Yamaha F50, F60 User Manual

0 (0)

F50F

FT50G

F60C

FT60D

MANUEL D’ATELIER

290552

6C1-28197-3G-21

AVIS

Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans lesquelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à l’emploi.

Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffèrent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.

Information importante

Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes:

Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST MENACEE!

AVERTISSEMENT

Le non-respect d’une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.

ATTENTION:

La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le moteur hors-bord.

REMARQUE:

L’indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procédures.

F50F, FT50G, F60C, FT60D

MANUEL D’ATELIER

©2004 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, juillet 2004 Tous droits réservés.

Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite. Imprimé aux Pays-Bas

Sommaire

Informations générales

 

1

GEN

 

 

INFO

 

 

 

Spécifications

 

2

SPEC

 

 

 

 

Contrôles et réglages périodiques 3

CHK

ADJ

Système d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloc de propulsion et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

POWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ensemble de fixation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

BRKT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Systèmes électriques

 

– +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELEC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recherche des pannes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

TRBL

 

 

SHTG

Index

GEN

INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel.............................................................................................

1-1

Format du manuel .................................................................................................

1-1

Symboles...............................................................................................................

1-2

Sécurité pendant le travail .........................................................................................

1-3

Prévention des incendies ......................................................................................

1-3

Ventilation..............................................................................................................

1-3

Protection personnelle...........................................................................................

1-3

Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité ............................................................

1-3

Bonnes pratiques de travail ...................................................................................

1-4

Démontage et montage .........................................................................................

1-4

Identification ...............................................................................................................

1-4

Modèles concernés ...............................................................................................

1-4

Numéro de série ....................................................................................................

1-5

Aperçu des caractéristiques......................................................................................

1-6

Caractéristiques et avantages...................................................................................

1-7

Système d’alimentation .........................................................................................

1-7

Clapet électromagnétique......................................................................................

1-8

Système de commande électronique ....................................................................

1-9

ECM (module de commande électronique) .........................................................

1-10

Contacteur de régime embrayé variable (en option) ...........................................

1-11

Sélection de l’hélice .................................................................................................

1-12

Taille de l’hélice ...................................................................................................

1-12

Sélection..............................................................................................................

1-12

Contrôles préalables à la livraison .........................................................................

1-13

Contrôle du système d’alimentation ....................................................................

1-13

Vérification du niveau d’huile moteur...................................................................

1-13

Vérification du niveau d’huile pour engrenages...................................................

1-13

Vérification de la batterie .....................................................................................

1-13

Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord ...................................

1-14

Contrôle des câbles de la commande à distance ................................................

1-14

Contrôle de la direction........................................................................................

1-14

Contrôle du fonctionnement du changement de vitesse et de l’accélérateur ......

1-15

Vérification du système de trim ...........................................................................

1-15

Contrôle du système de relevage hydraulique ....................................................

1-15

Contrôle du contacteur de démarrage du moteur et du coupe-circuit

 

de sécurité du contacteur d’arrêt du moteur......................................................

1-16

Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement ....................................

1-16

Essai de fonctionnement .....................................................................................

1-17

Rodage ................................................................................................................

1-17

Après l’essai de fonctionnement..........................................................................

1-17

6C13G21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel

Format du manuel

Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour une maintenance efficace et de qualité.

1Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des composants.

2Les couples de serrage sont indiqués dans les vues éclatées et après chaque étape numérotée contenant des instructions relatives au serrage.

3Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants d’une procédure, tels que la qualité d’un lubrifiant et un point de lubrification.

4La liste des composants se compose du nom des pièces et de leur quantité, ainsi que des dimensions des vis et des boulons.

5Les points de maintenance relatifs à la dépose, à la vérification et à l’installation sont illustrés individuellement pour expliquer la procédure concernée.

REMARQUE:

Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, “Recherche des pannes”.

LOWR

Lower unit

 

 

3

2

 

 

 

 

 

 

Lower unit

 

 

 

 

 

No.

Part name

Q’ty

 

Remarks

 

1

Lower unit

 

1

 

 

 

2

Plastic tie

 

1

Not reusable

 

3

Hose

 

1

 

 

 

4

Check screw

 

1

 

 

 

5

Gasket

 

2

Not reusable

 

6

Dowel pin

 

2

 

 

 

7

Bolt

 

4

M10

40 mm

 

8

Drain screw

 

1

 

 

 

9

Grommet

 

1

 

 

 

10

Bolt

 

1

M10

45 mm

 

11

Bolt

 

1

M8

60 mm

 

12

Thrust washer

 

1

 

 

 

13

Propeller

 

1

 

 

 

14

Washer

 

1

 

 

 

15

Washer

 

1

 

 

 

16

Cotter pin

 

1

Not reusable

 

17

Propeller nut

 

1

 

 

 

18

Trim tab

 

1

 

 

 

6-5

 

 

 

 

 

62Y5A11

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1-1

 

 

 

 

 

 

1

LOWR

Lower unit

Removing the drive shaft

1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.

S62Y6740K

CAUTION:

Do not reuse the bearing, always replace

S62Y6850K

it with a new one.

Drive shaft holder 4 1: 90890-06518

 

Pinion nut holder 2: 90890-06505

Bearing separator 1: 90890-06534

Socket adapter 2 3: 90890-06507

 

Disassembling the drive shaft

2. Remove the needle bearing from the for-

ward gear.

1. Install the pinion nut 1, tighten it finger

 

tight, and then remove the drive shaft

 

 

bearing 2 using a press.

 

 

 

CAUTION:

Do not press the drive shaft threads a directly.

Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.

Bearing inner race attachment 3:

90890-06639

Disassembling the forward gear

1.Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.

CAUTION:

Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.

Stopper guide plate 2: 90890-06501

Stopper guide stand 3:

90890-06538

Bearing puller 4: 90890-06535

Bearing puller claw 1 5:

90890-06536

6-19

62Y5A11

6C13G21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de ce manuel

Symboles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu d’un chapitre.

 

 

 

 

 

 

 

 

Informations générales

Système d’alimentation

Ensemble de fixation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEN

 

 

FUEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRKT

 

 

 

 

 

 

 

 

INFO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications

Bloc de propulsion et

Systèmes électriques

 

 

 

d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELEC

 

 

– +

 

 

 

 

POWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôles et réglages périodiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recherche des pannes

Embase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHK

 

 

TRBL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADJ

 

 

LOWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHTG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

.

