übermäßige Hitze oder Feuchtigkeit auftritt. Das Instrument nicht in die Nähe von Wärmequellen plazieren oder längere Zeit in einem ver­ schlossenen, im prallen Sonnenlicht stehendem Fahrzeug belassen.

2.Das Gerät vor Staub und Nässe schützen,

3.Vor dem Anschluß von Zusatzgeräten diese Geräte und das PortaTone ausschalten.

4.Das Gerät vor Stößen schützen und keine schweren Gegenstände auf das Gerät steilen.

5.Zum Reinigen das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Niemals Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner zur Reinigung verwenden.

6.Da das PortaTone Digitalschaltungen enthält, kann es Radiound Fernsehempfang stören. In diesem Fall das PortaTone weiter entfernt von den betroffenen Geräten aufstellen.

Stromversorgung

Ihr PSR-18 kann mit Batterien oder aber über einen getrennt erhältlichen Netzadapter betrieben wer­ den, Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen für die jeweilig verwendete Stromquelle.

• Stromversorgung über Batterien

Legen Sie zunächst sechs 1,5 V Monozellen (R-20, SUM-1 bzw. Größe D) oder entsprechende Al­ kalibatterien (getrennt erhältlich) in das Batteriefach des PSR-18 ein.

1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des PSR-18.

2. Legen Sie die sechs Batterien entsprechend den Markierungen am Gehäuse ein.

3. Bringen Sie den Batteriefachdecket wieder an und achten Sie darauf, daß er einrastet.

Achtung:

1.Wenn die Batterien schwach werden, stets alle sechs Batterien zugleich als Satz austauschen. NIEMALS alte und neue Batterien zusammen verwenden.

2.Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Instrument nehmen, um mögliche Schäden durch auslaufende Batterien zu verhindern.

• Stromversorgung über Netzadapter (Sonderzubehör)

Schließen Sie dazu das Gieichspannungskabel des Netzadapters (PA-3, PA-4 oder PA-40 ) an die Buchse DC(9-12V)IN auf der Rückseite des PSR-18 an, bevor Sie den Adapter an eine Steckdose anschlteßen.

NUR einen der Yamaha Netzadapter PA-3, PA-4 oder PA-40 (Sonderzubehör) für den Netzstrombetrieb verwenden. Die Benutzung anderer Adapter kann zu Beschädigungen am PSR-18 führen.

Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha PortaTone PSR-1 8. Ihr PortaTone ist ein leistungsstarkes elektronisches Keyboard, das dank modernster Yamaha Musiktechnologie überlegenen Klang und vielseitige Funktionen bietet. Zum Kennenlernen des großartigen Potentials des PortaTone sollten Sie sich beim anfäng­ lichen Spielen nach den Bedienschritten in dieser Anleitung richten.

Nous vous rencrdons d’avoir porté votre choix sur le PortaTone Yamaha PSR-18. Le PSR-Î8 est un davier électronique, produit de­ là technologie Yamaha la plus perfectionnée, vous offrant des fonc­ tions et une qualité sonore remarquables. Afin de parfaitement com­ prendre toutes les fonctions de cet instrument, nous vous conseillons de lire très aitetuivement ce mode d’emploi tout en essayant les fonc­ tions qui y sont décrites.

Enhorabuena рог la selección de un PortaTone PSR-18Yamaha, El PSB-18 es un teclado electrónico de alto rendimiento que está provisto de la tecnología de Yamaha más avanzada para poder ofrecer sonido y características superiores. Para asegurar que us­ ted comprende bien todas las funciones incorporadas, le acon­ sejamos que siga los pasos descritos en este manual mientras prueba las funciones en el instrumento mismo.

Entretien du PortaTone

Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivantes.

1. Evitez de placer le PortaTone dans des endroits où il pourrait être soumis à une humidité ou chaleur excessive. Ne laissez jamais l’instrument à proximité d’un appareil de chauffage où dans un véhicule stationné en plein soleil, par exemple.

