Yamaha F300BETX 2012 User Manual [ru]

0 (0)

Внимательно прочтите данное руководство перед началом использования этого подвесного мотора. Во время плавания храните данное руководство на борту в водонепроницаемом мешке. При продаже подвесного мотора данное руководство должно быть передано вместе с ним.

Важная информация о руководстве

EMU31285

Информация для владельца

Благодарим вас за выбор подвесного мотора Yamaha. В данном Руководстве пользователя содержится информация, необходимая для правильной эксплуатации, технического обслуживания и ухода за мотором. Изучение и понимание простых инструкций, приведенных в данном Руководстве, поможет вам получать максимум удовольствия от использования вашего нового изделия производства Yamaha. Если у вас возникнут какие-либо вопросы относительно эксплуатации или обслуживания подвесного мотора, пожалуйста, обращайтесь к дилеру фирмы Yamaha.

В данном Руководстве пользователя особо важная информация выделена следующими способами.

: Это символ предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения вас об опасности получения травмы. Соблюдайте все указания, следующие за этим символом, во избежание получения травмы или смерти.

EWM00781

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если не будут приняты меры по ее избежанию.

ECM00701

ПРИМЕЧАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ указывает специальные меры предосторожности, которые должны быть приняты во избежание повреждения подвесного мотора или другого имущества.

СОВЕТ:

СОВЕТ содержит полезную информацию, которая позволяет упростить различные процедуры или делает их понятнее.

Фирма Yamaha постоянно ищет способы усовершенствования конструкции и качества своих изделий. Поэтому несмотря на то, что данное руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент печати, между вашим мотором и данным руководством могут наблюдаться незначительные несоответствия. Если у вас возникнут какиелибо вопросы по данному руководству, пожалуйста, обращайтесь к вашему дилеру фирмы Yamaha.

F300 BETX РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

©2010 Yamaha Motor Co. LTD, Japan 1-е издание, март 2010 г.

Все права защищены. Любая перепечатка или неавторизо-

ванное использование без письменного разрешения Yamaha Motor Co. LTD, Japan категорически запрещены.

P/N LIT-18626-08-73

Содержание

Информация по безопасности........................

1

Безопасность подвесного мотора..........

1

Гребной винт............................................

1

Вращающиеся части ...............................

1

Горячие части ..........................................

1

Поражение электрическим током..........

1

Изменение угла наклона мотора............

1

Линь аварийного выключателя

 

двигателя .................................................

1

Бензин......................................................

1

Обучение пассажиров.............................

2

Публикации на тему безопасности

 

судоходства .............................................

2

Законы и правила....................................

2

Организации в сфере судоходства ........

2

Основные правила судоходства

 

(Правила движения судов) .....................

2

Правила управления и плавания

 

и звуковые сигналы ................................

2

Правила действий при встрече судов ....

3

Другие нестандартные ситуации............

4

Общая информация ................................................

5

Номер ключа ...........................................

6

Заявление о соответствии

 

требования ЕС .........................................

6

Маркировка СЕ ........................................

6

Прочтите руководства и наклейки .........

7

Предупреждающие наклейки.................

7

Технические характеристики

 

и требования .............................................................

10

Технические характеристики ................

10

Требования к установке ........................

12

Максимально допустимая мощность

 

судна ......................................................

12

Установка подвесного мотора..............

12

Система безопасности Yamaha

 

(Yamaha Security System)......................

12

Требования к посту дистанционного

 

управления.............................................

12

Требования к аккумуляторной

 

батарее...................................................

13

Технические характеристики

 

аккумуляторной батареи.......................

13

Установка аккумуляторной батареи.....

13

Несколько батарей ................................

13

Выбор гребного винта...........................

13

Модели с обратным вращением ..........

14

Защита от запуска с включенной

 

передачей...............................................

14

Требования к моторному маслу ...........

14

Требования к топливу ...........................

15

Бензин....................................................

15

Присадки к бензину ..............................

15

Противообрастающая краска ...............

17

Компоненты ...............................................................

19

Схема компонентов...............................

19

Пост дистанционного управления........

23

Индикатор активности поста

 

дистанционного управления ................

23

Индикатор предупреждения о сбое

 

поста дистанционного управления ......

23

Рычаг переключения передач ..............

24

Переключатель высвобождения

 

дросселя ................................................

24

Регулятор трения дроссельной

 

заслонки ................................................

25

Линь аварийного выключателя

 

двигателя и чека безопасности............

26

Главный выключатель...........................

26

Панель переключателя

 

запуска/останова...................................

27

Панель переключателя общего запуска/

останова.................................................

27

Кнопка изменения угла наклона мотора

на посту дистанционного управления ..

27

Кнопка изменения угла наклона мотора

на нижнем обтекателе ..........................

28

Кнопка изменения угла наклона мотора

(сдвоенный тип) ....................................

28

Триммер с анодом.................................

29

Рычаг поддержки в наклонном

 

положении для модели с изменением

 

угла наклона мотора .............................

29

Рычаг блокировки обтекателя .............

30

Промывочное устройство.....................

30

Топливный фильтр................................

30

Измерительные приборы

 

и индикаторы...........................................................

32

Многофункциональный цветной

 

измерительный

 

Содержание

прибор Command Link Plus...................

32

Индикатор Системы безопасности

 

Yamaha ...................................................

32

Индикатор прогрева мотора.................

32

Индикатор синхронизации мотора ......

33

Предупреждение о перегреве...............

33

Предупреждение о низком давлении

 

масла......................................................

33

Предупреждение о водоотделителе.....

34

Предупреждение о низком напряжении

аккумулятора.........................................

34

Предупреждение о неисправности

 

мотора ............................................................

35

Измерительные приборы

 

Command Link........................................

35

Тахометр Command Link .......................

35

Информация о Системе безопасности

 

Yamaha ...................................................

36

Предупреждение о низком давлении

 

масла......................................................

