Yamaha CVP-405, CVP-403, CVP-401 Manual [de]

0 (0)

CV P-405 / 403 / 401

BEDIENUNGSANLEITUNG

W I C H T I G —Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss—

Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Bei der Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Bedienfeld auf die richtige Spannung zeigt.

Weitere Informationen über das Aufstellen des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.

DE

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.

NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

CVP-405

CVP-403

CVP-401

Model

Serial No.

Purchase Date

92-469 1 (bottom)

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN

* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.

WARNUNG

Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

 

 

 

Netzanschluss/Netzkabel

Gefahr durch Wasser

Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.

Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.

Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.

Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.

Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.

Brandschutz

Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.

Öffnen verboten!

Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.

Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken

Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.

VORSICHT

Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

Netzanschluss/Netzkabel

 

Aufstellort

Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.

Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.

Montage

Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen.

Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.

Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.

Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.

Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.

(1)B-11

Anschlüsse

Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten anoder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.

Wartung

Entfernen Sie Staub und Schmutz vorsichtig mit Hilfe eines weichen Tuches. Wischen Sie nicht mit zu großem Druck, da die empfindliche Oberfläche des Instruments durch kleine Schutzpartikel zerkratzt werden könnte.

Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierten Reinigungstücher.

Vorsicht bei der Handhabung

Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder des Instruments.

Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.

Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoffoder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.

Durch Stöße mit Gegenständen aus Metall oder Porzellan oder mit anderen harten Objekten kann die Oberfläche Risse erhalten oder abblättern. Vorsicht bei Verwendung.

Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.

Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.

Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)

Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich umstürzen kann.

Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.

Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt.

Versuchen Sie nicht, die Höhe der Bank einzustellen, während Sie auf der Bank sitzen, da hierdurch eine übemäßig hohe Kraft auf den Einstellmechanismus ausgeübt werden kann, die zu Schäden am Mechanismus selbst oder sogar Verletzungen führen kann.

Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.

Sichern von Daten

Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien

Die unten aufgelisteten Datentypen gehen verloren, wenn Sie das Instrument ausschalten. Speichern Sie die Daten unter der USER-Registerkarte (Seite 26) oder auf einem USB-Speichergerät (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.).

Aufgezeichnete/bearbeitete Songs (Seite 42, 139, 154)

Erzeugte/bearbeitete Styles (Seite 113)

Bearbeitete Voices (Seite 96)

Gespeicherte One-Touch-Einstellungen (Seite 51)

Bearbeitete MIDI-Einstellungen (Seite 192)

Darüber hinaus können alle vorstehend genannten Daten auf einmal gespeichert werden. Siehe Seite 77.

Daten im Display der USER-Registerkarte (Seite 26) können aufgrund von Fehlfunktion oder fehlerhafter Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem USB-Speichergerät (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.).

Wenn Sie Einstellungen auf einer Display-Seite ändern und dann diese Seite verlassen, werden die Daten der Systemeinstellung (aufgeführt in der Parametertabelle der separaten Datenliste) automatisch gespeichert. Die Änderungen an den Einstellungen gehen jedoch verloren, wenn Sie das Instrument ausschalten, ohne das Display vorher richtig zu schließen.

Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.

Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.

(1)B-11

Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Clavinova!

Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die hoch entwickelten und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.

Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.

Über diese Bedienungsanleitung und die Datenliste

Dieses Handbuch ist in folgende Abschnitte eingeteilt.

Bedienungsanleitung

Einführung (Seite 12)............................

Lesen Sie bitte diesen Abschnitt zuerst.

Quick Guide (Seite 23).........................

In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen des Instruments

 

erklärt.

Grundlagen der Bedienung (Seite 63)... In diesem Kapitel wird die grundlegende Bedienung des Instruments

 

einschließlich der Display-Funktionen beschrieben.

Referenz (Seite 79) ...............................

In diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der

 

verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.

Anhang (Seite 201)...............................

Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Informationen wie Fehlerbehebung

 

und technische Daten.

Datenliste

Liste der Voices, MIDI-Datenformat, usw.

Die Modelle CVP-405/403/401 werden in dieser Bedienungsanleitung als das CVP/Clavinova bezeichnet.

Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen und LCD-Bildschirme dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen auf Ihrem Instrument abweichen.

Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Bedienfeld-Abbildungen und LCD-Displays wurden mit dem CVP-405 erstellt.

Die Displays, die hier als Bedienungsbeispiele abgebildet wurden, sind in englischer Sprache gehalten.

Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDIund/oder AudioDaten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.

Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor beabsichtigt.

Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.

Dieses Produkt enthält ein Paket von Computerprogrammen und Inhalten, für die Yamaha Urheberrechte oder Lizenzen zur Verwendung von Urheberrechten Dritter besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist nach geltenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.