2.Evitez les endroits ou l’instrument pourrait être exposé à une poussière ou humidité excessives.

3.Tous les raccordements entre le PortaTone et un autre appareil doivent être effeaués avec les deux appareils hors tension.

4.Ne soumettez jamais l’instrument à des chocs physiques violents et évitez d’y placer des objets lourds,

5.Utilisez un chiffon doux, sec ou très légèrement humide, pour nettoyer l’instrument. N’utilisez jamais de produits chimiques tels que de la benzine ou un diluant,

6.Du fait que le PortaTone contient des circuits numériques, il risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit, éloignez l’instru­

ment de l’appareil affecté.

Alimentation électrique

Le PSR-18 fonaionne aussi bien sur piles (vendues séparément) que sur secteur grâce à un adaptateur en option. Suivez les instructions données ci-après m fonction de la source d’alimentation que vous utilisez.

• Fonctionnement sur piles

Six piles de taille D de 1,5 V (SUM-1 ou R-20), ou des piles alcalines équivalentes (vendues séparément), doivent être mises en place dans le compartiment des piles.

1.Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau inférieur de l’instrument.

2.Placez les six piles en prenant soin de les diriger selon les indications de polarité données.

3.Remettez le couvercle du compartiment en place en assurez-vous qu’Ü est effectivement bloqué.

Attention:

L Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par un nouveau jeu de six piles. N’utUisez JAMAIS en même temps des piles neuves et des piles usées,

2.Pour prévenir tout endommagement que pourrait provoquer une fuite des piles, retirez les piles de l’instrument si vous ne devez pas l’utiliser pendant une période prolongée,

Utilisation d'un adaptateur secteur en option

Branchez le câble de sortie CC de l’adaptateur PA-3, PA-4 ou PA-40 en option à la prise DC(9-12V)IN située sur la face arrière de l’instrument et branchez ensuite l’adaptateur à une prise secteur murale.

N’utilisez qu’un adaptateur secteur Yamaha PA-3, PA-4 ou PA-40 pour alimenter l’instrument à partir du secteur. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait gravement endommager te PSR-18,

Cuidados del PortaTone

Su PortaTone le ofrecerá muchos años de servicio si sigue las simples reglas que se mencionan

acontinuación:

1.No coloque el PortaTone en lugares que estén expuestos a humedad o calor excesivos. No deje e! instrumento cerca de estufas ni en un automóvil expuesto a la luz del so!, por ejemplo.

2.Evite los lugares en los que el instrumento pueda quedar expuesto a polvo o humedad excesivos,

3.Las conexiones entre el PortaTone y otros aparatos deben realizarse estando ambos equipos desconectados.

4.No someta al instrumento a golpes fuertes y no ponga objetos encima del mismo,

5.Emplee un paño suave, seco o un poco humedecido para la limfiieza. No emplee nunca produc­ tos químicos como por ejemplo bencina o disolvente.

6.Puesto que ei PortaTone contiene circuitos digitales, puede causar interferencias si se pone cerca de receptores de televisión o de radio. Si así ocurre, aparte el instrumento del equipo afectado.

Alimentación

E) PSR-18 funcionará con pilas (que se venden por separado) o un adaptador de alimentación op­ cional. Siga las instrucciones siguientes de acuerdo con la fuente de alimentación que desee utilizar.

Empleo con pilas

Primero deberán instalarse seis pilas alcalinas de 1,5 V del tamaño D (SUM-1 o R-20) (se venden por separado) en el compartimiento de las pilas.

1.Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en el panel inferior del instrumento.

2.Inserte seis pilas, teniendo cuidado de seguir las indicaciones de las polaridades de la caja.

3.Vuelva a colocar la tapa del compartimiento, cerciorándose de que queda bien cerrada.