37

Предупреждение о перегреве...............

38

Предупреждение о водоотделителе.....

38

Предупреждение о неисправности

 

мотора....................................................

39

Предупреждение о низком напряжении

батареи...................................................

39

Спидометр и топливомер

 

Command Link........................................

39

Спидометр Command Link ....................

40

Измеритель расхода топлива

 

Command Link........................................

41

Дополнительные измерительные

 

приборы .................................................

42

Система управления мотором .....................

43

Система тревожной сигнализации.......

43

Предупреждение о сбое поста

 

дистанционного управления ................

43

Предупреждение о перегреве...............

43

Предупреждение о низком давлении

 

масла......................................................

44

Предупреждение о водоотделителе.....

45

Установка.....................................................................

47

Эксплуатация............................................................

49

Первое использование..........................

49

Заправка моторного масла...................

49

Обкатка мотора .....................................

49

Ознакомление с вашим судном............

49

Проверки перед пуском мотора ...........

49

Уровень топлива....................................

50

Снятие верхнего обтекателя.................

50

Топливная система................................

50

Органы управления...............................

51

Линь аварийного выключателя

 

двигателя ...............................................

51

Моторное масло....................................

51

Подвесной мотор ..................................

52

Промывочное устройство.....................

52

Установка верхнего обтекателя............

52

Проверка кнопки изменения угла

 

наклона мотора...................................

54

Аккумуляторная батарея.......................

54

Заправка топлива ..................................

55

Приведение мотора в действие............

55

Подача топлива......................................

55

Запуск мотора .......................................

55

Проверки после пуска мотора..............

58

Охлаждающая вода...............................

58

Прогрев мотора .....................................

58

Модели с электрическим пуском.........

58

Проверки после прогрева мотора ........

58

Переключение передач .........................

58

Выключатели останова .........................

58

Переключение передач .........................

58

Остановка судна ....................................

59

Троллинг ................................................

59

Регулировка скорости троллинга.........

59

Останов мотора .....................................

60

Процедура останова мотора.................

60

Изменение угла

 

наклона подвесного мотора .................

61

Регулировка угла наклона

 

(Изменения угла наклона мотора) .......

61

Регулировка наклона судна..................

62

Наклон вверх и вниз..............................

63

Установка ...............................................

47

Процедура наклона вверх (модели с из-

Установка подвесного мотора..............

47

менением угла наклона мотора) ..........

63

 

 

Процедура наклона вниз (модели

 

Содержание

с изменением угла наклона мотора)....

64

Мелководье ...........................................

65

Плавание на мелководье ......................

65

Эксплуатация в других условиях..........

66

Техническое обслуживание ...........................

67

Транспортировка и хранение

 

подвесного мотора................................

67

Хранение подвесного мотора...............

67

Кондиционирование и стабилизация

 

бензина ..................................................

67

Процедура..............................................

68

Смазка....................................................

68

Чистка и меры борьбы с коррозией ....

68

Промывка канала

 

для охлаждающей воды .......................

68

Проверка окрашенной

 

поверхности подвесного мотора..........

69

Периодическое техническое

 

обслуживание........................................

69

Запасные части .....................................

70

Определение интервалов

 

обслуживания........................................

70

Карта технического обслуживания 1 ...

71

Карта технического обслуживания 2 ...

73

Смазка....................................................

74

Проверка свечи зажигания...................

75

Проверка числа оборотов мотора на

 

холостом ходу .......................................

76

Заправка моторного масла...................

76

Проверка проводки и соединителей....

78

Проверка гребного винта......................

79

Снятие гребного винта..........................

79

Установка гребного винта.....................

80

Замена трансмиссионного масла ........

81

Проверка и замена анодов ...................

82

Проверка аккумуляторной батареи

 

(для моделей

 

с электрическим пуском)......................

83

Подсоединение батареи........................

84

Отсоединение батареи ..........................

85

Хранение батареи..................................

85

Диагностирование неисправностей ........

86

Временные действия при аварии .........

89

Замена плавкого предохранителя........

90

Не работает кнопка изменения угла

 

наклона мотора .....................................

91

Индикатор предупреждения

 

о водоотделителе мигает

 

во время движения ...............................

91

Действия в случае погружения

 

мотора в воду ........................................

93

Повреждение при ударе........................

89

Использование одного мотора

 

(из двух сдвоенных)..............................

90

Информация по безопасности

EMU33622

Безопасность подвесного мотора

EMU36501

Гребной винт

Контакт человека с гребным винтом может привести к травме или смерти. Гребной винт может продолжать двигаться, даже когда мотор находится на нейтральной передаче, а острые края винта могут наносить порезы, даже когда он неподвижен.

Заглушайте мотор, если в воде вблизи вашего судна находится человек.

Следите за тем, чтобы люди находились вне досягаемости гребного винта, даже когда мотор выключен.

EMU 40271

Вращающиеся части

Руки, ноги, волосы, ювелирные изделия, одежда, стропы индивидуальных спасательных средств (ИСС) и т.д. могут быть затянуты внутренними вращающимися частями мотора, что может привести к серьезной травме или смерти. Не снимайте верхний обтекатель без необходимости. Не снимайте верхний обтекатель или не устанавливайте его на место при работающем моторе.

Запускайте двигатель при снятом верхнем обтекателе только в соответствии со специальными инструкциями данного руководства. Держите руки, ноги, волосы, ювелирные изделия, одежду, стропы индивидуальных спасательных средств (ИСС) и т.д. вдали от любых открытых движущихся частей.

EMU33640

Горячие части

Во время и сразу после работы мотора его части достаточно горячи, чтобы вызвать ожоги. Не прикасайтесь к каким-либо частям под верхним обтекателем, пока мотор не остынет.

EMU33650

Поражение электрическим током

Не прикасайтесь к каким-либо электрическим частям при запуске или во время работы мотора. Это может привести к поражению электрическим током, в том числе со смертельным исходом.