Die Fotos von Cembalo, Bandoneon, Hackbrett, Spieluhr, Cymbala und Klavizimbel, die auf Display des Clavinova angezeigt werden, wurden uns von der Gakkigaku Shiryokan (Organologie-Sammlung) des Kunitachi-Musikinstituts zur Verfügung gestellt.

Die folgenden Instrumente, die auf dem Display des Clavinova dargestellt werden, sind im Hamamatsu-Museum für Musikinstrumente ausgestellt: Balafon, Gender, Kalimba, Kanoon, Santur, Gamelan-Gong, Harfe, Handglocke, Dudelsack, Banjo, Carillon, Mandoline, Oud, Panflöte, Pungi, Rabab, Shanai, Sitar, Steel Drum, Tambra.

(CVP-405/403Dieses Produkt (Clavinova) wurde in Lizenz hergestellt (US-Patente Nr. 5231671, Nr. 5301259, Nr. 5428708 und Nr. 5567901 der IVL Audio Inc.).

Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.

Dieses Produkt verwendet NF, ein integrierter Internet-Browser von ACCESS Co., Ltd. NF wird mit dem patentierten LZW

verwendet, unter Lizenz von Unisys Co., Ltd. NF darf weder von diesem Produkt getrennt noch verkauft, verliehen oder auf sonstige Weise übertragen werden. NF darf auch nicht nachkonstruiert, rückwärtskompiliert, rückwärtsassembliert oder kopiert werden.

Diese Software enthält ein Modul, das von der Independent JPEG Group entwickelt wurde.

Marken:

• Alle weiteren Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

5

 

 

Zubehör

Anleitung für die Anwender-/Produktregistrierung als Yamaha-Online-Mitglied

Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier)

Bedienungsanleitung

Datenliste

Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehören folgende Dinge zum Lieferumfang oder sind als Zubehör erhältlich:

Sitzbank

Stimmen des Instruments

Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss das Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt gestimmt.

Transport

Bei einem Umzug können Sie das Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausrat transportieren. Sie können das Gerät zusammengebaut transportieren, oder Sie können es auseinandernehmen und in den Zustand versetzen, in dem das Instrument geliefert wurde. Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der Seitenflächen.

Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.

Achten Sie beim Transportieren des Instruments darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und durch den Transport des Instruments nicht gelockert wurden.

6

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Inhaltsverzeichnis

Einführung

 

Größere Authentizität und natürliche

 

Ausdruckskraft .................................................

10

Bedienelemente ..............................................

12

Spielen auf der Tastatur ..................................

14

Inbetriebnahme ..............................................

16

Notenablage ................................................

16

Notenblattklammern (CVP-405/403) ...........

16

Verwendung von Kopfhörern .......................

17

Änderung der Display-Sprache .....................

18

Display-Einstellungen ...................................

18

Bedienen des Diskettenlaufwerks (FDD) und

 

der Umgang mit Disketten .............................

21

Bedienen des USB-Speichergeräts (USB-Flash-

 

Speicher/Diskette usw.) ..................................

22

Quick Guide

 

Abspielen der Demos ......................................

23

Die Bedienung der wichtigsten Displays ........

25

Bedienung des MAIN-Displays ..............................

25

Die Bedienung des Displays für die Dateiauswahl . 26

Bedienung des FUNCTION-Displays .....................

27

Das Spielen vonVoices ....................................

28

Das Spielen der Piano-Voice .................................

28

Das Spielen verschiedener Voices .........................

32

Üben mit den Songs .......................................

35

Wiedergabe von Songs, bevor Sie mit dem Üben

 

beginnen .............................................................

35

Anzeigen der Notenschrift (Partitur) ....................

38

Einhändiges Üben mit den Tastatur-LEDs .............

39

Üben mit der Wiederholungsfunktion ...................

41

Aufzeichnen Ihres Spiels .......................................

42

Wiedergabe von Begleitparts mit dem

 

Spielassistenten ...............................................

43

Das Begleitungsspiel mit der Begleitautomatik

(Style-Wiedergabe) .........................................

44

„Mary Had a Little Lamb“ mit Begleitautomatik ...

45

Aufrufen idealer Einstellungen für einen Song

 

mit dem Music Finder .....................................

52

Die zum Style passenden Bedienfeldeinstellungen

 

aufrufen (REPERTOIRE) .........................................

53

Singen zu einer Song-Wiedergabe (Karaoke)

 

oder zu Ihrem eigenen Spiel ...........................

54

Anschließen eines Mikrofons (CVP-405/403) ........

54

Singen mit Gesangstextanzeige ............................

