|
F225F |
|
|
|
|
|
FL225F |
|
|
F250D |
|
|
FL250D |
|
|
F300B |
|
|
FL300B |
|
|
F250D1 |
|
|
FL250D1 |
|
|
F300B1 |
|
MANUALE DEL PROPRIETARIO |
FL300B1 |
|
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
6CE-28199-72-H0
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25107
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprietario contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzione. L’applicazione di queste semplici istruzioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul funzionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha.
Nel presente Manuale del proprietario, le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA
AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.
NOTA:
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertanto, nonostante il presente Manuale contenga
le informazioni più aggiornate sul prodotto disponibili al momento della pubblicazione, potrebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al presente Manuale, contattare il concessionario Yamaha.
Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha consiglia di utilizzarlo in modo corretto e di eseguire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Manuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia.
In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.
Se il prodotto è stato acquistato usato, rivolgersi al concessionario più vicino per effettuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
NOTA:
La F225FET, FL225FET, F250DET, FL250DET, F300BET, FL300BET, F250DET1, FL250DET1, F300BET1, FL300BET1 e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1 MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2012 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, novembre 2012 Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza............. |
1 |
Sicurezza del motore fuoribordo ...... |
1 |
Elica .................................................. |
1 |
Parti rotanti........................................ |
1 |
Parti bollenti ...................................... |
1 |
Shock da folgorazione ...................... |
1 |
Trim-Tilt elettroidraulico..................... |
1 |
Tirante di spegnimento di |
|
emergenza del motore.................... |
1 |
Benzina ............................................. |
2 |
Esposizione a benzina e schizzi ....... |
2 |
Monossido di carbonio ...................... |
2 |
Modifiche........................................... |
2 |
Sicurezza della navigazione da |
|
diporto ............................................ |
2 |
Alcolici e farmaci ............................... |
2 |
Giubbotti salvagente (Personal |
|
flotation devices)............................. |
2 |
Bagnanti............................................ |
2 |
Passeggeri ........................................ |
2 |
Sovraccarico ..................................... |
3 |
Evitare le collisioni ............................ |
3 |
Tempo............................................... |
3 |
Formazione dei passeggeri............... |
3 |
Pubblicazioni sulla sicurezza della |
|
navigazione da diporto.................... |
3 |
Leggi e regolamenti .......................... |
3 |
Informazioni generali ........................ |
5 |
Casella per numero di matricola |
|
del motore ...................................... |
5 |
Numero di matricola del motore |
|
fuoribordo........................................ |
5 |
Numero di matricola del digital |
|
electronic control............................. |
5 |
Numero della chiave ......................... |
6 |
Dichiarazione di conformità (DoC) |
|
CE ................................................. |
6 |
Etichetta CE .................................... |
6 |
Leggere i manuali e le etichette ....... |
7 |
Etichette di avvertenza ..................... |
7 |
Caratteristiche tecniche e |
|
requisiti ............................................ |
10 |
Caratteristiche tecniche.................. |
10 |
Requisiti di installazione................. |
12 |
Potenza installabile stabilita dal |
|
cantiere ......................................... |
12 |
Montaggio del motore fuoribordo .... |
12 |
Yamaha Security System ............... |
12 |
Requisiti del digital electronic |
|
control .......................................... |
13 |
Requisiti della batteria.................... |
13 |
Caratteristiche tecniche della |
|
batteria.......................................... |
13 |
Montaggio della batteria.................. |
13 |
Batterie multiple .............................. |
13 |
Scelta dell’elica .............................. |
14 |
Modelli a controrotazione ................ |
14 |
Protezione dall’avviamento in |
|
marcia .......................................... |
15 |
Requisiti dell’olio motore................ |
15 |
Requisiti del carburante ................. |
15 |
Benzina ........................................... |
15 |
Vernice antivegetativa.................... |
16 |
Requisiti di smaltimento del |
|
motore fuoribordo ........................ |
17 |