Precaución:

1.Cuando se han gastado las pilas, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUN­ CA mezcle pilas usadas con pilas nuevas.

2.Para evitar posibles daños debidos a pérdidas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento si no tiene la intención de utilizarlo durante períodos prolongados.

• Empleo de un adaptador de alimentación opcional

Enchufe el cable de salida de CC de un adaptador de alimentación PA-3, PA-4 o PA-40 opcional en la toma DC (9-12V) IN del panel posterior, y enchufe entonces el adaptador a un tomacorriente de CA que sea conveniente.

Emplee SOLO un adaptador Yamaha PA-3, PA-4 o PA-40 para alimentar el instrumento con la red eléctrica de CA, Si intenta emplear otros adaptadores de CA pueden ocasionar daños serios en el PSR-18.

Setting Up & Removing the Music

Stand

The PSR-18 is supplied with a music stand that can be attached to the in­ strument by inserting the two pegs extending from its lower edge into the corresponding holes on the rear-panel of the instrument.

To remove the music stand, remove the pegs from the holes while leaning the stand toward the keyboard.

Anbringen and Abnehmen des Notenständers

Dem PSR-18 liegt ein Notenständer bei. Zum Anbringen des Ständers die zwei Noppen an der unteren Kante in die beiden Löcher auf der Rückseite des Key­ boards einführen.

Zum Abnehmen den Ständer zur Klaviatur neigen und die beiden Noppen aus den Löchern ziehen.

Montage et retrait du pupitre

Le PSR-18 est fourni avec un pupitre pouvant être fixé sur l’instrument en introduisant les deux chevilles situées à la partie inférieure dans les trous correspondant du panneau arrière de l’instrument.

Pour enlever le pupitre, retirer les chevilles des trous tout en inclinant le pupitre vers le clavier.

Colocación y extracción del atril

El PSR-18 se suministra con un atril que puede colocarse en el instru­ mento insertando las dos patas que salen de su esquina inferior en los orificios correspondientes del panel posterior del instrumento.

Para sacar el atril, extraiga las patas de los orificios mientras inclina el atril hacia el teclado.

Using Headphones or an External Sound System____________________________

The Rear-panel HEADPHONES/AUX. OUT Jack

A standard pair of stereo headphones can be plugged in Ьете for private practice or latenight playing. The internal stereo speaker system is autom^ically shut off when a pair of headphones is plugged into the HEADPHONES/AUX. OUT jack. The HEAD­ PHONES/AUX, OUT Jack can also be used to deliver the output of the PSR-18 to a keyboard amplifier, stereo sound system, mixing console or tape recorder. Use the optional Yamaha connecting cord to connect the HEADPHONES/AUX. OUT jack to your sound system.

Playing the PSR-18

Automatic Playback of the Demo Tune В

POWER'MODE

NORMAL-I SlMGLE TINGER

Verwendung von Kopfhörer oder externem Verstärkersystem___________________________

Buchse HEADPHONES/AUX. OUT auf der Rückseite O

Hier können gewöhnliche Stereo-Kopfhörer zum ungestörten Üben und zur Wahrung des Hausfriedens eingesteckt werden. Die eingebauten Lautsprecher werden automa­ tisch stummgeschaltet, sobald ein Kopfhörer an die HEADPHONE/AUX. OUT-Buchse angeschlossen wird. Diese Buchse erlaubt außerdem des Anschluß des PSR-1 8 an ei­ nen Keyboard-Verstärker, ein Stereosystem, ein Mischpult oder einen Kassettenrekor­ der. Zum Anschließen an die HEADPHONES/AUX. OUT-Buchse sollte ein getrennt erhältliches Yamaha Anschlußkabel verwendet werden.