55

Praktische Karaoke-Funktionen .............................

56

Praktische Funktionen für das Singen zu Ihrer eigenen

Begleitung ............................................................

58

Aufzeichnen Ihres Spiels als Audiodaten

 

(USB-Audioaufnahme) (CVP-405/403) ...........

60

Allgemeine Bedienung

 

Grundlagen der Bedienung ..............

63

Auswahl der Meldungssprache .......................

63

Meldungen, die im Display angezeigt

 

werden ............................................................

63

Sofortauswahl der Displays – Direktzugriff ....

64

Wichtigste Displays (Hauptdisplay MAIN und

 

Display für die Dateiauswahl) .........................

65

MAIN-Display .......................................................

65

Konfiguration des Displays für die Dateiauswahl

 

und die Grundlagen seiner Bedienung ..................

66

Aktionen mit Dateien/Ordnern im Display für die

 

Dateiauswahl ........................................................

69

Wiederherstellen der werksseitig program-

 

mierten Einstellungen .....................................

75

Wiederherstellen der werksseitig programmierten

 

Einstellungen ........................................................

75

Unabhängige Wiederherstellung der Werks-vorein-

stellungen für jeden Eintrag ..................................

76

Speichern und Abrufen Ihrer eigenen Einstellungen

als eine Datei ........................................................

76

Datensicherung ...............................................

77

Sicherungsverfahren .............................................

78

Referenz

 

Voices verwenden, anlegen und

 

bearbeiten ........................................

79

Eigenschaften der Voices ................................

79

Gleichzeitig unterschiedliche Voices spielen ..

80

Tastatur-Parts (Right 1, Right 2, Left) ....................

80

Zwei Voices gleichzeitig spielen

 

(Part Right 1 und 2) ..............................................

81

Mit der linken und der rechten Hand verschiedene

Voices spielen (Parts Right 1 und Left) ..................

82

Ändern der Tonhöhe .......................................

83

Transpose .............................................................

83

Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten

 

Instruments ..........................................................

83

Scale Tuning (Skalierung) .....................................

83

Effekte für die auf der Tastatur gespielten

 

Voices hinzufügen ...........................................

85

Lautstärkeund Klangverhältnis bearbeiten

 

(MIXING CONSOLE) ........................................

87

Allgemeine Vorgehensweise .................................

87

Voice-Erstellung (Sound Creator) ...................

96

Allgemeine Vorgehensweise .................................

96

Erstellung eigener Organ-Flutes-Voices ...............

100

Im LC-Display dieses Instruments erscheinen verschiedene Seiten und Menüs, in denen die Funktionen und Bedienvorgänge angezeigt werden. In den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung werden häufig Pfeile verwendet, die in Kurzform den Aufruf dieser Funktionen darstellen. Im nachstehenden Beispiel wird in Kurzform ein Bedienvorgang mit vier Schritten beschrieben:

1) drücken Sie die Taste [FUNCTION], 2) drücken Sie die Taste [D], um die Seite „Controller“ auszuwählen,

3) drücken Sie die TAB-Taste [®], um die Seite „Keyborad/Panel“ auszuwählen, und 4) drücken Sie die Taste [A], um den Parameter „Initial Touch“ auszuwählen.

[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

7

 

 

Einsatz, Erstellung und Bearbeitung

der Styles der automatischen

 

Begleitung ......................................

103

Style-Charakteristik .......................................

103

Auswahl eines Akkord-Fingersatzes ..............

103

Wiedergabe nur der Rhythmus-Kanäle eines

Styles .............................................................

104

Einstellungen für die Style-Wiedergabe .......

105

Split-Punkt-Einstellungen ..............................

107

Bearbeiten der Style-Lautstärke und

 

-Klangbalance (MIXING CONSOLE) .............

108

Praktische Funktion – der Music Finder ........

108

Durchsuchen der Datensätze ..............................

108

Erstellen einer Kollektion von bevorzugten

 

Datensätzen (Favoriten) .....................................

110

Bearbeiten von Datensätzen ...............................

110

Speichern von Datensätzen ................................

111

Style Creator .................................................

113

Style-Struktur .....................................................

113

Erstellen eines Styles ...........................................

114

Bearbeiten des erstellten Styles ...........................

119

Registrieren und Abrufen anwender-

definierbarer Bedienfeldeinstel-

 

lungen – Registration Memory .......

127

Registrieren und Speichern anwenderdefinier-

barer Bedienfeldeinstellungen .....................

127

Aufrufen registrierter Bedienfeldeinstel-

 

lungen ...........................................................