 

1

Outil spécial

 

5

Cote spécifiée

 

2

Huile ou liquide spécifié

 

6

Valeur électrique spécifiée

 

3

Régime moteur spécifié

 

 

(résistance, tension, courant électrique)

4

Couple de serrage spécifié

 

 

 

 

1

2

3

4

5

Les symboles 7 à C dans une vue éclatée indiquent la qualité du lubrifiant et le point de lubrification.

7

 

 

 

8

 

 

 

9

 

0

 

 

A

B

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

M

 

D

C

I

 

E

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Appliquez de l’huile pour moteurs 4 temps Yamaha

 

A Appliquez de la graisse résistant à la corrosion

8

Appliquez de l’huile pour engrenages

 

 

 

(Yamaha grease D)

 

 

9

Appliquez de la graisse hydrofuge (Yamaha grease A)

 

B Appliquez de la graisse résistant aux basses

0

Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène

 

températures (Yamaha grease C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C Appliquez de la graisse pour injecteur

 

Les symboles D à H dans une vue éclatée indiquent le type d’agent d’étanchéité ou de blocage ainsi que le point d’application.

D

 

E

 

F

G

H

 

GM

 

LT

LT

LT

SS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

271

242

572

 

 

 

 

 

 

D Appliquez du Gasket Maker

G Appliquez du LOCTITE 572

 

E Appliquez du LOCTITE 271

(rouge)

H Appliquez un joint de silicone

 

F Appliquez du LOCTITE 242

(bleu)

 

 

 

6

7

8

9

6C13G21

1-2

GEN INFO

Informations générales

Sécurité pendant le travail

Pour prévenir tout risque d’accident ou de blessure et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous.

Prévention des incendies

L’essence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflammables à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.

Ventilation

Les vapeurs d’essence et les gaz d’échappement sont plus lourds que l’air et extrêmement toxiques. Inhalés en grandes quantités, ils peuvent provoquer perte de conscience et mort en peu de temps. Lorsque vous faites des essais de moteur à l’intérieur (par exemple dans un réservoir d’eau), veillez à ce qu’il soit possible de maintenir une ventilation adéquate.

Protection personnelle

Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération impliquant perçage et meulage ou lorsque vous utilisez un compresseur d’air.

Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité chaque fois que c’est nécessaire.

1-3

Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité

N’utilisez pour l’entretien ou la réparation des moteurs hors-bord que des pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité Yamaha d’origine, ou ceux recommandés par Yamaha.

Dans des conditions normales, les lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne sont ni nocifs ni dangereux pour la peau. Il est conseillé toutefois de suivre les précautions ci-dessous pour minimiser tout risque lors de l’utilisation de ces lubrifiants.

1.Maintenez de bonnes normes d’hygiène personnelle et industrielle.

2.Changez de vêtements et lavez-les le plus rapidement possible s’ils sont tachés de lubrifiant.

3.Evitez tout contact avec la peau. Par exemple, ne placez pas dans votre poche un chiffon souillé.

4.Lavez soigneusement au savon et à l’eau chaude vos mains ou toute autre partie de votre corps ayant été en contact avec du lubrifiant ou avec des vêtements souillés de lubrifiant.

5.Pour vous protéger la peau, appliquez une crème protectrice sur les mains avant de travailler sur un moteur hors-bord.

6C13G21

Sécurité pendant le travail / Identification

6.Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclaboussures, etc.

Bonnes pratiques de travail

Outils d’entretien spéciaux

Utilisez les outils d’entretien spéciaux recommandés pour éviter d’endommager les pièces. Utilisez le bon outil de la bonne manière – n’improvisez pas.

Couples de serrage

Respectez les spécifications de couple de serrage fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez les éléments les plus grands d’abord et commencez à les serrer en partant du centre vers l’extérieur.

Pièces non réutilisables

Lorsque vous installez ou montez des pièces, utilisez toujours de nouveaux joints, joints d’étanchéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc.

Démontage et montage

1.Utilisez de l’air comprimé pour enlever la poussière et la saleté lors du démontage.

2.Appliquez de l’huile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les monter.

3.Lors de l’installation de roulements, placez toujours la marque d’identification du fabricant dans la direction indiquée dans la procédure d’installation. En outre, n’oubliez pas de lubrifier généreusement les roulements.

4.Appliquez une fine couche de graisse hydrofuge sur la lèvre et la périphérie extérieure des joints SPI avant de les installer.

5.Contrôlez que les pièces mobiles fonctionnent normalement après le montage.

Identification

1

Modèles concernés

Ce manuel porte sur les modèles suivants.

Modèles concernés

F50FED, F50FEHT, F50FET, FT50GET, F60CEHT, F60CET, FT60DET

(*)Modèle à relevage hydraulique (pour l’Europe)

(*)Modèle à barre franche (Pour l’Océanie)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

1-4

GEN INFO

Informations générales

Numéro de série

Le numéro de série du moteur hors-bord est imprimé sur une étiquette apposée sur le support de fixation bâbord.

S6C11010

1Nom du modèle

2Code modèle approuvé

3Hauteur tableau AR

4Numéro de série

Nom du

Code modèle

N° de série

modèle

approuvé

de départ

 

 

 

F50FED

 

 

 

 

 

F50FEHT

6C1

1000001–

 

 

 

F50FET

 

 

 

 

 

FT50GET

6C2

1000001–

 

 

 

F60CEHT

6C5

1000001–

 

F60CET

 

 

 

 

 

FT60DET

6C6

1000001–

 

 

 

(*)Modèle à relevage hydraulique (pour l’Europe)

(*)Modèle à barre franche (Pour l’Océanie)

1-5

6C13G21

Identification / Aperçu des caractéristiques

Aperçu des caractéristiques

1

Les nouveaux moteurs hors-bord F50 et F60 à injection électronique possèdent un système d’alimentation et d’admission redessiné principalement sur base du moteur hors-bord F60.