EMU33660

Усилитель угла наклона мотора

Части тела могут быть защемлены между мотором и зажимным кронштейном при изменении угла наклона мотора. Всегда держите части тела вдали от этой зоны. Прежде чем приводить в действие механизм усилителя угла наклона, убедитесь, что вблизи этой зоны никого нет.

Кнопки изменения угла наклона мотора действуют, даже когда главный выключатель выключен. Не разрешайте людям находиться вблизи этих кнопок, когда ведутся какие-либо работы с мотором.

Никогда не забирайтесь под мотор, когда он наклонен, даже если рычаг наклона заблокирован. Случайное падение мотора может нанести серьезную травму.

EMU41251

Линь аварийного выключателя двигателя

Закрепите линь аварийного выключателя двигателя таким образом, чтобы мотор остановился, если водитель судна упадет за борт или оставит румпель. Это предотвратит самопроизвольное движение судна без людей или наезд на людей или предметы.

Во время работы мотора линь должен быть всегда прикреплен к надежному месту на вашей одежде или руке или ноге. Не отсоединяйте его для того, чтобы оставить румпель, во время движения судна. Не прикрепляйте линь аварийного выключателя двигателя останова к одежде, которая может порваться, и следите за тем, чтобы линь не запутался и его функционирование не было нарушено.

Не прокладывайте линь аварийного выключателя двигателя там, где он может быть потянут случайно. Если линь будет потянут во время движения судна, мотор остановится, и вы потеряете управление судном. Судно может резко остановиться, что приведет к падению людей и предметов.

EMU33810

Бензин

Бензин и его пары легко воспламеняемы и

взрывоопасны. При заправке бензина обязательно соблюдайте процедуру, приведенную на стр. 55, для уменьшения риска возгорания и взрыва.

1

Информация по безопасности

EMU33880

Обучение пассажиров

Хотя бы один из пассажиров должен быть обучен управлению судном на случай критической ситуации.

EMU33890

Публикации на тему безопасности судоходства

Ознакомьтесь с основными положениями безопасности судоходства. Дополнительные публикации и сведения можно получить во многих организациях, посвященных судоходству.

EMU33590

Законы и правила

Ознакомьтесь с морским законодательством

иправилами, действующими там, где вы собираетесь плавать, и соблюдайте их. В разных географических регионах действуют различные наборы правил, но в основе они очень похожи, так же как международные правила дорожного движения. Правила, приведенные в следующем разделе, содержат некоторые общие положения

ипредназначены только для вашего удобства.

EMU33691

Основные правила судоходства (Правила движения судов)

Так же как во время езды на автомобиле по улицам и шоссе вы соблюдаете правила дорожного движения, вы должны соблюдать правила движения на воде во время управления судном. Эти правила являются международными. Вы должны быть знакомы с этими правилами и соблюдать их при встрече с другими судами.

EMU33700

Правила управления и плавания и звуковые сигналы

При встрече двух судов на воде одно из них имеет право преимущественного движения; такое судно называется судном, «идущим прежним курсом». Судно, не имеющее права преимущественного движения, называется судном, «уступающим дорогу». Эти правила определяют, какое из судов имеет право преимущественного движения и что должно делать каждое из судов.

2

Информация по безопасности

Судно, идущее прежним курсом

Судно с правом право преимущественного движения должно продолжить движение прежним курсом и с той же скоростью, за исключением случаев, когда необходимо избежать немедленного столкновения. Если вы сохраните направление и скорость своего движения, другое судно сможет определить, как лучше всего избежать столкновения с вами.

Судно, уступающее дорогу

Судно, не имеющее права преимущественного движения, должно предпринять определенное и своевременное действие для ухода с пути следования судна, идущего прежним курсом. Как правило, вы не должны проходить впереди судна с правом преимущественного движения. Вы должны быстро сбросить скорость или изменить направление и пройти позади другого судна. Вы всегда должны двигаться таким образом, чтобы водитель другого судна видел, что вы делаете.

«Правило разумного поведения»

Это правило называется Правилом 2 в Международных правилах. Оно гласит:

«При соблюдении и толковании этих правил необходимо учитывать все опасности навигации и столкновений, а также все особые обстоятельства, которые могут стать основанием для невыполнения вышеописанных правил с целью предотвращения непосредственной опасности.» Другими словами, следуйте обычным правилам, за исключением ситуаций, когда два судна столкнутся друг с другом, если оба не предпримут мер для избежания столкновения. В такой ситуации оба судна становятся судами «уступающими дорогу».

EMU25521

Правила действий при встрече судов

Возможны три основные ситуации при встрече двух судов, которые могут привести к столкновению при несоблюдении следующих правил управления судном:

Встреча: вы движетесь навстречу другому судну. Пересечение: вы движетесь поперек пути следования другого судна.

Обгон: вы обгоняете или вас обгоняет другое судно.

На следующем рисунке ваше судно находится в центре. Вы должны предоставлять право преимущественного движения любым судам, находящимся в белой области (ваше судно – уступающее дорогу). Любые суда в заштрихованной области должны пропускать вас (эти суда – уступающие дорогу). И вы, и встречное судно должны изменить курс, чтобы избежать столкновения.

Встреча

Если вы движетесь навстречу другому моторному судну и находитесь достаточно близко, так что существует риск столкновения, никто из вас не имеет права преимущественного движения, и вы оба должны изменить курс для избежания аварии. Вы должны оставить другое судно с левого борта. Это правило не применяется, если при продолжении движения тем же курсом и с той же скоростью два судна пройдут мимо друг друга.

3

Информация по безопасности

Пересечение

Когда два моторных судна пересекают пути следования друг друга и находятся достаточно близко, так что существует риск столкновения, судно, с правого борта которого находится другое судно, должно пропустить его. Если другое судно находится справа от вас, вы должны его пропустить; в этом случае вы – судно, уступающее дорогу. Если другое судно находится слева от вас, помните, что вы должны сохранять ваш курс и направление при условии, что другое судно пропустит вас, что оно и должно сделать.