128

Löschen einer nicht mehr benötigten Bedienfel-

 

deinstellung / Benennen einer Bedienfeldeinstel-

lung ...................................................................

129

Aufruf bestimmter Einstellungen deaktivieren

 

(Freeze-Funktion) ...............................................

129

Die Registration-Memory-Nummern der Reihe

 

nach aufrufen – Registration Sequence ...............

130

Einsatz, Erstellung und Bearbeitung

von Songs .......................................

132

Kompatible Song-Typen ...............................

132

Anleitung für die Song-Wiedergabe .............

133

Anpassen von Lautstärke-Balance, Voice-

 

Kombination usw. (MIXING CONSOLE) .......

136

Benutzung der Übungsfunktionen (Guide) . 137

Auswahl des Typs der Guide-Funktion ................

137

Aufzeichnen Ihres Spiels ...............................

139

Aufnahmemethoden ..........................................

139

Bearbeiten eines aufgenommenen Songs ...........

154

Verwenden eines Mikrofons

 

(CVP-405/403) ...............................

163

Bearbeitung von Vocal-Harmony-

 

Parametern ....................................................

163

Einstellen des Mikrofonund Harmony-

 

Klanges ..........................................................

166

Talk Setting (Spracheinstellungen) ..............

170

Direktes Anschließen des Clavinova

an das Internet ...............................

172

Das Instrument mit dem Internet verbinden 172

Zugriff auf die spezielle Website ..................

173

Funktionen auf der speziellen Website ........

173

Blättern im Display .............................................

173

Links aufrufen .....................................................

174

Eingabe von Zeichen ..........................................

174

Rückkehr zur vorhergehenden Web-Seite ...........

174

Aktualisieren einer Webseite/Abbrechen des

 

Ladens einer Webseite ........................................

175

Erwerb und Herunterladen von Daten ................

176

Lesezeichen für Ihre bevorzugten Seiten setzen ..

176

Das INTERNET-SETTING-Display .........................

179

Wechseln der Homepage ...................................

182

Internet-Einstellungen initialisieren .....................

183

Glossar der Internet-Begriffe ........................

184

Einsatz Ihres Instruments mit

 

anderen Geräten ............................

185

Gebrauch von Kopfhörern

 

(1 [PHONES]-Buchsen) ................................

185

Anschließen eines Mikrofons oder einer Gitarre (2 [MIC./LINE IN]-Buchse) (CVP-405/403) ... 185

Anschließen von Audiound Videogeräten

 

(345) ..........................................................

185

Verwendung externer Audiogeräte für Wiedergabe

und Aufnahme (3 [AUX OUT]-Buchsen) ............

185

Wiedergabe externer Audiogeräte mit den

 

eingebauten Lautsprechern

 

(4 [AUX IN]-Buchsen) ........................................

186

Anzeige des Displayinhalts des Instruments auf

 

einem separaten Fernsehbildschirm

 

(5 [VIDEO OUT]-Buchse) (CVP-405) ..................

186

Verwendung des Fußschalters oder Fußreglers

(6

[AUX PEDAL]-Buchse) .............................

187

 

Den einzelnen Fußpedalen bestimmte

 

 

Funktionen zuweisen ..........................................

187

Anschließen externer MIDI-Geräte

 

(7

[MIDI]-Buchsen) ......................................

190

Anschließen eines Computers oder USB-Geräts

(789)) .......................................................

190

Anschließen eines Computers

 

(8 [USB TO HOST]- und 7 [MIDI]-Buchse) .......

190

Anschließen an einen LAN-Adapter vom Typ USB

 

und an ein USB-Speichergerät

 

(9 über die [USB TO DEVICE]-Buchse) ............

191

Verbindung mit dem Internet

 

() [LAN]-Port) ...................................................

192

Was ist MIDI? ................................................

192

Einsatzmöglichkeiten von MIDI ....................

195

MIDI-Einstellungen .......................................

196

Grundlagen der Bedienung ................................

196

Vorprogrammierte MIDI-Vorlagen ......................

197

MIDI-Systemeinstellungen ..................................

198

Einstellungen für das Senden von

 

MIDI-Daten ........................................................

198

Einstellungen für den Empfang von MIDI-Daten . 199

Einstellung des Akkordgrundtons für die Style-

 

Wiedergabe über MIDI-Empfang ........................

199

Einstellung des Akkordtyps für die Style-

 

Wiedergabe über MIDI-Empfang ........................

200

8

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Anhang

 

Fehlerbehebung ............................................

201

CVP-405: Montage des Ständers ..................

206

CVP-403: Montage des Tastaturständers .....

208

CVP-401: Montage des Ständers ..................

210

Einbau des Diskettenlaufwerks (optional)

 

(CVP-405) ......................................................