Bloc de propulsion et d’alimentation

Corps de carburateur et papillon simples

Système d’injection multipoints, injection groupée (n°1/n°4 et n°2/n°3)

Système d’injection groupée (n°1/n°4 et n°2/n°3)

Grand collecteur d’admission en plastique

Rail d’injection en plastique compact

Composants du système d’admission en modules

Séparateur de vapeur avec régulateur de pression intégré

Clapet électromagnétique

Refroidisseur de carburant

Culbuteur en aluminium

1

2

3

Système électrique

Système d’injection de carburant électronique compact

Système d’autodiagnostic et Yamaha Diagnostic System

Contacteur de régime embrayé variable (en option pour le modèle à barre franche)

Capteur d’accélération avec fonction d’apprentissage (sans réglage)

Système de charge à bas régime compact

Injecteurs de carburant compacts

Filtre à carburant avec séparateur d’eau

4

5

6

Support de fixation/carter supérieur

Carter supérieur en 2 pièces

Partie supérieure du carter avec carter d’huile

Structure de paroi d’eau de grande capacité autour de l’amortisseur

Structure à labyrinthe d’échappement de ralenti

Support de fixation exclusif pour montage permanent

Embase

Même unité d’entraînement inférieure que le modèle F60

7

S6C11120 8

9

6C13G21

1-6

GEN INFO

Informations générales

Caractéristiques et avantages

Système d’alimentation

Un régulateur de pression est intégré dans le séparateur de vapeur pour obtenir une structure d’alimentation compacte et simple.

Un rail d’injection en plastique est utilisé pour éviter la corrosion et pour réduire le poids.

Le carburant évacué par le régulateur de pression retourne au séparateur de vapeur après avoir été refroidi dans le refroidisseur de carburant.

Le raccord de carburant est utilisé sur le tuyau de carburant haute pression pour déposer et/ou installer facilement l’unité d’admission.

Filtre à carburant (en option)

 

Réservoir de carburant

 

Pompe d’amorçage

Filtre à carburant avec séparateur d’eau

Pompe à carburant (mécanique)

Filtre à carburant

 

Séparateur de vapeur

Refroidisseur de carburant

Pompe à carburant électrique

Régulateur de pression

Rail d’injection

Injecteur de

Injecteur de

Injecteur de

Injecteur de

carburant

carburant

carburant

carburant

#1

#2

#3

#4

 

 

 

S6C11130F

1-7

6C13G21

Caractéristiques et avantages

Clapet électromagnétique

Dès que le moteur est arrêté, l’alimentation en eau de refroidissement est également stoppée et la chaleur est envoyée dans le séparateur de vapeur à partir du moteur, provoquant l’apparition de beaucoup de vapeurs de carburant.

Les vapeurs de carburant sont injectées dans le silencieux d’admission pour être de nouveau brûlées. Néanmoins, une grande partie des vapeurs de carburant est aspirée dans les chambres de combustion, générant un mélange air/carburant riche qui rend le redémarrage du moteur difficile.

Ainsi, le clapet électromagnétique a été utilisé pour un meilleur redémarrage à chaud du moteur.

Le clapet électromagnétique empêche les vapeurs de carburant de retourner dans le silencieux d’admission.

1

2

1

Réservoir de carburant

8

Vers le boîtier d’injection

2

Filtre à carburant

9

Injecteur de carburant

3

Pompe à carburant

0

Pompe à carburant électrique

4

Refroidisseur de carburant

A Filtre à carburant

5

Tuyau de carburant de retour

 

 

6

Régulateur de pression

È Carburant

7

Clapet électromagnétique

É Vapeurs de carburant

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

1-8

GEN INFO

Informations générales

Système de commande électronique

Le système de commande électronique se compose des capteurs et de l’ECM (module de commande électronique).

L’ECM reçoit des signaux des capteurs et détermine le mélange air/carburant (A/F) ainsi que le retard à l’allumage.

L’ECM permet un fonctionnement optimal du moteur dans diverses conditions.

En outre, un dispositif d’alerte, une commande de sécurité intrinsèque, une fonction d’autodiagnostic, etc. sont installés pour accroître la fiabilité.

1

2

3

6

5

4

S6C11150

1Ensemble de capteur

(température d’air d’admission et pression d’air d’admission)

2ECM

3Capteur d’accélération

4Manocontact d’huile

5Capteur de température d’eau de refroidissement

6Bobine d’impulsions

1-9

6C13G21

Caractéristiques et avantages

ECM (module de commande électronique)

Ce moteur est commandé par l’ECM afin d’obtenir une combustion précise dans diverses conditions d’utilisation, de manière à obtenir une puissance élevée, une faible consommation de carburant et de faibles émissions.

L’ECM commande le retard à l’allumage, l’avance à l’injection de carburant et le volume d’injection de carburant et permet d’obtenir un retard à l’allumage et un rapport air/carburant optimaux dans toutes les conditions de fonctionnement (démarrage du moteur, fonctionnement normal et accélération rapide).

L’ECM est pourvu d’une fonction d’autodiagnostic qui lui permet de détecter facilement tout mauvais fonctionnement à l’aide d’un PC équipé du logiciel en option.

ENTREE

 

SORTIE

 

 

 

1

2

Volant magnétique

40

Bobine d’impulsions Injecteurs de carburant nº1, nº4

3

 

16

 

Injecteurs de carburant nº2, nº3

4

 

Alimentation pour les capteurs

 

 

36

Capteur d’accélération

 

 

17

Capteur de pression

Bobine d’allumage nº1, nº4

18

 

 

d’air d’admission

 

 

 

 

 

 

 

Bobine d’allumage nº2, nº3

1

 

 

 

Commande de régime de ralenti (S1)

23

 

46

 

Commande de régime de ralenti (S2)

6

 

Capteur de pression

Commande de régime de ralenti (S3)

20

 

 

d’eau de refroidissement

21

 

 

Commande de régime de ralenti (S4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relais principal

31

Terre des capteurs

Compte-tours

7

T

38

Capteur de température

 

 

48

d’air d’admission

 

Indicateur d’avertissement de

26

 

Capteur de température

pression d’huile

8

 

 

d’eau de refroidissement

Indicateur d’avertissement

 

 

 

 

de surchauffe

25

 

 

 

 

Indicateur d’avertissement

 

 

 

 

Vérifier moteur

9

 

 

 

Buzzer/Commutateur DES

BZ

 

 

 

 

Commutateur

 

 

 

 

 

DES

 

 

 

Clapet électromagnétique

11

 

34

Contacteur de position

24

P

 

d’inverseur

 

Relais de pompe à carburant

 

 

 

 

 

 

Relais

27

Coupe-circuit de sécurité du

 

 

10

contacteur d’arrêt du moteur

 

 

Manocontact d’huile

 

 

28Contacteur de régime embrayé variable (Relevé)

29

Contacteur de régime embrayé

45

Alimentation pour lampe

de diagnostic

 

variable (Abaissé)

 

 

13

Autodiagnostic

5

Terre

14

Diagnostic

 

Terre de l’ECM

 

 

15

Batterie (+)

 

 

Redresseur/

régulateur

Relais principal

+

 

Batterie

Contacteur de

démarrage du moteur

 

 

S6C11160F

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

1-10

GEN INFO

Informations générales

Contacteur de régime embrayé variable (en option)

Ce dispositif est un équipement disponible en option pour le modèle à barre franche.