Обгон

Если вы обгоняете другое судно, вы – судно, уступающее дорогу. Это значит, что другое судно должно сохранять свой курс и скорость. Вы не должны находиться на его пути, пока не окажетесь на безопасном расстоянии. Соответственно, если вас обгоняет другое судно, вы должны сохранять вашу скорость и направление, так чтобы другое судно могло обойти вас.

EMU25531

Другие нестандартные ситуации

Существует еще три правила, которые вы должны знать при движении вблизи других судов.

Узкие каналы и изгибы

При плавании в узких каналах вы должны держаться правее, если это безопасно и удобно. Если водитель моторного судна собирается повернуть вслед за изгибом, который может закрывать обзор других судов, водитель должен произвести длинный свисток (от 4 до 6 секунд). Если за изгибом находится другое судно, оно тоже должно произвести свисток. Однако даже если ответ не последует, судно должно продолжать движение по изгибу осторожно. Если вы собираетесь плавать в подобных водоемах на вашем судне, вы должны иметь с собой портативный пневматический звуковой сигнал, который можно приобрести в магазине по продаже корабельных принадлежностей.

Право преимущественного движения рыболовного судна

Все суда, осуществляющие рыбную ловлю сетями, леской или тралами, в соответствии с Международными правилами считаются «рыболовными судами». Суда с тролловыми лесами не считаются рыболовными. Рыболовные суда имеют право преимущественного движения независимо от их положения. Однако рыболовные суда не имеют права мешать прохождению других судов в узких каналах.

Право преимущественного движения парусного судна

Парусным судам, как правило, следует предоставлять право преимущественного движения. Из этого правила есть следующие исключения:

1.Когда парусное судно обгоняет моторное судно, право преимущественного движения имеет моторное судно.

2.Парусные суда должны держаться вдали от любых рыболовных судов.

3.В узком канале парусное судно не должно мешать безопасному прохождению моторного судна, которое может плавать только в таком канале.

4

Общая информация

EMU25171

Запись идентификационных номеров

EMU25183

Серийный номер подвесного мотора

Серийный номер подвесного мотора напечатан на табличке, прикрепленной к левой стороне зажимного кронштейна.

Запишите серийный номер вашего подвесного мотора в специальные графы, предусмотренные для упрощения заказа запасных частей у дилера фирмы Yamaha или на случай кражи подвесного мотора.

1

ZMU07134

1. Местоположение таблички с серийным номером

подвесного мотора.

СОВЕТ:

Обратитесь к дилеру фирмы Yamaha, если у вас возникнут какие-либо вопросы относительно серийного номера поста дистанционного управления.

1

ZMU05885

1

ZMU05887

1.Местоположение таблички с серийным номером поста дистационного управления.

ZMU01692

EMU34942

 

Серийный номер поста дистанционного

ZMU05917

управления

 

Серийный номер поста дистанционного управления напечатан на табличке, прикрепленной к пост дистанционного управления.

Запишите серийный номер поста дистационного управления в специальные графы, предназначенные для того, чтобы помочь вам при подключении поста дистационного управления к подвесному мотору.

5

Общая информация

EMU41570

Номер ключа

Идентификационный номер ключа напечатан на запасном ключе, как показано на рисунке. Храните запасной ключ в надежном месте и запишите его номер в предназначенной для этого графе на случай, если вам потребуется новый ключ.

ZMU01693

1

ZMU07133

1. Номер ключа

EMU38980

Заявление о соответствии требованиям ЕС

Данное заявление прилагается к подвесным моторам, которые соответствут нормативам Европейского сообщества.

Этот подвесной мотор отвечает требованиям определенных разделов директивы Европарламента относительно механического оборудования.

Каждый подвесной мотор, отвечающий требованиям ЕС, сопровождается заявлением о соответствии. Заявление о соответствии содержит следующую информацию:

Наименование производителя мотора

Название модели

Код изделия (Утвержденный код модели)

Код применимых директив

EMU38990

Маркировка СЕ

Этот ярлык ставится на подвесных моторах, соответствующих нормативам Европейского сообщества.

Подвесные моторы с маркировкой СЕ отвечают требованиям следующих директив: 98/37/ЕС, 94/25/ЕС – 2003/44/ЕС и 2004/108/ЕС.

1

ZMU07135

1. Местоположение маркировки СЕ

ZMU06040

6

Общая информация

EMU33522

Прочтите руководства и наклейки

Перед эксплуатацией или обслуживанием этого подвесного мотора:

Прочтите данное руководство.

Прочтите все руководства, предоставленные вместе с судном.

Прочтите все наклейки на подвесном моторе и на судне.

Если вам потребуется дополнительная информация, обратитесь к вашему дилеру фирмы Yamaha.

EMU33832

Предупреждающие наклейки

Если эти наклейки повреждены или отсутствуют, обратитесь к вашему дилеру фирмы Yamaha для их

замены.

1

2

3

ZMU07137

7

Общая информация

1

2

EMU33850

Прочие наклейки

3

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Держите руки, волосы и одежду вдали от вращающихся частей во время работы мотора.

Не прикасайтесь к электрическим компонентам и не извлекайте их при запуске или во время работы мотора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите Руководство пользователя и наклейки.

Носите одобренное индивидуальное спасательное средство (ИСС).

Прикрепите линь аварийного выключателя двигателя к вашему ИСС, руке или ноге таким образом, чтобы мотор остановился, если вы оставите румпель, что может привести к самопроизвольному продолжению движения судна.

ZMU05741

ZMU05710

8

Общая информация

EMU35132

Опасность поражения электрическим током

Символы

Приведенные ниже символы имеют следующие значения.