212

Technische Daten ..........................................

213

Index ..............................................................

215

Einführung

Quick Guide

Allgemeine Bedienung

Referenzteil

Voices verwenden, anlegen und bearbeiten

Einsatz, Erstellung und Bearbeitung der Styles der automatischen Begleitung

Registrieren und Abrufen anwenderdefinierbarer Bedienfeldeinstellungen

Einsatz, Erstellung und Bearbeitung von Songs

Verwenden eines Mikrofons

Direktes Anschließen des Clavinova an das Internet

Einsatz Ihres Instruments mit anderen

Geräten

Anhang

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

9

 

 

Einführung

Größere Authentizität und natürliche Ausdruckskraft

Authentischer Anschlag wie bei einem akustischen Klavier mit Graded-Hammer- (GH-) und Graded-Hammer-3-(GH3-)Tastatur

Nach dem echten Klavier ist das Clavinova die zweitbeste Alternative. Es bietet einen außergewöhnlich natürlichen Klavieranschlag und ausdrucksvolle Dynamik – dank der bemerkenswerten Graded-Hammer-Tastatur. Genau wie bei einem echten Klavier haben die tiefen Tasten einen schweren Anschlag, die hohen einen leichten, und dazwischen finden sich alle natürlichen Abstufungen.

Das CVP-405/403 ist mit der erweiterten und verbesserten Graded-Hammer-3-(GH3)- Technik ausgestattet, die Spielfunktionen und Ausdrucksstärke bietet, wie man sie sonst nur bei einem Flügel findet. Dazu zählt die perfekte Artikulation wiederholt angeschlagener Tasten selbst bei hoher Spielgeschwindigkeit oder teilweisem Loslassen der Taste.

Audioaufnahme (CVP-405/403)

Aufzeichnen Ihres Spiels als Audiodaten...................................

Seite 60

Sie können Ihr Spiel als Audiodaten auf einem USB-Speichergerät aufzeichnen. Wenn Sie ein Mikrofon oder eine Gitarre an das Instrument anschließen, können Sie Gitarrenund Tastaturspiel gleichzeitig aufzeichnen oder Ihren Gesang zur Song-Wiedergabe aufnehmen (wie bei Karaoke).

Spielen auf dem Instrument

Das Spiel mit Piano-Voices .........................................................

Seite 28

Sie können mit nur einem Tastendruck das gesamte Instrument für optimales Klavierspiel rekonfigurieren, unabhängig von den Einstellungen, die Sie auf dem Bedienfeld vorgenommen haben. Somit stehen Ihnen jederzeit für die Aufführung wie auch für das Üben der authentische Klang und das Anschlagverhalten eines Konzertflügels zur Verfügung.

Das Spiel mit anderen Instrumenten-Voices .............................Seite 32

Das Instrument bietet Ihnen nicht nur verschiedene realistische Klavier-/Flügel-Voices, sondern auch eine außergewöhnlich breite Vielfalt authentischer Instrumente mit akustischer wie auch elektronischer Herkunft.

Ihr Zusammenspiel mit einer kompletten Band

 

– Song-Wiedergabe....................................................................

Seite 35

Spielen Sie zu vorher aufgenommenen Song-Daten, oder ergänzen Sie Ihr Solospiel mit dem Sound und dem Arrangement einer kompletten Band oder eines Orchesters.

Müheloses Einspielen von Song-Begleitungen

 

– Spielassistenten-Technik .........................................................

Seite 43

Die neuen Funktionen des Spielassistenten machen es besonders leicht, professionell klingende Begleitungen zu einer Song-Wiedergabe zu spielen.

Das Melodiespiel zu einer Begleitautomatik

 

– Style-Wiedergabe ....................................................................

Seite 44

Mit den Style-Wiedergabefunktionen können Sie automatisch eine komplette Begleitung erzeugen, während Sie darüber die Melodie spielen. Es ist so, als hätten Sie ein Ensemble von Profimusikern hinter sich, das für Sie spielt. Wählen Sie einen Style für die Begleitung aus – wie Pop, Jazz, Latino usw. –, und das Instrument wird zu Ihrer perfekten Begleitband!

10

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Übungsfunktionen

Spielen mit automatischer Notenanzeige .................................Seite 59

Während Sie einen Song abspielen, können Sie die Noten automatisch auf dem Display anzeigen lassen - ein äußerst bequemes Hilfsmittel zum Lernen und Üben von Stücken.

Tastatur-LEDs..............................................................................Seite 39

Die Tastatur-LEDs sind ebenfalls eine Lernund Übungshilfe, da sie anzeigen, welche Noten Sie spielen sollten, wann Sie sie spielen sollten und wie lang sie ausgehalten werden sollten.