Le régime de ralenti et/ou embrayé peut être commandé sur une plage de 620 à 900 tr/min par intervalles de 50 tr/min.

Spécialement pour la plage de 620 à 700 tr/min, le régime moteur est contrôlé par intervalles de 40 tr/min. Maintenez le contacteur enfoncé pour changer le régime en continu par intervalles de 50 tr/min.

Lorsque le régime moteur atteint les extrémités de la plage spécifiée, ce dernier ne varie plus.

ATTENTION:

Ne modifiez pas le contacteur de régime embrayé variable.

La modification telle que l’extension de fil, le démontage, etc. peut provoquer un mauvais fonctionnement du système et/ou endommager les composants électriques.

REMARQUE:

Kit contacteur de régime embrayé variable n° d’art.: 6C5-W8186-00

1

S6C11170

1 Contacteur de régime embrayé variable (en option)

1-11

6C13G21

Caractéristiques et avantages / Sélection de l’hélice

Sélection de l’hélice

1

Les performances d’un bateau et d’un moteur hors-bord dépendent dans une très large mesure de la taille et du type d’hélice que vous choisissez. Les hélices influencent fortement la vitesse du bateau, son accélération, la longévité du moteur, la consommation de carburant et même les propriétés de navigation et de pilotage. Un mauvais choix peut avoir des répercussions négatives sur les performances mais aussi endommager gravement le moteur.

Utilisez les informations suivantes pour vous guider dans le choix d’une hélice répondant aux conditions d’utilisation du bateau et du moteur horsbord.

Taille de l’hélice

La taille de l’hélice est indiquée sur l’une des pales, à l’extrémité du moyeu d’hélice.

× - a b c

S69W1030

× - a b c

S69W1040

× -

ab c

S69W1050

aDiamètre de l’hélice (en pouces)

bPas de l’hélice (en pouces)

cType d’hélice (marque de l’hélice)

Sélection

Lorsque le régime du moteur est de 5.000–6.000 tr/min (accélérateur ouvert en grand), l’hélice idéale pour le bateau est celle qui assure des performances maximum en termes de vitesse du bateau et de consommation de carburant.

F50, F60

Taille de l’hélice (in)

Matériau

 

 

 

10 ×

15 - G

 

 

 

 

10 1/4

× 14 - G

 

 

 

 

10 3/8

× 13 - G

 

 

 

 

10 5/8

× 12 - G

 

 

 

 

10 3/4

× 16 - G

 

 

 

10 3/4 × 17 - G

Aluminium

 

 

11 ×

15 - G

 

 

 

 

11 1/8

× 13 - G

 

 

 

 

11 1/4

× 14 - G

 

 

 

 

11 3/8

× 12 - G

 

 

 

 

11 5/8

× 11 - G

 

 

 

12 1/4 × 9 - G

 

 

 

10 1/4 × 14 - G

 

 

 

10 1/4 × 15 - G

 

 

 

10 1/4 × 16 - G

 

 

 

10 5/8 × 13 - G

Acier inoxydable

 

 

11 1/4 × 14 - G

 

 

 

11 1/2 × 13 - G

 

 

 

11 3/4 × 12 - G

 

 

 

 

12 ×

11 - G

 

 

 

 

FT50, FT60

 

 

 

 

Taille de l’hélice (in)

Matériau

 

 

14 × 11 - K

Aluminium

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

1-12

Yamaha F50, F60 User Manual

GEN INFO

Informations générales

Contrôles préalables à la livraison

Pour faciliter et rationaliser le processus de livraison, les contrôles préalables à la livraison doivent être effectués de la manière expliquée ci-des- sous.

Contrôle du système d’alimentation

1.Vérifiez que les tuyaux de carburant sont fermement raccordés et que le réservoir de carburant est plein.

REMARQUE:

Si le niveau d’huile moteur se situe sous le repère de niveau minimum b, ajoutez suffisamment d’huile pour ramener son niveau entre a et b.

Huile moteur recommandée: Huile pour moteurs 4 temps

API: SE, SF, SG, SH, ou SJ SAE: 10W-30 ou 10W-40

Quantité d’huile moteur:

Sans remplacement du filtre à huile: 2,5 L (2,64 US qt, 2,20 Imp qt)

Vérification du niveau d’huile pour engrenages

1.Vérifiez le niveau de l’huile pour engrenages.

S60V1290

Vérification de la batterie

ATTENTION:

Ceci est un moteur quatre-temps. N’utilisez jamais de carburant prémélangé.

Vérification du niveau d’huile moteur

1.Vérifiez le niveau d’huile moteur.

a

b

1.Contrôlez la capacité, le niveau et la densité de l’électrolyte.

Capacité recommandée de la batterie: CCA/EN: 430 A

20HR/IEC: 70 Ah Densité de l’électrolyte:

1,280 à 20 °C (68 °F)

2.Vérifiez que les câbles positif et négatif de la batterie sont solidement fixés.

S6C11030

1-13

6C13G21

Contrôles préalables à la livraison

Contrôle de la hauteur de montage du

b a

moteur hors-bord

1.Vérifiez que la plaque anti-cavitation est ali-

gnée avec le fond du bateau. Si elle est montée trop haut, il se produira une cavitation et une perte de propulsion. De plus, le régime du moteur augmentera de manière anormale, provoquant une surchauffe du moteur. Si elle est montée trop bas, la résistance de l’eau augmentera, diminuant l’efficacité du moteur.

d

c

S6C11080

REMARQUE:

La hauteur de montage optimale est déterminée par l’ensemble bateau et moteur hors-bord. Pour la déterminer, effectuez des essais de fonctionnement du moteur hors-bord à des hauteurs différentes.