Уведомление/Предупреждение

ZMU05666

ZMU05696

Прочтите Руководство пользователя

ZMU05664

Опасность, вызванная непрерывным вращением

ZMU05665

9

Технические характеристики и требования

EMU35950

Технические характеристики

СОВЕТ:

«*» означает, что следует выбирать моторное масло в соответствии с таблицей в разделе, посвященном моторному маслу. Для получения дополнительной информации смотрите страницу 11.

EMU2821J

Размеры:

Габаритная длина: 958 мм

Габаритная ширина: 634 мм

Габаритная высота X: 1890 мм

Габаритная высота U: 2017 мм

Транцевая высота X: 643 мм

Транцевая высота U: 770 мм

Вес (SUS) X: 260,0 кг Вес (SUS) U: 268,0 кг

Рабочие характеристики

Диапазон максимальных оборотов: 5000 – 60000 об/мин

Максимальная выходная мощность: 220,6 кВт @ 5500 об/мин

Частота вращения холостого хода (на нейтральной передаче):

650 ±50 об/мин

Мотор:

Тип: 4-тактный V

Рабочий объем: 4169,0

Диаметр цилиндра и ход поршня: 96,0 х 96,0 мм

Система зажигания: TCI

Свеча зажигания (NGK): LFR6A-11

Искровой промежуток: 1,0 – 1,1 мм

Система управления: Дистанционное управление

Система пуска: Электрический стартер

Система пусковой карбюрации: Электронный впрыск топлива: Клапанный зазор (непрогретый мотор) IN:

0,17 – 0,24 мм

Клапанный зазор (непрогретый мотор) EX: 0,31 – 0,38 мм

Минимальный ток проворачивания коленчатого вала непрогретого мотора (CCA/SAE):

680,0 А Минимальный ток проворачивания коленча-

того вала прогретого мотора (MCA/ABYC): 770,0 А

Минимальная резервная емкость (RC/SAE): 160 минут

Максимальный выход генератора: 70 А

10

Технические характеристики и требования

Привод:

Крутящие моменты компонентов мотора:

Положения рычага переключения передач:

Свеча зажигания:

Вперед-Нейтраль-Назад

28,0 Нм (2,86 кгс-м)

Передаточное число:

Гайка гребного винта:

1,75 (21/12)

54,0 Нм (5,51 кгс-м)

Система изменения угла наклона:

Болт отверстия для слива моторного масла:

Изменение угла наклона мотора

27,0 Нм (2,75 кгс-м)

Марка гребного винта

Фильтр моторного масла:

F300BET1 T

18,0 Нм (1,84 кгс-м)

Топливо и масло:

 

Рекомендуемое топливо:

 

Неэтилированный бензин

 

премиум-класса

 

Минимальный октановый индекс:

 

89

 

Минимальное исследовательское

 

октановое число:

 

94

 

Рекомендуемое моторное масло:

 

YAMALUBE 4-M FC-W или моторное мас-

 

ло для 4-тактного подвесного мотора

 

Группа 1* рекомендуемых моторных масел:

 

SAE 10W-30/10W-40/5W-30

 

API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

 

Группа 2* рекомендуемых моторных масел:

 

SAE 15W-40/20W-40/20W-50

 

API SH/SJ/SL

 

Общее количество моторного масла (емкость

 

масляного поддона):

 

7,1 л

 

Система смазки

 

С поддоном «мокрого» типа

 

Рекомендуемое трансмиссионное масло:

 

Масло для гипоидной передачи SAE 90

 

или 80W-90,

 

API GL-5

 

Количество трансмиссионного масла:

 

1,040 л

 

11

Технические характеристики и требования

EMU33554

Требования к установке

EMU40480

Максимально допустимая мощность судна

EWM01560

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Превышение максимально допустимой мощности судна может привести к его сильной неустойчивости.

Перед установкой подвесного мотора убедитесь, что его мощность не превышает максимально допустимой мощности судна, указанной на индентификационной табличке катера. Если на судне нет индентификационной таблички катера, проконсультируйтесь с производителем судна.

EMU40490

Установка подвесного мотора

EWM02500

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильная установка подвесного мотора может привести к опасным ситуациям, таким как плохая управляемость, потеря управления или возгорание.

Поскольку вес подвесного мотора очень велик, для его безопасной установки необходимо использовать специальное оборудование и пройти обучение.

Установка подвесного мотора должна осуществляться вашим дилером с применением подходящего оборудования или тщательным соблюдением указаний по установке. Для получения дополнительной информации смотрите страницу 47.

EMU42070

Требования к посту дистанционного управления

Пост дистанционного управления оснащен устройством защиты от запуска с включенной передачей. Это устройство не допускает запуск двигателя, если установлена передача, отличная от нейтральной.

EWM01580

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если мотор запустится при включенной передаче, судно может резко и неожиданно начать движение, что может привести к столкновению или выбросу пассажиров за борт.

Если когда-нибудь мотор запустится при включенной передаче, это значит, что устройство защиты от запуска с включенной передачей не работает должным образом и вы должны прекратить использование подвесного мотора. В этом случае обратитесь к вашему дилеру фирмы Yamaha.

Этот пост дистанционного управления предназначен только для приобретенного вами подвесного мотора.

12

Технические характеристики и требования

Прежде чем использовать пост дистанционного управления, настройте его для работы только с вашим подвесным мотором. В противном случае вы не сможете управлять подвесным мотором.

Выполняйте настройку подвесного мотора и поста дистанционного управления в следующих случаях.

Если установлен подержанный подвесной мотор

При замене поста дистанционного управления

При замене ЭБУ (Электронный блок управления) подержанного подвесного мотора.

При замене ЭБУ (Электронный блок управления) поста дистанционного управления.

Проконсультируйте с вашим дилером фирмы Yamaha относительно настройки.

EMU25694

Требования к аккумуляторной батарее

EMU25713

Технические характеристики аккумуляторной батареи

Используйте полностью заряженную батарею, отвечающую следующим требованиям. Мотор невозможно запустить при слишком низком напряжении батареи.