Aufzeichnen Ihres Spiels ...........................................................

Seite 42

Mit diesem Instrument können Sie Ihr Spiel leicht aufnehmen und im internen Speicher oder einem USBSpeichergerät speichern. Auch dies ist ein ausgezeichnetes Übungshilfsmittel, da Sie Ihr Spiel erneut anhören und so auf Ihre Stärken oder Schwächen aufmerksam gemacht werden können.

Erweitern Sie Ihre Sammlung von Songs

Direkte Internet-Verbindung ...................................................

Seite 172

Das Instrument lässt sich direkt am Internet anschließen, wodurch Sie Song-Daten von speziellen Websites herunterladen und im internen Speicher oder auf einem USBSpeichergerät speichern können.

hrungüEinf

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

11

 

 

Bedienelemente

Einführung

1 Netzschalter [POWER].....................................................

S. 14

2

[USB TO DEVICE]-Buchse................................................

S. 22

3 Datenrad [MASTER VOLUME] .........................................

S. 15

4

[DEMO]-Taste ..................................................................

S. 23

METRONOME (Metronom)

 

5

[ON/OFF]-Taste ...............................................................

S. 30

TRANSPOSE

 

6 Tasten [–] [+]....................................................................

S. 56

TEMPO

 

7

[TAP TEMPO]-TasteS. 47

 

8 Tasten [–] [+]....................................................................

S. 31

STYLE CONTROL

 

9 Auswahltasten für die STYLE-Kategorie ............................

S. 45

0

[ACMP ON/OFF]-Taste ....................................................

S. 46

A [AUTO FILL IN]-Taste.......................................................

S. 48

B INTRO-Tasten [I]/[II]/[III] ..................................................

S. 47

C MAIN-VARIATION-Tasten [A]/[B]/[C]/[D] ........................

S. 48

D [BREAK]-Taste ..................................................................

S. 48

E ENDING/rit.-Tasten [I]/[II]/[III]..........................................

S. 48

F [SYNC STOP]-Taste..........................................................

S. 48

G [SYNC START]-Taste ........................................................

S. 47

H [START/STOP]-Taste .........................................................

S. 47

I [MUSIC FINDER]-Taste ....................................................

S. 52

J [LCD CONTRAST]-Regler ................................................

S. 18

K Tasten [A]–[J] ...................................................................

S. 25

l [DIRECT ACCESS]-Taste ...................................................

S. 64

M [MIXING CONSOLE]-Taste ..............................................

S. 87

N [CHANNEL ON/OFF]-Taste ...................................

S. 105, 139

O Tasten [1π†]–[8π†] ..................................................

S. 25

P TAB-Tasten [√][®] ..........................................................

S. 26

Q [EXIT]-Taste ......................................................................

S. 26

R [DATA ENTRY]-Rad ..........................................................

S. 67

S [ENTER]-Taste ..................................................................

S. 67

T [USB]-Taste ......................................................................

S. 67

U [USER]-Taste ....................................................................

S. 67

PART ON/OFF

 

V [DUAL (RIGHT2)]-Taste ...................................................

S. 80

W [SPLIT (LEFT)]-Taste ..........................................................

S. 80

X [FUNCTION]-Taste ..........................................................

S. 27

Y [INTERNET]-Taste...........................................................

S. 172

SONG CONTROL

 

Z [SONG SELECT]-Taste ......................................................

S. 35

[ [REC]-Taste.......................................................................

S. 42

\ [STOP]-Taste ....................................................................

S. 35

] [PLAY/PAUSE]-Taste .........................................................

S. 35

^ [REW]/[FF]-Tasten ..........................................................

S. 134

a [EXTRA TRACKS]-Taste...................................................

S. 140

b [TRACK 2 (L)]-Taste ..........................................................

S. 41

c [TRACK 1 (R)]-Taste..........................................................

S. 39

d [SCORE]-Taste..................................................................

S. 38

e [LYRICS/TEXT]-Taste (CVP-405)

 

[LYRICS]-Taste (CVP-403/401) ..........................................

S. 55

f [GUIDE]-Taste..................................................................

S. 39

g [REPEAT]-Taste .................................................................

S. 41

PIANO-Einstellungen

 

h [PIANO RESET]-Taste .......................................................

S. 29

REGISTRATION MEMORY

 

i REGIST-BANK-Tasten [+] [–]...........................................

S. 128

j [MEMORY]-Taste............................................................

S. 127

k Tasten [1]–[8] .................................................................