2.Vérifiez que les supports de fixation sont fixés à l’aide des boulons de blocage.

Contrôle des câbles de la commande à distance

1.Placez le levier de la commande à distance ou le levier d’inversion au point mort et fermez complètement le levier d’accélération ou la poignée des gaz.

2.Vérifiez que la goupille de réglage a est alignée avec le repère b.

3.Vérifiez que le repère d’alignement c est aligné avec le repère d.

4.Vérifiez que le bord d’une tringle d’inverseur e est aligné avec le repère f de la cuvette.

f e

S6C11090

g

S6C11110

AVERTISSEMENT

La connexion du câble d’accélérateur/d’inverseur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) au minimum g.

Contrôle de la direction

1.Contrôlez le réglage de la friction de direction.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

1-14

GEN INFO

Informations générales

2.Vérifiez que la direction fonctionne correctement.

È

É

È Modèle à barre franche

É Modèle à commande à distance

3.Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage.

Contrôle du fonctionnement du changement de vitesse et de l’accélérateur

1.Vérifiez que le changement de vitesse fonctionne correctement lorsque le levier de la commande à distance ou le levier d’inverseur est déplacé du point mort en marche avant ou en marche arrière.

2.Vérifiez que l’accélérateur fonctionne correctement lorsque la poignée des gaz (modèle à barre franche) est tournée de la position complètement fermée à la position complètement fermée a. Vérifiez que l’accélérateur fonctionne correctement lorsque le levier de la commande à distance (modèle à commande à distance) est déplacé de la marche avant ou de la marche arrière à la position complètement ouverte a.

1-15

È

É

N

F R

a

a

S69J1210

È Modèle à barre franche

É Modèle à commande à distance

Vérification du système de trim

1.Vérifiez, en faisant fonctionner l’unité de trim, que le moteur hors-bord se relève et s’abaisse correctement.

2.Vérifiez qu’il ne se produit aucun bruit anormal lorsque le moteur hors-bord est relevé ou abaissé.

3.Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage avec moteur hors-bord relevé.

4.Vérifiez que l’indicateur de “Trim” descend lorsque le moteur hors-bord est abaissé sur toute sa course.

Contrôle du système de relevage hydraulique

1.Vérifiez que le moteur hors-bord se relève et s’abaisse correctement.

2.Relevez entièrement le moteur hors-bord et bloquez-le à l’aide du levier d’arrêt de relevage 1 pour contrôler le mécanisme de verrouillage du relevage hydraulique. Remplacez l’unité de relevage hydraulique si nécessaire.

6C13G21

Contrôles préalables à la livraison

È

1

S6C11100

Contrôle du contacteur de démarrage du moteur et du coupe-circuit de sécurité du contacteur d’arrêt du moteur

1.Contrôlez que le moteur démarre lorsque le contacteur de démarrage du moteur est tourné en position START.

2.Contrôlez que le moteur s’arrête lorsque le contacteur de démarrage du moteur est tourné en position OFF.

É

È

1

2

3

4

5

É OFF ON START

S60V1070

È Modèle à barre franche

É Modèle à commande à distance

3.Contrôlez que le moteur se coupe lorsque vous enfoncez le coupe-circuit de sécurité du contacteur d’arrêt du moteur ou retirez le cordon du coupe-circuit de sécurité du contacteur d’arrêt du moteur.

È Modèle à barre franche

É Modèle à commande à distance

Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement

1.Vérifiez que l’eau de refroidissement sort de la sortie témoin d’eau de refroidissement.

6

7

8

9

6C13G21

1-16

GEN INFO

Informations générales

Essai de fonctionnement

1.Démarrez le moteur et vérifiez que le changement de vitesse fonctionne correctement.

2.Contrôlez le régime de ralenti après préchauffage du moteur.

3.Faites fonctionner le moteur à régime embrayé.

4.Faites tourner le moteur hors-bord pendant 1 heure à 2.000 tr/min (ou avec l’accélérateur ouvert à moitié), puis pendant une deuxième heure à 3.000 tr/min (ou avec l’accélérateur ouvert aux 3/4).

5.Vérifiez que le moteur hors-bord ne se relève pas lorsque vous passez en marche arrière et que l’eau n’embarque pas par-dessus le tableau AR.

REMARQUE:

L’essai de fonctionnement fait partie du rodage.

Rodage

Pendant l’essai de fonctionnement, le rodage s’effectue en trois étapes.

1.Une heure a à 2.000 tr/min, soit approximativement avec accélérateur à mi-course.

2.Une heure b à 3.000 tr/min (ou accélérateur ouvert aux 3/4) et une minute toutes les dix minutes avec l’accélérateur ouvert en grand.

3.Huit heures c à n’importe quel régime tout en évitant de faire tourner le moteur à plein régime pendant plus de 5 minutes.

Après l’essai de fonctionnement

1.Vérifiez que l’huile pour engrenages ne contient pas d’eau.

2.Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le capot.

3.A l’aide du kit de rinçage, rincez le passage d’eau de refroidissement à l’eau claire en laissant tourner le moteur au ralenti.

a

b

c

È 0 1

2

10

S69J1240

È Heures

1-17

6C13G21

SPEC

Spécifications

Spécifications générales............................................................................................

2-1

Spécifications de maintenance .................................................................................

2-5

Bloc de propulsion et d’alimentation......................................................................

2-5

Embase .................................................................................................................

2-8

Système électrique ................................................................................................

2-9

Bloc de propulsion et d’alimentation....................................................................

2-11

Embase ...............................................................................................................

2-14

Système électrique ..............................................................................................

2-15

Dimensions..........................................................................................................

2-17

Couples de serrage ..................................................................................................

2-21

Couples spécifiés ................................................................................................

2-21

Couples généraux ...............................................................................................