Attrezzatura di emergenza............. |
17 |
Informazioni sul controllo delle |
|
emissioni...................................... |
17 |
Modelli per l’America del Nord ........ |
17 |
Etichette Star................................... |
18 |
Componenti ..................................... |
20 |
Diagramma componenti................. |
20 |
Trasmettitore del telecomando ....... |
23 |
Ricevitore ....................................... |
24 |
Modo blocco e sblocco dello |
|
Yamaha Security System.............. |
24 |
Scatola del digital electronic |
|
control ........................................... |
25 |
Spia d’accensione del digital |
|
electronic control........................... |
25 |
Spia di allarme del digital |
|
electronic control........................... |
26 |
Leva di comando............................. |
26 |
Interruttore dell’acceleratore |
|
libero ............................................. |
27 |
Registro frizione dell’acceleratore ... |
28 |
Tirante di spegnimento di |
|
emergenza del motore e |
|
forcella .......................................... |
28 |
Indice
Interruttore generale ....................... |
29 |
Pannello interruttore di |
|
Avviamento/spegnimento ............. |
29 |
Pannello interruttore |
|
Avviamento/spegnimento tutto ..... |
30 |
Interruttore PTT sul digital |
|
electronic control........................... |
30 |
Interruttore PTT sulla bacinella ....... |
30 |
Interruttori PTT (tipo motori |
|
appaiati) ........................................ |
31 |
Pinna direzionale con anodo........... |
31 |
Leva di supporto tilt per modello |
|
con Trim-Tilt elettroidraulico ......... |
32 |
Leva aggancio/sgancio |
|
carenatura..................................... |
32 |
Dispositivo di lavaggio .................... |
33 |
Filtro del carburante ........................ |
33 |
Strumenti e indicatori ..................... |
34 |
6Y9 Multifunction Color Gauge ...... |
34 |
Indicatore YAMAHA SECURITY |
|
SYSTEM ....................................... |
34 |
Indicatore riscaldamento motore..... |
34 |
Indicatore sincronizzazione |
|
motori............................................ |
35 |
Allarme per surriscaldamento ......... |
35 |
Spia di bassa pressione olio ........... |
35 |
Allarme del separatore d’acqua ...... |
36 |
Spia di bassa tensione batteria....... |
36 |
Allarme per problemi al motore....... |
37 |
6Y8 Strumenti multifunzione .......... |
37 |
6Y8 Contagiri multifunzione ........... |
37 |
Informazioni sullo Yamaha |
|
Security System ........................... |
38 |
Spia di bassa pressione olio ........... |
39 |
Allarme per surriscaldamento ......... |
40 |
Spia del separatore d’acqua ........... |
40 |
Spia di problemi al motore .............. |
41 |
Spia di bassa tensione batteria....... |
41 |
6Y8 Indicatori di velocità & |
|
misuratori del livello di |
|
carburante multifunzione.............. |
41 |
6Y8 Indicatori di velocità |
|
multifunzione ................................ |
43 |
6Y8 Strumenti di controllo del |
|
carburante multifunzione.............. |
43 |
Strumenti opzionali ........................ |
44 |
Sistema di comando del |
|
motore.............................................. |
45 |
Sistema di allarme ......................... |
45 |
Spia digital electronic control .......... |
45 |
Allarme per surriscaldamento ......... |
45 |
Allarme per bassa pressione olio .... |
46 |
Allarme del separatore d’acqua ...... |
47 |
Installazione .................................... |
49 |
Installazione................................... |
49 |
Montare il motore fuoribordo ........... |
49 |
Funzionamento ............................... |
51 |
Primo uso del motore..................... |
51 |
Mettere olio motore ......................... |
51 |
Rodaggio del motore....................... |
51 |
Conoscere la propria |
|
imbarcazione................................. |
51 |
Controlli prima di avviare il |
|
motore.......................................... |
51 |
Livello del carburante ...................... |
52 |
Togliere la calandra......................... |
52 |
Impianto del carburante .................. |
52 |
Comandi.......................................... |
53 |
Tirante di spegnimento di |
|
emergenza del motore.................. |
53 |
Olio motore...................................... |
53 |
Motore fuoribordo............................ |
54 |
Dispositivo di lavaggio..................... |
54 |
Installare la calandra ....................... |
54 |
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt |
|
elettroidraulico............................... |
56 |
Batteria............................................ |
57 |
Rifornimento di carburante ............ |
57 |
Funzionamento del motore ............ |
57 |
Mandata del carburante .................. |
58 |
Avviamento del motore ................... |
58 |
Controlli dopo l’avviamento del |
|
motore.......................................... |
60 |
Acqua di raffreddamento................. |
60 |
Riscaldare il motore ....................... |
61 |
Modelli ad avviamento elettrico....... |