S. 127

12

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

CVP-405

CVP-403/401

hrungüEinf

VOICE CONTROL

 

l Auswahltasten für die VOICE-Kategorie............................

S. 32

m [VOICE EFFECT]-Taste......................................................

S. 85

ONE TOUCH SETTING

 

n Tasten [1]–[4]...................................................................

S. 50

o [OTS LINK]-Taste .............................................................

S. 51

pDrum-Kit-Symbole

... Datenliste (Liste der Schlagzeugzuordnungen zu den Tasten)

Pedale

 

q Linkes Pedal.....................................................................

S. 30

r Sostenuto-Pedal ...............................................................

S. 30

s Dämpferpedal..................................................................

S. 30

t Tasten-LEDs .....................................................................

S. 39

u Mikrofon-LEDs SIGNAL/OVER (CVP-405/403) .................

S. 54

Eine Kurzübersicht finden Sie auch in der alphabetisch sortierten „Liste der Bedienfeldtasten“ auf Seite **.

Zu Informationen über die Buchsen und Anschlüsse unten links am Instrument siehe Seite 185.

Die [USB TO DEVICE]-Buchse befindet sich ebenfalls unten links am Instrument. (CVP-405)

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

13

 

 

Spielen auf der Tastatur

Einführung

VORSICHT

Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen.

Lassen Sie sie erst los, wenn sie vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass Sie zwischen der Abdeckung und dem Gerät keine Finger einklemmen (Ihre eigenen oder die Anderer, besonders die von Kindern).

VORSICHT

Legen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Metallteile oder Papier, auf der Tastaturabdeckung ab. Kleine, auf der Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände könnten in das Instrument hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird, und sind kaum zu entfernen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss, Feuer oder andere schwerwiegende Schäden am Instrument.

1 Anschließen des Netzkabels

Stecken Sie zuerst den Stecker des Netzkabels in den Netzanschluss des Instruments und dann erst das andere Ende des Netzkabels in die Wandsteckdose.

(Die Formen von Stecker und Buchse unterscheiden sich je nach Region.)

2 Öffnen der Tastaturabdeckung

CVP-405/403:

Heben Sie die Tastaturabdeckung am Handgriff vorne an. CVP-401:

Heben Sie die Abdeckung etwas an, und schieben Sie sie dann zum Öffnen nach hinten.

CVP-405/403

CVP-401

VORSICHT

VORSICHT

Achten Sie darauf, sich beim Öffnen der

Achten Sie darauf, sich beim Öffnen der

Abdeckung nicht die Finger

Abdeckung nicht die Finger

einzuklemmen.

einzuklemmen.

 

3 Einschalten des Instruments

Drücken Sie dazu den [POWER]-Schalter, der sich rechts neben der Tastatur befindet. Das in der Mitte der Vorderseite befindliche Display und die unter der linken Seite der Tastatur befindliche Netzanzeige leuchten auf.

Die Netz-LED leuchtet auf.

14

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

4 Spielen auf der Tastatur

Spielen Sie auf der Tastatur und erzeugen Sie einen Ton.

Einstellen der Lautstärke

Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler [MASTER VOLUME] links auf dem Bedienfeld ein.

5 Ausschalten des Geräts

Schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [POWER] aus. Das Display und die Ein/Aus-Anzeige erlöschen.

6 Tastaturabdeckung schließen

CVP-405/403:

Ergreifen Sie den Metallrand oben am Bedienfeld, und schließen Sie die Tastaturabdeckung.

CVP-401:

Ziehen Sie die Abdeckung zu sich hin, und senken Sie sie dann behutsam über die Tasten.

CVP-405/403

CVP-401

VORSICHT

VORSICHT

Achten Sie darauf, sich beim

Achten Sie darauf, sich beim

Schließen der Abdeckung nicht die

Schließen der Abdeckung nicht die

Finger einzuklemmen.

Finger einzuklemmen.

 

hrungüEinf

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

15

 

 

Einführung

Inbetriebnahme

VORSICHT

Wenn Sie die Notenablage aufoder zusammenklappen, lassen Sie die Ablage erst los, wenn sie ganz oben oder ganz unten ist.

VORSICHT

(CVP-401)

Benutzen Sie die Notenablage nicht in halb aufgeklappter Position.

VORSICHT

(CVP-405/403)

Vor dem Zusammenklappen der Notenablage müssen Sie die Notenblattklammern schließen (siehe unten).

Die Notenablage lässt sich erst dann vollständig herunterklappen, wenn die Klammern eingeklappt sind.

Notenablage

So klappen Sie die Notenablage auf:

CVP-405/403:

Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich heran.

Nach dem Aufklappen rastet die Ablage in einem festen Winkel ein und kann nicht mehr verstellt werden.