2-24

6C13G21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SPEC

Spécifications

Spécifications générales

Désignation

Unité

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

F50FED

F50FEHT

 

F50FET

FT50GET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimension

 

 

 

 

 

 

Longueur hors tout

mm (in)

706 (27,8)

1.339 (52,7)

 

706 (27,8)

 

 

 

 

 

 

Largeur hors tout

mm (in)

 

384 (15,1)

 

Hauteur hors tout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L)

mm (in)

 

1.415 (55,7)

 

 

1.455 (57,3)

(X)(*1)

mm (in)

 

 

 

1.569 (61,8)

Hauteur du tableau AR

 

 

 

 

 

 

(L)

mm (in)

 

508 (20,0)

 

(X)(*1)

 

 

 

 

 

 

mm (in)

 

 

 

635 (25,0)

Poids

 

 

 

 

 

 

(avec hélice en aluminium)

 

 

 

 

 

 

(L)

kg (lb)

107,0 (236)

114,0 (251)

 

110,0 (243)

115,0 (254)

(X)(*1)

 

 

 

 

 

 

kg (lb)

 

 

 

119,0 (262)

Performances

 

 

 

 

 

 

Puissance maximum

kW (hp)

 

36,8 (50,0) à 5.500 tr/min

 

Plage de fonctionnement à plein

tr/min

 

5.000–6.000

 

régime

 

 

 

 

 

 

Consommation maximum de

L (US gal,

18,5 (4,89, 4,07) à 6.000 tr/min

carburant

Imp gal)/hr

 

 

 

 

 

Régime de ralenti du moteur

tr/min

 

700–800

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloc de propulsion et

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

 

 

 

 

 

 

Type

 

En ligne, 4 temps, SOHC, 8 soupapes

Nombre de cylindres

 

 

 

4

 

Cylindrée

cm3 (cu. in)

 

996 (60,8)

 

Alésage × course

mm (in)

 

65,0 × 75,0 (2,56 × 2,95)

 

Taux de compression

 

 

9,50

 

 

 

 

 

 

 

 

Système de commande

 

Commande

Barre

 

Commande à distance

 

 

à distance

franche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Système de démarrage

 

 

Système électrique

 

Système d’alimentation

 

 

Injection de carburant

 

Système d’allumage

 

 

TCI

 

Système d’avance

 

 

Micro-ordinateur

 

Puissance maximum du

V, A

 

12, 16

 

générateur

 

 

 

 

 

 

Bougie

 

 

DPR6EB-9 (NGK)

 

Système de refroidissement

 

 

Eau

 

Système d’échappement

 

 

Moyeu d’hélice

 

Système de lubrification

 

 

Carter humide

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) Pour l’Océanie

2-1

6C13G21

Spécifications générales

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

F50FED

 

F50FEHT

 

F50FET

 

FT50GET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carburant et huile

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de carburant

 

 

Essence normale sans plomb

Indices d’octane minimum

RON(*1)

 

90

 

 

 

 

PON

 

86

 

 

 

Huile moteur

 

 

Huile pour moteurs 4 temps

 

Qualité d’huile moteur

API

 

 

SE, SF, SG, SH, ou SJ

 

 

SAE

 

 

10W-30 ou 10W-40

 

Quantité d’huile moteur

 

 

 

 

 

 

 

 

(sans remplacement du filtre à

L (US qt,

 

2,5 (2,64, 2,20)

 

 

huile)

Imp qt)

 

 

 

 

 

 

 

(avec remplacement du filtre à

L (US qt,

 

2,7 (2,85, 2,38)

 

 

huile)

Imp qt)

 

 

 

 

 

 

 

Type d’huile pour engrenages

 

 

 

Huile hypoïde

 

Qualité d’huile pour

API

 

 

GL-4

 

 

 

engrenages(*2)

SAE

 

90

 

 

 

Quantité d’huile pour engrenages

cm3 (US oz,

 

430 (14,5, 15,2)

 

 

670

 

Imp oz)

 

 

 

 

 

 

(22,7, 23,6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ensemble de fixation

 

 

 

 

 

 

 

 

Angle de “Trim”

Degrés

 

 

–4 à 20

 

(avec tableau AR 12°)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angle de relevage (Tilt-up)

Degrés

67

 

 

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angle de braquage

Degrés

 

40 + 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité d’entraînement

 

 

 

 

 

 

 

 

Positions du changement de

 

 

F-N-R (avant-point mort-arrière)

vitesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapport d’engrenage

 

 

1,85 (13/24)

 

 

 

2,31

 

 

 

 

 

 

 

 

(13/30)

 

 

 

 

Type d’engrenage réducteur

 

Pignon conique à denture hélicoïdale

Type d’embrayage

 

 

 

Embrayage à crabots

 

Type d’arbre d’hélice

 

 

 

Cannelures

 

Sens de rotation de l’hélice

 

Sens des aiguilles d’une montre

(vue arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marque d’identification de l’hélice

 

 

 

G

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Système électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité minimum de la

 

 

 

 

 

 

 

 

batterie(*3)

 

 

 

 

 

 

 

 

CCA/EN

A

 

430

 

 

 

20HR/IEC

Ah

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) RON: Research Octane Number (Indice d’octane recherché)

PON: Pump Octane Number (Indice d’octane à la pompe) = (RON + Indice d’octane moteur)/2 (*2) Conforme aux exigences API et SAE

(*3) CCA: Cold Cranking Ampere

EN: European Norm (European standard) IEC: International Electrotechnical Commission

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

2-2

SPEC

Spécifications

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

F60CEHT

 

F60CET

 

FT60DET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimension

 

 

 

 

 

 

Longueur hors tout

mm (in)

1.339 (52,7)

 

706 (27,8)

 

 

 

 

 

 

 

Largeur hors tout

mm (in)

 

 

384 (15,1)

 

 

Hauteur hors tout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L)

mm (in)

1.415 (55,7)

 

1.455 (57,3)

(X)(*1)

mm (in)

 

 

1.569 (61,8)

Hauteur du tableau AR

 

 

 

 

 

 

(L)

mm (in)

 

 

508 (20,0)

 

 

(X)(*1)

 

 

 

 

 

mm (in)

 

 

635 (25,0)

Poids

 

 

 

 

 

 

(avec hélice en aluminium)

 

 

 

 

 

 

(L)

kg (lb)

114,0 (251)

 

110,0 (243)

 

115,0 (254)

(X)(*1)

 

 

 

 

 

 

kg (lb)

 

 

119,0 (262)

Performances

 

 

 

 

 

 

Puissance maximum

kW (hp)

44,1 (60,0) à 5.500 tr/min

Plage de fonctionnement à plein

tr/min

 

 

5.000–6.000

 

régime

 

 

 

 

 

 