61 |
Controlli dopo il riscaldamento del |
|
motore.......................................... |
61 |
Innestare le marce .......................... |
61 |
Interruttori di spegnimento .............. |
61 |
Indice
Innestare le marce ......................... |
61 |
Arresto dell’imbarcazione............... |
62 |
Traino ............................................. |
62 |
Regolazione della velocità di |
|
traino............................................. |
62 |
Arrestare il motore.......................... |
63 |
Procedura per spegnere il |
|
motore........................................... |
63 |
Assetto del motore fuoribordo ........ |
64 |
Regolazione dell’angolo di trim |
|
(Trim-Tilt elettroidraulico).............. |
65 |
Regolazione dell’assetto |
|
dell’imbarcazione .......................... |
66 |
Inclinazione verso l’alto e verso il |
|
basso............................................ |
66 |
Procedura per sollevare il motore |
|
(modelli con Trim-Tilt |
|
elettroidraulico) ............................. |
67 |
Procedura per abbassare il motore |
|
(modelli con Trim-Tilt |
|
elettroidraulico) ............................. |
68 |
Acque basse ................................. |
69 |
Navigazione in acque basse ........... |
69 |
Funzionamento in altre |
|
condizioni ..................................... |
70 |
Manutenzione .................................. |
72 |
Trasporto e conservazione del |
|
motore fuoribordo......................... |
72 |
Conservazione del motore |
|
fuoribordo...................................... |
72 |
Procedura ....................................... |
73 |
Lubrificazione.................................. |
73 |
Lavaggio dei passaggi acqua di |
|
raffreddamento ............................. |
73 |
Controllo della superficie verniciata |
|
del motore fuoribordo.................... |
75 |
Manutenzione periodica ................. |
75 |
Pezzi di ricambio............................. |
75 |
Condizioni di funzionamento |
|
difficili ............................................ |
75 |
Tabella di manutenzione 1.............. |
77 |
Tabella di manutenzione 2.............. |
79 |
Ingrassaggio ................................... |
80 |
Controllo della candela ................... |
81 |
Controllo del minimo ....................... |
82 |
Cambio dell’olio motore................... |
83 |
Ispezione di cavi e connettori.......... |
89 |
Controllo dell’elica ........................... |
89 |
Togliere l’elica ................................. |
90 |
Installare l’elica................................ |
90 |
Cambio dell’olio per ingranaggi....... |
91 |
Controllo e sostituzione degli |
|
anodi ............................................. |
93 |
Controllo della batteria (per i |
|
modelli ad avviamento elettrico) .... |
94 |
Collegare la batteria ........................ |
94 |
Scollegare la batteria ...................... |
96 |
Conservazione della batteria........... |
96 |
Riparazione dei guasti.................... |
97 |
Individuazione dei guasti................ |
97 |
Interventi temporanei |
|
d’emergenza .............................. |
101 |
Danni causati da collisione............ |
101 |
Navigazione con un solo motore |
|
(motori appaiati).......................... |
101 |
Sostituzione del fusibile................. |
102 |
L’impianto PTT non funziona ........ |
102 |
La spia di allarme del separatore |
|
d’acqua lampeggia durante la |
|
navigazione................................. |
103 |
Trattamento del motore in caso |
|
di immersione ............................ |
104 |
HMU33622
Sicurezza del motore fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU40271
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, indumenti, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte.
Tenete la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimontate la calandra con il motore in funzionamento.
Fate funzionare il motore privo di calandra solo quando nel manuale ne sono date specifiche istruzioni. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PTT.
Gli interruttori PTT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.
Non state mai sotto il piede del motore quando è sollevato, neanche se la leva di supporto tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.
HMU41251
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento.
Non disponete il tirante di spegnimento di emergenza del motore dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete quasi tutto il
1
Informazioni sulla sicurezza
controllo del timone. L’imbarcazione potrebbe rallentare bruscamente, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 57 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro.
Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi-
pali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.
HMU40280
Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)
Dovete avere a bordo un giubbotto salvagente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.
State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.