Spielen auf dem PSR-18

Slide the

switch to the NORMAL position, set the MASTER VOLUME

Automatische Wiedergabe des Demostückes 0

SEKQ

m Q EBB EQ B B

itiErBO \

1

WtaiiHO

TffOOP*IND

OCARHA

□LOCK NrMAIhBl * KCOmON PtCCClj i

CkOCKEWW«

DP □ a CDCD czicD g □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ a

YAMAHAP5R1B

5LE FINGER SECTION

Split Point/Teilungspunkt

FINGERED SECTION

Point de split/Punto de division

 

Utilisation d'un casque d'écoute ou d'un système de sonorisation externe

La prise HEADPHONES/AUX. OUT du panneau arrière

Un casque d’écoute standard peut être branché à cette prise lorsque vous désirez faire des exercices en privé ou jouer tard la nuit. Le système stéréo de haut-parleur interne est auto­ matiquement coupé lorsqu’un casque est branché à la prise HEADPHONES/AUX. OUT. La prise HEADPHONES/AUX. OUT peut également être utilisée pour transmettre la sortie du PSR-18 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un magnétocassette. Utilisez un câble de raccordement Yamaha en option pour connecter la prise HEADPHONES/AUX. OUT à votre système de sonorisation.

Empleo de auriculares o de un sistema de sonido externo

Toma HEADPHONES/AUX. OUT del panel posterior O

Pueden enchufarse en esta toma unos auriculares estéreo estándar para practicar en privado o por la noche. El sistema de altavoces estéreo interno se desactiva automáti­ camente cuando se enchufan unos auriculares en la toma HEADPHONES/AUX. OUT. La toma HEADPHONES/AUX. OUT también puede usarse para que el sonido salga del PSR-1 8 a un amplificador de teclados, sistema de sonido estéreo, consola de mezcla o grabadora de cintas. Emplee el cable de conexión Yamaha opcional para conectar la toma HEADPHONES/AUX. OUT a su sistema de sonido.

Jouez du PSR-18

Interpretación del PSR-18

Reproduction de ta méiodie de démonstration B

Reproducción automática de la canción de

control to a posiiion aoout nan way Deiweeii me MIIN ana мал settings, ana press me

DEMO.-

STOP

SO^>G ACCOMP

button. The demo tune will continue playing until you press the I--------1or

MELODY ON/OFF

 

DE€M0O/

SONGACCOMP

MELODY4ELOOY OON/OFF buttOfl

Playing in the Harmony Mode El

When the PSR-18 is initially turned ON, voice number 00 (TRUMPET) is automatically selected and the HARMONY mode is turned OFF. The HARMONY mode can be turned

HARMONY

OFF or ON by pressing the CD button.

In the HARMONY mode, playing single notes on the keyboard produces automatic twoor four-part harmony, depending on the selected voice. The HARMONY mode is most useful with SINGLE FINGER or FINGERED Auto Accompaniment, described later. When HAR­ MONY is turned OFF, you can play single notes as well as your own chords or harmonies on the keyboard.

If a SPLIT voice is selected, harmony will not be applied to the lower voice even if the HARMONY mode is ON.

Only single notes can be played when the HARMONY mode is ON — with the exception of the lower voice when a SPLIT voice is selected.

Selecting Voices

The PSR-18 has 100 different voices (00 through 99, listed in the VOICE BANK printed

 

 

'

0

ENTER

on the top panel) that can

be selected by using the

0 - 0

and □ buttons. To select

any voice press two number buttons and then the ENTER button. To select voice number

 

0

4

 

 

ENTER

04 (SOPRANO SAX), for example, press Q > Q > and then |

| . The closed hi-hat

 

 

 

voice will sound to confirm that the above buttons have been properly pressed.

The PSR-18 voices are divided into four categories:

 

 

 

 

 

SINGLE (voices 00—39):

Single voices.

 

 

 

 

 

ENSEMBLE (40—49):

Voices with an ensemble sound.

 

 

DUAL (50—79):

Combinations of two voices.

 

 

SPLIT (80—99):

Split voices with one voice playable on the left-hand section

 

of the keyboard (to the left of the key) and the other

 

playable on the right-hand section.