Consommation maximum de

L (US gal,

20,0 (5,28, 4,40) à 6.000 tr/min

carburant

Imp gal)/hr

 

 

 

 

 

Régime de ralenti du moteur

tr/min

 

 

700–800

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloc de propulsion et

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

 

 

 

 

 

 

Type

 

En ligne, 4 temps, SOHC, 8 soupapes

Nombre de cylindres

 

 

 

4

 

 

Cylindrée

cm3 (cu. in)

 

 

996 (60,8)

 

 

Alésage × course

mm (in)

65,0 × 75,0 (2,56 × 2,95)

Taux de compression

 

 

 

9,50

 

 

 

 

 

 

 

Système de commande

 

Barre franche

 

Commande à distance

 

 

 

 

 

 

Système de démarrage

 

Système électrique

 

Système d’alimentation

 

Injection de carburant

 

Système d’allumage

 

 

 

TCI

 

Système d’avance

 

 

Micro-ordinateur

 

Puissance maximum du

V, A

 

 

12, 16

 

 

générateur

 

 

 

 

 

 

Bougie

 

DPR6EB-9 (NGK)

 

Système de refroidissement

 

 

 

Eau

 

Système d’échappement

 

 

 

Moyeu d’hélice

 

Système de lubrification

 

 

 

Carter humide

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) Pour l’Océanie

2-3

6C13G21

Spécifications générales

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

F60CEHT

 

F60CET

 

FT60DET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carburant et huile

 

 

 

 

 

 

Type de carburant

 

Essence normale sans plomb

Indices d’octane minimum

RON(*1)

 

90

 

 

 

PON

 

86

 

 

Huile moteur

 

Huile pour moteurs 4 temps

Qualité d’huile moteur

API

 

SE, SF, SG, SH, ou SJ

 

 

SAE

 

10W-30 ou 10W-40

 

Quantité d’huile moteur

 

 

 

 

 

 

(sans remplacement du filtre à

L (US qt,

 

2,5 (2,64, 2,20)

 

 

huile)

Imp qt)

 

 

 

 

 

(avec remplacement du filtre à

L (US qt,

 

2,7 (2,85, 2,38)

 

 

huile)

Imp qt)

 

 

 

 

 

Type d’huile pour engrenages

 

 

 

Huile hypoïde

 

Qualité d’huile pour

API

 

 

GL-4

 

engrenages(*2)

SAE

 

90

 

 

Quantité d’huile pour engrenages

cm3 (US oz,

430 (14,5, 15,2)

 

670

 

Imp oz)

 

 

 

 

(22,7, 23,6)

 

 

 

 

 

 

 

Ensemble de fixation

 

 

 

 

 

 

Angle de “Trim”

Degrés

 

 

–4 à 20

 

(avec tableau AR 12°)

 

 

 

 

 

 

Angle de relevage (Tilt-up)

Degrés

 

69

 

 

Angle de braquage

Degrés

 

40 + 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité d’entraînement

 

 

 

 

 

 

Positions du changement de

 

F-N-R (avant-point mort-arrière)

vitesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapport d’engrenage

 

1,85 (13/24)

 

2,31 (13/30)

 

 

 

 

Type d’engrenage réducteur

 

Pignon conique à denture hélicoïdale

Type d’embrayage

 

 

Embrayage à crabots

 

Type d’arbre d’hélice

 

 

 

Cannelures

 

Sens de rotation de l’hélice

 

Sens des aiguilles d’une montre

(vue arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marque d’identification de l’hélice

 

 

G

 

K

 

 

 

 

 

 

 

Système électrique

 

 

 

 

 

 

Capacité minimum de la

 

 

 

 

 

 

batterie(*3)

 

 

 

 

 

 

CCA/EN

A

 

430

 

 

20HR/IEC

Ah

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) RON: Research Octane Number (Indice d’octane recherché)

PON: Pump Octane Number (Indice d’octane à la pompe) = (RON + Indice d’octane moteur)/2 (*2) Conforme aux exigences API et SAE

(*3) CCA: Cold Cranking Ampere

EN: European Norm (European standard) IEC: International Electrotechnical Commission

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

2-4

SPEC

Spécifications

Spécifications de maintenance

Bloc de propulsion et d’alimentation

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

 

F50FED

 

F50FEHT

F50FET

 

FT50GET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloc de propulsion et

 

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

Pression de compression

kPa

 

960 (9,6, 139,2)

 

 

minimum(*1)

(kgf/cm2, psi)

 

 

 

 

 

 

Pression d’huile(*2)

kPa

125 (1,25, 18,1) à régime de ralenti du moteur

 

(kgf/cm2, psi)

 

 

 

 

 

 

Culasse

 

 

 

 

 

 

 

Limite de gauchissement

mm (in)

 

0,10 (0,0039)

 

 

(les lignes indiquent la position de

 

 

 

 

 

 

 

la règle)

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre intérieur du tourillon

mm (in)

37,000–37,025 (1,4567–1,4577)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cylindres

 

 

 

 

 

 

 

Alésage

mm (in)

65,000–65,015 (2,5591–2,5596)

Limite de conicité

mm (in)

 

0,08 (0,0032)

 

 

Limite de faux-rond

mm (in)

 

0,05 (0,0020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pistons

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du piston (D)

mm (in)

64,950–64,965 (2,5571–2,5577)

Point de mesure (H)

mm (in)

 

5,0 (0,20)

 

 

Jeu du piston

mm (in)

 

0,035–0,065 (0,0014–0,0026)

 

Alésage du bossage de l’axe du

mm (in)

15,974–15,985 (0,6289–0,6293)

piston

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du piston à la cote

 

 

 

 

 

 

 

supérieure

 

 

 

 

 

 

 

1er

mm (in)

65,200–65,215 (2,5669–2,5675)

2ème

mm (in)

65,450–65,465 (2,5768–2,5774)

 

 

 

 

 

 

 

 

Axes de pistons

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre extérieur

mm (in)

15,965–15,970 (0,6285–0,6287)

 

 

 

 

 

 

 

 

Segments de piston

 

 

 

 

 

 

 

Segment supérieur

 

 

 

 

 

 

 

Dimension B

mm (in)

 

1,17–1,19 (0,0461–0,0469)

 

Dimension T

mm (in)

 

2,30–2,50 (0,0905–0,0984)

 