L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando
2
Informazioni sulla sicurezza
procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le collisioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta-
colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le
3
Informazioni sulla sicurezza
stesse del Codice della strada internazionale.
4
HMU25171
Casella per numero di matricola del motore
HMU25184
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra.
Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1 |
ZMU07134 |
|
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU34943
Numero di matricola del digital electronic control
Il numero di matricola del digital electronic control è stampigliato sull’etichetta affissa alla scatola del digital electronic control.
Registrate il numero di matricola del digital electronic control negli spazi previsti per aiutarvi a collegare il digital electronic control al motore fuoribordo.
NOTA:
Consultate il concessionario Yamaha se avete domande sul numero di matricola del digital electronic control.
1
ZMU05885
1
ZMU05887
1. Posizione del numero di matricola del Digital electronic control
5
Informazioni generali
HMU41570
Numero della chiave
Il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave di ricambio, come mostrato nell’illustrazione. Tenete la chiave di ricambio in un luogo sicuro e appuntate questo numero nello spazio previsto per riferimento se avete bisogno di una nuova chiave.
1
ZMU07133
1. Numero della chiave
HMU37291
Dichiarazione di conformità (DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune disposizioni della direttiva del Parlamento europeo relativa alle macchine.
Ciascun motore fuoribordo conforme è ac-
compagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motore
Nome del modello
Codice prodotto del modello (codice modello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25206
Etichetta CE
I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1
ZMU07135
1. Posizione della marcatura CE
ZMU06040
6
Informazioni generali
HMU33523
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.
Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33832
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
1 |
2 |
3 |
ZMU07261 |
7
Informazioni generali
1 |
2 |
HMU34651
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lontano dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
2
HWM01671
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le etichette.
Indossate un giubbotto salvagente omologato.
ZMU06191
Attaccate il tirante di spegnimento d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
HMU33850
Altre etichette
3
ZMU05710
8
Informazioni generali
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono. Attenzione/Avvertenza
ZMU05696
Leggete il Manuale del proprietario
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
9
HMU40500
Caratteristiche tecniche
NOTA:
“(SUS)” indica che la caratteristica tecnica si riferisce ad un motore fuoribordo dotato di elica d’acciaio inossidabile.
HMU2821R
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto: 958 mm (37.7 in)
Larghezza fuori tutto: 634 mm (25.0 in)
Altezza fuori tutto X: 1890 mm (74.4 in)
Altezza fuori tutto U:
F225FET 2017 mm (79.4 in) F250DET 2017 mm (79.4 in) F250DET1 2017 mm (79.4 in) F300BET 2017 mm (79.4 in) F300BET1 2017 mm (79.4 in) FL250DET 2017 mm (79.4 in) FL250DET1 2017 mm (79.4 in) FL300BET 2017 mm (79.4 in) FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Altezza specchio di poppa motore X: 643 mm (25.3 in)
Altezza specchio di poppa motore U: F225FET 770 mm (30.3 in) F250DET 770 mm (30.3 in) F250DET1 770 mm (30.3 in) F300BET 770 mm (30.3 in) F300BET1 770 mm (30.3 in) FL250DET 770 mm (30.3 in) FL250DET1 770 mm (30.3 in) FL300BET 770 mm (30.3 in) FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Peso a secco (SUS) X: 260 kg (573 lb)
Peso a secco (SUS) U: F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb) F250DET1 268 kg (591 lb) F300BET 268 kg (591 lb) F300BET1 268 kg (591 lb) FL250DET 268 kg (591 lb) FL250DET1 268 kg (591 lb) FL300BET 268 kg (591 lb) FL300BET1 268 kg (591 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas: 5000–6000 giri/min.
Potenza nominale:
F225FET 165.5 kW (225 cv) F250DET 183.8 kW (250 cv) F250DET1 183.8 kW (250 cv) F300BET 220.6 kW (300 cv) F300BET1 220.6 kW (300 cv) FL225FET 165.5 kW (225 cv) FL250DET 183.8 kW (250 cv) FL250DET1 183.8 kW (250 cv) FL300BET 220.6 kW (300 cv) FL300BET1 220.6 kW (300 cv)
Minimo (in folle): 650-750 giri/min.