Минимальный ток проворачивания коленчатого вала непрогретого мотора (CCA/SAE):

680,0 А Минимальный ток проворачивания

коленчатого вала прогретого мотора (MCA/ABYC):

770,0 А

Минимальная резервная емкость (RC/SAE): 160 минут

ECM01061

ПРИМЕЧАНИЕ

Не используйте батарею, не соответствующую указанным характеристикам. При использовании такой батареи электрическая система может не работать должным образом или быть перегружена, что приведет к ее повреждению.

EMU36290

Установка аккумуляторной батареи

Прочно установите держатель батареи в сухом, хорошо проветриваемом и защищенном от вибрации месте на судне. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не

помещайте огнеопасные материалы или незакрепленные металлические предметы в одном отсеке с батареей, так как это может привести к возгоранию, взрыву или искрению.

[EWM01820]

EMU36300

Несколько батарей

При подключении нескольких аккумуляторных батарей, например, в случае установки нескольких двигателей или если вы хотите установить вспомогательную батарею, проконсультируйтесь с вашим дилером фирмы Yamaha относительно выбора батареи и правильного монтажа проводки.

EMU41600

Выбор гребного винта

Вслед за выбором подвесного мотора выбор подходящего гребного винта – одно из важнейших покупательских решений для обладателя судна. Тип, размер и конструкция гребного винта оказывают непосредственное влияние на приемистость, предельную скорость, экономию топлива и даже срок службы мотора. Фирма Yamaha разрабатывает и производит гребные винты для всех подвесных моторов Yamaha и для любой конфигурации.

Ваш дилер фирмы Yamaha может помочь вам в выборе подходящего гребного винта для ваших нужд. Выбирайте гребной винт, который позволит подвесному мотору достичь середины или верхней половины рабочего диапазона при полностью открытой дроссельной заслонке и при максимальной загрузке судна. Как правило, следует выбирать гребной винт с большим шагом для меньшей рабочей нагрузки и с меньшим шагом для большей нагрузки. Если рабочие нагрузки сильно различаются, выбирайте гребной винт, который позволит мотору работать в подходящем диапазоне для максимальной используемой нагрузки, но помните, что вам может потребоваться уменьшить настройку дроссельной заслонки, чтобы остаться в пределах рекомендованного диапазона числа оборотов при использовании меньших нагрузок.

Yamaha рекомендует использовать гребной винт, подходящий для «Системы гашения колебаний при переключении» (SDS).

13

Технические характеристики и требования

Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему дилеру фирмы Yamaha. Процедура проверки гребного винта описана на странице 79.

- 1 2

3

ZMU05937

1.Диаметр гребного винта в дюймах

2.Шаг гребного винта в дюймах

3.Тип гребного винта (марка гребного винта)

x - 1 2 3

ся после указания размера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Ни в коем случае не используйте стандартный гребной винт с мотором с обратным вращением или гребной винт с обратным вращением со стандартным мотором. В противном случае судно может поплыть в направлении, противоположном ожидаемому (например, назад, а не вперед), что может привести к аварии.

[EWM01810]

Указания по снятию и установке гребного винта приведены на страницах 79 и 80.

EMU35140

Защита от запуска с включенной передачей

Подвесные моторы Yamaha или блоки поста дистанционного управления, одобренные фирмой Yamaha, оборудованы устройством защиты от запуска с включенной передачей. Эта функция позволяет запускать мотор, только когда он находится на нейтральной передаче. Всегда устанавливайте нейтральную передачу перед запуском мотора.

EMU41950

Требования к моторному маслу

Выбирайте сорт масла в соответствии со средними значениями температуры в регионе, где будет использоваться подвесной мотор.

ZMU04608

1.Диаметр гребного винта в дюймах

2.Шаг гребного винта в дюймах

3.Тип гребного винта (марка гребного винта)

EMU36310

Модели с обратным вращением

Стандартные подвесные моторы вращаются по часовой стрелке. Модели с обратным вращением вращаются против часовой стрелки. Модели с обратным вращением обычно используются в конфигурациях с несколькими моторами и имеют пометку «L» на коробке передач над антивентиляционной пластинкой.

На моделях с обратным вращением используйте гребные винты, специально предназначенные для вращения против часовой стрелки. Такие винты обозначаются буквой «L», которая ставит-

14

Технические характеристики и требования

Рекомендуемое моторное масло: YAMALUBE 4-M FC-W или моторное масло для 4-тактного подвесного мотора

Группа 1* рекомендуемых моторных масел: SAE 10W-30/10W-40/5W-30

API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Группа 2* рекомендуемых моторных масел: SAE 15W-40/20W-40/20W-50

API SH/SJ/SL

Общее количество моторного масла (емкость масляного поддона):

7,1 л Количество моторного масла для замены

(при периодическом техобслуживании): Без замены масляного фильтра:

6,0 л С заменой масляного фильтра:

6,3 л

Если в наличии нет сортов масел из группы 1 рекомендуемых моторных масел, выбирайте альтернативный сорт масла из группы 2.

Группа 1 рекомендуемых моторных масел

ZMU06854

Группа 2 рекомендуемых моторных масел

ZMU06855

EMU36360

Требования к топливу

EMU41330

Бензин

Используйте высококачественный бензин с октановым числом не меньше требуемого. Если двигатель работает со стуком или детонацией, используйте бензин другой марки или неэтилированный бензин премиум-класса. Yamaha рекомендует по возможности использовать бесспиртовой бензин (смотрите подраздел «бензин с этанолом»).

Использование низкокачественного бензина может привести к сбоям при запуске и работе мотора. Если у вас возникнут проблемы с управляемостью судном, которые, по вашему мнению, могут быть связаны с используемым топливом, мы рекомендуем вам перейти на бензин высококачественной известной марки, например такой, которая относится к классу Top Tier Detergent Gasoline. Несоблюдение этих рекомендаций может также привести к необходимости внепланового техобслуживания, повреждению топливной системы и внутреннему повреждению мотора.