Ecartement du bec

mm (in)

 

0,15–0,30 (0,0059–0,0118)

 

Jeu latéral

mm (in)

 

0,02–0,06 (0,0008–0,0024)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) Conditions de mesure:

Température ambiante 20 °C (68 °F), accélérateur ouvert en grand, bougies enlevées de tous les cylindres. Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

(*2) Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

2-5

6C13G21

Spécifications de maintenance

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

 

F50FED

 

F50FEHT

F50FET

 

FT50GET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Segment secondaire

 

 

 

 

 

 

 

Dimension B

mm (in)

 

1,47–1,49 (0,0579–0,0587)

 

Dimension T

mm (in)

 

2,60–2,80 (0,1024–0,1102)

 

Ecartement du bec

mm (in)

 

0,30–0,50 (0,0118–0,0197)

 

Jeu latéral

mm (in)

 

0,02–0,06 (0,0008–0,0024)

 

Segment racleur

 

 

 

 

 

 

 

Dimension B

mm (in)

 

2,36–2,48 (0,0929–0,0976)

 

Dimension T(*1)

mm (in)

 

2,75 (0,1083)

 

 

Ecartement du bec

mm (in)

 

0,20–0,70 (0,0079–0,0276)

 

Jeu latéral

mm (in)

 

0,04–0,18 (0,0016–0,0071)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbre à cames

 

 

 

 

 

 

 

Admission (A)

mm (in)

30,888–30,988 (1,2161–1,2200)

Echappement (A)

mm (in)

30,824–30,924 (1,2135–1,2175)

Admission et

mm (in)

25,950–26,050 (1,0216–1,0256)

échappement (B)

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du tourillon de l’arbre à

mm (in)

36,925–36,945 (1,4537–1,4545)

cames #1

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du tourillon de l’arbre à

mm (in)

36,935–36,955 (1,4541–1,4549)

cames #2, #3, #4

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de l’huile du tourillon de

mm (in)

 

0,045–0,090 (0,0018–0,0035)

 

l’arbre à cames

 

 

 

 

 

 

 

Limite de faux-rond de l’arbre à

mm (in)

 

0,03 (0,0012)

 

 

cames

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbre de culbuteurs

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre extérieur de l’arbre de

mm (in)

15,971–15,991 (0,6288–0,6296)

culbuteurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Culbuteurs

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre intérieur de culbuteur

mm (in)

16,000–16,018 (0,6299–0,6306)

 

 

 

 

 

 

 

 

Soupapes

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de soupape (à froid)

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

0,20 ± 0,05 (0,008 ± 0,002)

 

 

Echappement

mm (in)

 

0,30 ± 0,05 (0,012 ± 0,002)

 

 

Diamètre de la tête (A)

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

31,90–32,10 (1,256–1,264)

 

Echappement

mm (in)

 

26,60–26,80 (1,047–1,055)

 

Largeur du collet (B)

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

 

1,98–2,40 (0,078–0,094)

 

Echappement

mm (in)

 

 

2,16–2,79 (0,085–0,110)

 

Largeur de contact du

 

 

 

 

 

 

 

siège (C)

 

 

 

 

 

 

 

Admission et

mm (in)

 

 

1,3–1,5 (0,051–0,059)

 

échappement

 

 

 

 

 

 

 

Epaisseur du bord (D)

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

 

0,8–1,2 (0,031–0,047)

 

Echappement

mm (in)

 

 

1,0–1,4 (0,039–0,055)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*1) Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6C13G21

2-6

SPEC

Spécifications

Désignation

Unité

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

F50FED

 

F50FEHT

 

F50FET

 

FT50GET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre de la tige

 

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

5,475–5,490

(0,2156–0,2161)

 

Echappement

mm (in)

 

5,460–5,475

(0,2150–0,2156)

 

Diamètre intérieur du guide

 

 

 

 

 

 

 

 

Admission et échappement

mm (in)

 

5,500–5,512

(0,2165–0,2170)

 

Jeu tige-guide

 

 

 

 

 

 

 

 

Admission et échappement

mm (in)

 

0,025–0,052

(0,0010–0,0020)

 

Limite de faux-rond de la tige

 

 

 

 

 

 

 

 

Admission

mm (in)

 

0,05

(0,0020)

 

 

Echappement

mm (in)

 

0,03

(0,0012)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ressorts de soupape

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur libre

mm (in)

 

39,85 (1,5689)

 

 

Limite d’inclinaison

mm (in)

 

1,7 (0,07)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bielles

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre intérieur du pied de

mm (in)

15,985–15,998 (0,6293–0,6298)

bielle

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre intérieur de la tête de

mm (in)

36,000–36,024 (1,4173–1,4183)

bielle

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu latéral de la tête de bielle

mm (in)

 

0,05–0,22 (0,0020–0,0087)

 

Jeu de l’huile du maneton

mm (in)

 

0,016–0,040

(0,0006–0,0016)

 

Epaisseur du roulement de la tête

 

 

 

 

 

 

 

 

de bielle

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

mm (in)

 

1,500–1,504

(0,0591–0,0592)

 

Rouge

mm (in)

 

1,496–1,500

(0,0589–0,0591)

 

Rose

mm (in)

 

1,492–1,496

(0,0587–0,0589)

 

Vert

mm (in)

 

1,488–1,492

(0,0586–0,0587)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vilebrequin

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du tourillon du

mm (in)

42,984–43,000 (1,6923–1,6929)

vilebrequin

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du maneton

mm (in)

32,984–33,000 (1,2986–1,2992)

Largeur du maneton

mm (in)

21,000–21,070 (0,8268–0,8295)

Limite de faux-rond

mm (in)

 

0,03

(0,0012)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carter

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de l’huile du tourillon principal

mm (in)

 

0,012–0,036

(0,0005–0,0014)

 

du vilebrequin

 

 

 

 

 

 

 

 

Epaisseur du roulement du

 

 

 

 

 

 

 

 

tourillon principal du carter

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

mm (in)

 

1,502–1,506

(0,0591–0,0592)

 

Rouge

mm (in)

 

1,498–1,502

(0,0590–0,0591)

 

Rose

mm (in)

 

1,494–1,498

(0,0588–0,0590)

 

Vert

mm (in)

 

1,490–1,494

(0,0587–0,0588)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-7

6C13G21

Loading...
+ 273 hidden pages