Motore:
Tipo:
DOHC V6 a 4 tempi 24 valvole Cilindrata:
4169 cm3 (254.4 c.i.) Alesaggio corsa:
96.0 96.0 mm (3.78 3.78 in) Impianto di accensione:
TCI Candela (NGK):
LFR6A-11 Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Sistema di comando:
Telecomando Sistema di avviamento:
Elettrico
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
Sistema di carburazione all’avviamento: Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole AS (a motore freddo): 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Gioco valvole SC (a motore freddo): 0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):
640 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC): 80 Ah
Uscita massima del generatore: 70 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro Rapporto di trasmissione:
1.75(21/12) Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt Riferimenti dell’elica:
F225FET M/T
F250DET M/T
F250DET1 M/T
F300BET M/T
F300BET1 M/T
FL225FET ML/TL
FL250DET ML/TL
FL250DET1 ML/TL
FL300BET ML/TL
FL300BET1 ML/TL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
F225FET Benzina normale senza piombo
F250DET Benzina normale senza piombo
F250DET1 Benzina normale senza piombo
F300BET Benzina super senza piombo
F300BET1 Benzina super senza piombo
FL225FET Benzina normale senza piombo
FL250DET Benzina normale senza piombo
FL250DET1 Benzina normale senza piombo
FL300BET Benzina super senza piombo
FL300BET1 Benzina super senza piombo
Numero di ottano research min.: F225FET 90
F250DET 90
F250DET1 90
F300BET 94
F300BET1 94
FL225FET 90
FL250DET 90
FL250DET1 90
FL300BET 94
FL300BET1 94 Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore (senza sostituzione del filtro dell’olio):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:
A carter umido
Olio per ingranaggi consigliato: Olio per ingramaggi ipoidi
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
Grado d’olio per ingranaggi consigliato: SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Quantità d’olio per ingranaggi:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Cappellotto dell’elica:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb) Bullone di scarico olio motore:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) Filtro olio motore:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
HMU33554
Requisiti di installazione
HMU40480
Potenza installabile stabilita dal cantiere
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di montare il motore fuoribordo, controllate che la sua potenza non superi la potenza massima installabile indicata sulla targhetta dell’imbarcazione. Se l’imbarcazione è priva di targhetta, consultate il suo costruttore.
HMU40490
Montaggio del motore fuoribordo
HWM02500
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza,
perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il motore fuoribordo in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi adatti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 49.
HMU41592
Yamaha Security System
HCM02460
ATTENZIONE
Lo Yamaha Security System è venduto in ottemperanza alle pertinenti leggi e regolamenti riguardanti la trasmissione di onde radio. Pertanto, se il prodotto è utilizzato al di fuori del paese in cui era stato venduto, potrebbe violare leggi o regolamenti sulla trasmissione di onde radio nel paese in cui viene utilizzato. Per i dettagli, consultate il concessionario Yamaha.
Il motore fuoribordo con questa etichetta è dotato del nuovo sistema antifurto Yamaha Security System, formato dal ricevitore e dal trasmettitore del telecomando. Se il sistema è in modo blocco, il motore non può essere messo in moto e si mette in moto solo quando il sistema è in modo sblocco. Consultate il vostro concessionario Yamaha per l’installazione del ricevitore.
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU07305
HMU34952
Requisiti del digital electronic control
Il digital electronic control deve essere dotato di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
AVVERTENZA
Se il motore parte con la marcia ingranata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, causando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smettere di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile solo per il motore fuoribordo che avete acquistato.
Prima di usarlo, impostate il digital electronic control in modo che faccia funzionare solo il vostro motore fuoribordo. Se non lo fate, sarà impossibile che faccia funzionare il motore fuoribordo.
Eseguite l’impostazione del motore fuoribordo e del digital electronic control nei casi se-
guenti.
Se viene installato un motore fuoribordo usato
Se viene sostituito il digital electronic control
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettronico di comando) del motore fuoribordo usato
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del digital electronic control
Per l’impostazione consultate il vostro concessionario Yamaha.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
640 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC): 80 Ah
Il motore non può essere avviato se la tensione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batteria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti infiammabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un incendio, un’esplosione, o scintille. [HWM01820]
HMU36300
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessionario Yamaha per scegliere la batteria e i
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
cavi corretti.
HMU41600
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pesanti. Se trasportate carichi che variano fortemente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.