15

Технические характеристики и требования

Рекомендуемое топливо: Неэтилированный бензин премиум-класса

Минимальное исследовательское октановое число :

94

ECM01981

ПРИМЕЧАНИЕ

Не используйте этилированный бензин, так как он может вызвать серьезное повреждение мотора.

Не допускайте попадания воды и загрязняющих веществ в топливный бак. Загрязненное топливо может привести к снижению рабочих характеристик или повреждению мотора. Используйте только свежий бензин, который хранился в чистых контейнерах.

ECM02400

ПРИМЕЧАНИЕ

Ни в коем случае не используйте с вашим подвесным мотором бензин с содержанием этанола более 10%, например E85, содержащий 85% этанола, или бензин, содержащий любое количество метанола. Эти виды топлива могут вызвать сбои при запуске и работе мотора, а также серьезные повреждения топливной системы и внутренних частей мотора.

Бензин с содержанием этанола обладает несколькими свойствами, которые могут вызвать неполадки в топливной системе судна.

Этанол является сильным растворителем (моющим средством) и может очищать топливную систему судна, особенно старого, а также топливные баки и распределительные топливные трубы от смоляных и лаковых отложений. Эти отложения отделяются и загрязняют топливо и могут вызвать неполадки, такие как засорение топливных фильтров, карбюраторов или топливных форсунок, что может привести к повреждению двигателя.

Этанол может растворять смолы, входящие

всостав стекловолокна, из которого изготавливаются топливные баки. Растворенные смолы загрязняют топливо и могут вызвать неполадки, такие как засорение топливных фильтров, карбюраторов или топливных форсунок, что может привести к повреждению двигателя.

Этанол гигроскопичен (поглощает воду). Поэтому любая вода, случайно попавшая в топливную систему, включая влагу, поглощенную из воздуха, смешивается с этанолом

всоставе бензина. При чрезмерном количестве воды смесь этанола с водой отделяется от бензина в виде донного слоя в топливном баке. Эта смесь оказывает сильное коррозионное действие на алюминиевые топливные баки и компоненты топливной системы.

16

Технические характеристики и требования

Срок годности бензина E10 может быть меньше обычного срока межсезонного хранения судна. В этом случае могут возникнуть сбои при запуске и работе мотора из-за несвежего

топлива.

Для получения дополнительной информации об использовании топлива с содержанием этанола посетите веб-сайт по адресу: http://www.yamahamotor.com

Фильтрация бензина

Подвесные моторы Yamaha оборудованы внутренними топливными фильтрами. Однако чрезмерное количество воды или мусора, попадающих в топливную систему, может привести к преждевременному засорению внутренних фильтров, следствием чего могут стать сбои при запуске и работе мотора, повреждение топливной системы и внутреннее повреждение мотора. По этой причине рекомендуется установить на судне внешний 10-микронный водоотделительный топливный фильтр и часто проводить его обслуживание. Проконсультируйтесь с авторизованным дилером фирмы Yamaha относительно 10-микронного фильтра, отвечающего требованиям вашего мотора.

EMU41340

Присадки к бензину

Бензиновые смеси меняются для обеспечения соответствия нормативам по автомобильным выбросу и экономическим условиям. Присадки, добавляемые продавцами бензина, необходимые для обеспечения нормальной работы и надлежащего срока службы автомобильного двигателя, могут быть недостаточны для лодочных моторов. Отложения на впускном клапане и в камере сгорания лодочных моторов могут скапливаться быстрее, чем в автомобильных двигателях. Кроме того, бензин, используемый для лодочных моторов, обычно дольше находится в топливном баке и используется медленнее, чем бензин в автомобилях, в результате становится несвежим и непригодным к использованию, следствием чего могут стать сбои при запуске и работе мотора, повреждение топливной системы и внутреннее повреждение мотора.

Фирма Yamaha рекомендует использовать две присадки к бензину Yamalube для уменьшения

внутренних отложений и продления срока службы бензина. Постоянное использование присадки Yamalube Ring Free Fuel Additive Plus уменьшает количество вредных внутренних отложений. Присадка Yamalube Fuel Stabilizer & Conditioner Plus, добавляемая для освежения бензина, защитит топливную систему от лаковых отложений и предотвратит чрезмерное снижение октанового числа бензина в период хранения. На рынке также могут быть представлены другие присадки разной степени эффективности. Проконсультируйтесь с вашим дилером фирмы Yamaha относительно присадок, которые лучше всего подойдут для местного бензина и окружающих условий.

EMU41350

Противообрастающая краска

Для поддержания эксплуатационных характеристик вашего судна его корпус должен быть чистым. Суда, которые остаются на воде после плавания, должны быть защищены от обрастания морскими организмами (ракообразными, моллюсками и растениями). Если это разрешено законодательством вашего региона, днище корпуса может быть покрыто противообрастающей краской.

Противообрастающие краски, специально разработанные для алюминиевых поверхностей, могут быть нанесены на подвесной мотор. Первоначальную краску Yamaha можно частично соскрести перед нанесением противообрастающей краски, но не удаляйте ее полностью, так как это увеличит скорость коррозии.

ECM02410

ПРИМЕЧАНИЕ

Противообрастающая краска для стекловолокна и древесины может содержать вещества, такие как медь, графит и олово, которые могут вызвать коррозию при нанесении на алюминиевые компоненты судна и подвесного мотора. Ни в коем случае не наносите такую краску на подвесной мотор, так как это может привести к быстрой коррозии.

17

Технические характеристики и требования

На подвесной мотор установлены протекторные аноды для коррозионной защиты, которые нельзя закрашивать.

ECM02420

ПРИМЕЧАНИЕ

Окрашенные протекторные аноды не обеспечивают защиту от коррозии.