 

 

SPLIT voices can only be used in the NORMAL mode. When the SINGLE FINGER or FINGERED Auto Accompaniment mode is selected on the upper voice will be used.

Adjusting the Volume Ш

Use the MASTER VOLUME control to set the desired volume level. Moving the MASTER VOLUME control toward the “MAX” setting increases the volume.

Den

I f-FINGERED

-Schalter in die NORMAL-StetIung bringen, den MASTER

 

VOLUME-Regler in die Mitteiposition schieben und die MELOW ON/OFF .jaste drücken. Das

 

 

 

 

 

STOP

 

L i

*

D£MO/

_

. . . . .

4

. .

. . .-H. i

1

4

.. SOWG ACCOMP ^

Demostuck wird solange gespielt, bis Sie |

| oder erneut die MELODY ON/OFF -Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

drücken.

Spielen in der HARMONY-Betriebsart B

Beim Einschalten des PSR-18 wird automatisch Klang Nr. 00 (TRUMPET) abgerufen

HARMONY

und die HARMONY-Betriebsart ist zunächst ausgeschaltet. Die CZI -Taste dient

zum Einund Ausschalten der HARMONY-Betriebsart.

Wenn Sie in dieser Betriebsart einzelne Noten anschlagen, liefert das PSR-18 je nach gewähltem Klang automatisch zweioder vierstimmige Harmonien zur jeweiligen No­ te. Die HARMONY-Funktion empfiehlt steh besonders im Zusammenhang mit der wei­ ter unten beschriebenen SINGLE FINGERbzw. FINGERED-Begleitautomatik. Wenn Sie die HARMONY-Funktion ausschalten, können Sie einzelne Noten und eigene Akkorde oder Harmonie auf der Klaviatur spielen,

Bei SP LIT-Klängen werden für die auf der linken Klaviaturhälfte angeschlagenen Noten auch bei akti­ vierter HARMONY-Betriebsart keine Harmonien erzeugt.

Sie können nur einzelne Noten in der HARMONY-Betriebsart spielen. Bei SPLIT-Klängen können Sie mit dem Klang der linken Klaviaturhälfte jedoch mehr als eine Note simultan spielen.

Klangwahl

Das PSR-18 stellt Ihnen 100 verschiedene Klänge zur Wahl (Nr. 00 bis 99, unter

VOI­

CE BANK auf dem Keyboardgehäuse aufgeführt}, die Sie durch Eingabe der jeweiligen

 

I

0

ENTER

 

Nummerntaste D-O und

Drücken von D

-Taste abrufen. Zum Wählen

eines

Klangs müssen Sie stets zwei numerische Tasten und dann ENTER drücken. Um zum

O 4

Beispiel Klang Nr. 04 (SOPRANO SAX) zu laden, drücken Sie Q , Q und dann

ENTER

D Der Klang “geschlossenes Hi-hat“ ertönt zur Bestätigung.

Die Klänge des PSR-18 sind in vier Gruppen unterteilt:

SINGLE (Klänge 00 — 39):

Einzelne Instrumente

ENSEMBLE (40 — 49):

Klänge mit Ensemblecharakter

DUAL (50 — 79):

Kombination zweier Klänge

SPLIT (80 — 99):

Zwei verschiedene Klänge für die linke (links von C** 3)

 

und die rechte Klaviaturhälfte.

SPLIT-Klänge können nur im NORMAL-Betrieb gespielt werden. Bei aktivierter Begleitautotnatik {SIN­ GLE FINGER bzw. FINGERED) erklingt nur die rechte Stimme.

Lautstärkeregelung В

Die Lautstärke wird über den MASTER VOLUME-Regler eingestellt. Wenn Sie den Re­ gier in Richtung MAX schieben, erhöht sich die Lautstärke.

Using a Digitai Effect

Loading...
+ 11 hidden pages