Yamaha consiglia di utilizzare un’elica idonea per lo “Shift Dampener System (SDS)”. Per maggiori informazioni, consultate un concessionario Yamaha.
Per controllare l’elica, vedi a pagina 89.
- 1 2
3
ZMU05937
1.Passo dell’elica (in pollici)
2.Tipo di elica (marca dell’elica)
3.Diametro dell’elica (in pollici)
x- 1 2 3
ZMU04608
1.Diametro dell’elica (in pollici)
2.Passo dell’elica (in pollici)
3.Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU36310
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati apponendo “L” sulla scatola degli ingranaggi sopra la piastra anti-cavitazione.
Nei modelli a controrotazione, accertatevi che l’elica che usate sia del tipo per rotazione in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensio-
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
ni. AVVERTENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazione, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potrebbe dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro invece che avanti), con conseguente possibile incidente. [HWM01810]
Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi alle pagine 90 e 90.
HMU35140
Protezione dall’avviamento in marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i gruppi digital electronic control approvati da Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.
HMU41952
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizzerete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2: SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore (senza sostituzione del filtro dell’olio):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio motore consigliato 1 non sono disponibili, selezionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
Grado d’olio motore consigliato 1
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
10W–30 |
|
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
SF |
|
|
|
|
10W–40 |
|
|
SG |
|
|
|
|
|
|
SH |
||
|
|
|
|
|
|
|
SJ |
|
|
5W–30 |
|
|
|
SL |
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06854 |
Grado d’olio motore consigliato 2
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
15W–40 |
|
|
SH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20W–40 |
|
SJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
SL |
|
|
|
|
20W–50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06855 |
HMU36360 |
|
|
|
|
|
|
|
Requisiti del carburante
HMU40201
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
15
Caratteristiche tecniche e requisiti
Carburante consigliato:
F225FET Benzina normale senza piombo
F250DET Benzina normale senza piombo
F250DET1 Benzina normale senza piombo
F300BET Benzina super senza piombo
F300BET1 Benzina super senza piombo
FL225FET Benzina normale senza piombo
FL250DET Benzina normale senza piombo
FL250DET1 Benzina normale senza piombo
FL300BET Benzina super senza piombo
FL300BET1 Benzina super senza piombo
Numero di ottano research min.: F225FET 90
F250DET 90
F250DET1 90
F300BET 94
F300BET1 94
FL225FET 90
FL250DET 90
FL250DET1 90
FL300BET 94
FL300BET1 94
HCM01981
ATTENZIONE
Non usate benzina con piombo. La benzina con piombo può danneggiare gravemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contaminanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere
causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello contenente etanolo (E10) e quello contenente metanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano minimo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che contengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carburante o compromettere l’accensione e il funzionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburante o compromettere le prestazioni del motore.
Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spessore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il motore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbimento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La presenza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’impianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supplementari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice
16
Caratteristiche tecniche e requisiti
antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del motore.
HMU40301
Requisiti di smaltimento del motore fuoribordo
Non smaltite mai il motore fuoribordo in modo contrario alla legge. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore fuoribordo.
HMU36352
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuoribordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele.
Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.
HMU39000
Informazioni sul controllo delle emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25230
Modelli per l’America del Nord
Questo motore è conforme ai regolamenti dell’EPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’etichetta applicata al motore per i particolari.
HMU31561
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI
1
ZMU06893
1. Posizione etichetta omologazione
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
EMISSION CONTROL INFORMATION |
|
|
MFI |
||||
THIS ENGINE CONFORMS TO |
CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST |
||||||
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S |
|
||||||
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. |
|
||||||
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. |
|||||||
FAMILY: |
|
FELs(HC+NOx / CO): |
/ |
g/kW-hr |
MAX POWER: |
kW |
|
DISPLACEMENT: |
liters |
IDLE SPEED: |
± |
rpm IN NEUTRAL |
|
||
SPARK PLUG: |
|
SPARK PLUG GAP (mm): |
|
||||
FUEL: GASOLINE |
|
VALVE LASH (mm) IN: |
|
EX: |
|
||
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. |
|
|
|
|
|
INFORMATION ANTIPOLLUTION |
MFI |
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS |
EPA DES É.-U. ET DE LA |
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES |
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE : |
|
FELs(HC+NOx / CO): |
/ g/kW-h |
PUISS. MAX. : |
kW |
|
CYLINDRÉE : |
litre |
RALENTI : |
± |
tr/mm AU POINT MORT |
|
|
BOUGIE : |
|
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : |
|
|
||
CARBURANT : ESSENCE |
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: |
ÉCH: |
|
|||
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. |
|
|
|
|
ZMU06895
HMU25263
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.