EMU40301

18

Компоненты

EMU2579U

Схема компонентов

СОВЕТ:

* Некоторые компоненты могут слегка отличаться от их изображений на схеме; некоторые компоненты могут не входить в комплект стандартного оборудования (заказываются отдельно у дилера).

 

1

 

 

9

 

 

 

8

2

9

9

7

 

11

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

11

6

3

 

8

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

ZMU07139

1.Верхний обтекатель

2.Отверстие холостого хода

3.Антикавитационная пластина

4.Триммер (анод)

5.Гребной винт*

6.Впускное отверстие для охлаждающей воды

7.Зажимной кронштейн

8.Рычаг поддержки в наклонном положении

9.Рычаг блокировки обтекателя

10.Промывочное устройство

11.Кнопка изменения угла наклона мотора

19

Yamaha F300BETX 2012 User Manual

Компоненты

 

 

 

 

 

13

 

1

 

 

 

 

12

 

 

2

11

 

 

3

3

 

 

 

 

 

 

4

 

 

4

10

 

 

5

 

 

5

 

 

 

6

9

 

 

8

 

 

 

 

 

 

7

ZMU07140

 

 

 

1.

Катушка зажигания

 

 

2.

Масляный щуп

 

 

3.

Рычаг блокировки обтекателя

 

 

4.

Кнопка изменения угла наклона мотора

 

5.

Промывочное устройство

 

 

6.

Контрольная пробка уровня масла

 

 

7.

Резьбовая пробка для слива трансмиссионного масла

 

8.

Впускное отверстие для охлаждающей воды

 

9.

Анод

 

 

10. Блок кнопки изменения угла наклона мотора

 

11. Топливный фильтр

 

 

12. Блок плавких предохранителей

 

 

13. Крышка маслозаливной горловины

 

20

Компоненты

1

2

3

4

 

 

7

7

 

 

 

 

 

8

8

 

 

5

6

ZMU07202

1.Пост дистанционного управления (одиночный тип)*

2.Панель переключателей (для использования с одиночным типом)*

3.Пост дистанционного управления (сдвоенный тип)*

4.Панель переключателей (для использования со сдвоенным типом)*

5.Панель переключателя запуска/останова (для использования со сдвоенным типом)*

6.Панель переключателя общего запуска/останова (для использования со сдвоенным типом)*

7.Аварийный выключатель двигателя*

8.Чека безопасности*

21

Компоненты

1

2

3

4

5

6

7

ZMU07205

1.Тахометр (квадратного типа)*

2.Тахометр (круглого типа)*

3.Спидометр (квадратного типа)*

4.Спидометр и топливомер (квадратного типа)*

5.Спидометр и топливомер (круглого типа)*

6.Измеритель расхода топлива (квадратного типа)*

7.Многофункциональный цветной измерительный прибор Command Link Plus*

EMU38590

22

Компоненты

Пост дистанционного управления

чем состоянии.

Пост дистанционного управления приводит в

• Горит: Механизм переключения и дроссель

действие механизм переключения, дроссель

работают.

идистанционные электрические операции. • Мигает (только когда рычаг переключения

Убедитесь, что индикатор активности горит и что пост дистанционного управления правильно подсоединен к подвесному мотору.

передач установлен в нейтральное положение): Механизм переключения не работает. Работает только дроссель.

Не горит: Механизм переключения и дроссель не работают.

6

1

2

 

 

3

5

1

 

4

ZMU05850

 

1

6

2

5

3

 

4

ZMU05851

1.Рычаг переключения передач

2.Индикатор активности поста дистанционного управления

3.Индикатор предупреждения о сбое поста дистанционного управления

4.Переключатель высвобождения дросселя

5.Регулятор трения троса дроссельной заслонки

6.Кнопка изменения угла наклона мотора

EMU34973

ZMU05888

1

ZMU05890

EMU34983

Индикатор предупреждения о сбое поста дистанционного управления

Индикатор предупреждения о сбое поста дистанционного управления загорается, когда в соединении между постом дистанционного управления и подвесным мотором возникает неисправность. Для получения более подробной информации обратитесь к вашему дилеру фирмы Yamaha.

Индикатор активности поста дистанционного управления

Индикатор активности поста дистанционного управления указывает на то, что система поста дистанционного управления находится в рабо-

23

Компоненты

F

 

N

 

 

4

1

 

R

2

4

 

3

6

 

 

 

6

 

5

 

5

 

7

1

7

ZMU05889

1

ZMU05891

1.Индикатор предупреждения о сбое поста дистанционного управления

EMU34991

Рычаг переключения передач

Перемещение рычага вперед из нейтрального положения включает передачу переднего хода. Перемещение рычага назад из нейтрального положения включает передачу заднего хода. Мотор будет продолжать работать на холостом ходу до тех пор, пока рычаг не будет перемещен на 22,5° (в этом положении почувствуется упор). Дальнейшее перемещение рычага откроет дроссельную заслонку, и мотор начнет увеличивать число оборотов.

Система поста дистационного управления для сдвоенного типа имеет функцию автоматической синхронизации числа оборотов обоих двигателей (левого и правого).

ZMU05878

1.Нейтральная передача «N»

2.Передача переднего хода «F»

3.Передача заднего хода «R»

4.Свободное перемещение

5.Дроссельная заслонка полностью закрыта

6.Дроссель

7.Дроссельная заслонка полностью открыта

EMU35001

Переключатель высвобождения дросселя

При нейтральной передаче нажмите на этот переключатель, удерживая его нажатым, переместите рычаг переключения передач вперед и отпустите переключатель, когда индикатор активности поста дистационного управления начнет мигать. Когда индикатор мигает, вы можете открывать или закрывать дроссельную заслонку. Эту операцию также можно выполнять, перемещая рычаг переключения передач в положение заднего хода.

F N

ZMU05880

24

Loading...
+ 70 hidden pages