1
ZMU06896
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
HMU25274
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Resources Board). Vedi sotto la descrizione della vostra particolare etichetta.
1
ZMU07138
1. Posizione delle etichette Star
HMU40330
Una stella—Basso livello di emissione
L’etichetta con una stella identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2001 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i motori che soddisfano questi standard producono il 75% di emissioni in meno. Tali motori sono equivalenti agli standard 2006 dell’EPA statunitense per i motori marini.
ZMU01702
18
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU40340
Due stelle—Livello di emissione molto basso
L’etichetta con due stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2004 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 20% di emissioni in meno.
ZMU01703
HMU40350
Tre stelle—Livello di emissione bassissimo
L’etichetta con tre stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2008 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo, oppure gli standard sulle emissioni di scarico 2003-2008 per i motori marini stern drive (entrobordo con comando fuoribordo) ed entrobordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 65% di emissioni in meno.
ZMU01704
HMU33861
Quattro stelle—Livello di emissione ultra basso
L’etichetta con quattro stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2009 dell’Air Resources Board per i motori marini stern drive ed entrobordo. Anche i motori marini delle moto d’acqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.
ZMU05663
19
HMU2579Y
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
|
1 |
|
|
9 |
|
|
|
8 |
2 |
9 |
9 |
7 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
11 |
6 |
3 |
|
8 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
ZMU07139 |
1.Calandra
2.Apertura del minimo
3.Piastra anticavitazione
4.Pinna direzionale (anodo)
5.Elica*
6.Entrata dell’acqua di raffreddamento
7.Staffa di bloccaggio
8.Leva di supporto tilt
9.Leva aggancio/sgancio carenatura
10.Dispositivo di lavaggio
11.Interruttore PTT
20
Componenti |
|
|
|
|
13 |
1 |
|
|
|
12 |
|
2 |
11 |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
4 |
10 |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
6 |
9 |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
7 |
ZMU07140 |
|
|
1.Bobina di accensione
2.Astina di livello olio
3.Leva aggancio/sgancio carenatura
4.Interruttore PTT
5.Dispositivo di lavaggio
6.Tappo livello olio
7.Vite di scarico dell’olio ingranaggi
8.Entrata dell’acqua di raffreddamento
9.Anodo
10.Impianto PTT
11.Filtro del carburante
12.Scatola fusibili
13.Tappo del serbatoio olio
21
Componenti
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
7 |
7 |
|
|
|
|
|
|
8 |
8 |
|
|
5 |
6 |
9 |
10 |
ZMU07202
1.Digital electronic control (tipo motore singolo)*
2.Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3.Digital electronic control (tipo motori appaiati)*
4.Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5.Pannello interruttore di Avviamento/spegnimento (da usare con il tipo a due motori)*
6.Pannello interruttore Avviamento/spegnimento tutto (da usare con il tipo a due motori)*
7.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
8.Forcella*
9.Trasmettitore del telecomando*
10.Ricevitore*
22
Componenti
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
SET
CANCEL
MENU
1.Contagiri (tipo quadrato)*
2.Contagiri (tipo rotondo)*
3.Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
4.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*
5.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*
6.Gruppo strumento di controllo del carburante (di tipo quadrato)*
7.6Y9 Multifunction Color Gauge*
HMU38591
Trasmettitore del telecomando
I modi blocco e sblocco dello Yamaha Security System sono selezionati utilizzando il trasmettitore del telecomando. Se il motore sta funzionando, il segnale in arrivo dal trasmettitore del telecomando non è ricevuto.
ZMU07205
ZMU06455
Conservate con cura il trasmettitore del telecomando per evitare di smarrirlo.
HCM02100
ATTENZIONE
Il trasmettitore del telecomando non è completamente stagno. Non immergetelo e non fatelo funzionare sott’acqua. Se è stato immerso in acqua, asciugatelo con un panno morbido e asciutto e
23