CVP-401:

1Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich zu sich heran.

2Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an der Rückseite der Notenablage herunter.

3Senken Sie die Notenablage ab, bis sie auf den Metallstützen liegt.

CVP-405/403

 

CVP-401

 

 

 

 

 

 

So klappen Sie die Notenablage zusammen:

CVP-405/403:

Heben Sie die Notenablage etwas hoch, und klappen Sie sie dann langsam zurück. CVP-401:

1Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich heran.

2Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der Notenablage nach oben.

3Senken Sie die Notenablage langsam nach hinten ab, bis sie aufliegt.

CVP-405/403

CVP-401

Notenblattklam

 

mern schließen.

VORSICHT

 

Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihre Finger einklemmen.

Notenblattklammern (CVP-405/403)

Diese Klammern dienen dazu, Notenblätter zu fixieren.

Schließen

Öffnen

 

 

 

 

 

 

 

 

16

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Verwendung von Kopfhörern

Verwendung von Kopfhörern

Schließen Sie einen Stereokopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen links unten am Instrument an.

Es können zwei Standard-Stereokopfhörer angeschlossen werden. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, können Sie diesen an eine der beiden Buchsen anschließen.)

CVP-401

CVP-405/403

INPUT

MIC.

MIC. LINE PHONES

VOLUME

LINE IN

MIN MAX

 

 

Verwendung des Kopfhörerbügels

Zum Lieferumfang des Instruments gehört eine Aufhängevorrichtung für Kopfhörer, mit der Sie einen Kopfhörer am Instrument aufhängen können. Bringen Sie den Kopfhörerbügel mit Hilfe der beiliegenden zwei Schrauben von 4 x 10 mm an (siehe Abbildung).

CVP-405/403

CVP-401

Klangausgabe über den Lautsprecher bei angeschlossenem Kopfhörer

1Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.

[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2

2Drücken Sie die Taste [3π†]/[4π†] (SPEAKER), um den Zustand „ON“ zu wählen.

Klangausgabe nur über den Kopfhörer

Drücken Sie im wie oben aufgerufenen Display die Taste [3π†]/ [4π†] (SPEAKER), um den Zustand „OFF“ zu wählen.

Im Zustand „OFF“ bleiben die Lautsprecher stumm, und Sie können das Instrument nur über den Kopfhörer hören.

VORSICHT

Benutzen Sie die Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke. Andernfalls können Hörschäden auftreten.

VORSICHT

Hängen Sie nichts anderes als den Kopfhörer an den Bügel. Andernfalls kann das Instrument oder der Bügel beschädigt werden.

hrungüEinf

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

17

 

 

Einführung

Änderung der Display-Sprache

Änderung der Display-Sprache

Mit diesem Verfahren können Sie die im Display für Meldungen, Dateinamen und die Zeicheneingabe verwendete Sprache festlegen.

1 Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.

[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER

2 Drücken Sie die Taste [4π†]/[5π†], um eine Sprache auszuwählen.

Display-Einstellungen

Kontrast

Sie können den Kontrast des Displays über den Drehregler [LCD CONTRAST] einstellen, der sich links neben dem Display befindet.

18

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Helligkeit (CVP-405/403)

So stellen Sie die Helligkeit des Displays ein.

1 Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.

[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2

2 Drücken Sie die Taste [2π†], um die Helligkeit des Displays einzustellen.

Display-Einstellungen

hrungüEinf

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

19

 

 

Display-Einstellungen

Einführung

Eingabe des Besitzernamens im

Eröffnungsbildschirm

Sie können es einrichten, dass Ihr Name im Eröffnungsbildschirm (der Anzeige nach Einschalten des Instruments) angezeigt wird.

CVP-405

1 Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.

[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER

2 Drücken Sie die Taste [I] (OWNER NAME), um das Display OWNER NAME

(Besitzername) aufzurufen.

Einzelheiten über die Zeicheneingabe finden Sie auf Seite 74.

Anzeige der Versionsnummer.

Wenn Sie die Versionsnummer dieses Instruments überprüfen möchten, halten Sie die Taste [7π†]/[8π†] (VERSION) im oben unter Schritt 1 angezeigten Display gedrückt. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um zum ursprünglichen Display zurückzukehren.

20

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Bedienen des Diskettenlaufwerks (FDD) und der Umgang mit Disketten

(Das Diskettenlaufwerk ist optional. Anweisungen zur Montage des Diskettenlaufwerks finden, Sie auf Seite 212.)

Mit dem Diskettenlaufwerk haben Sie die Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf einer Diskette zu speichern und Daten von einer Diskette in das Instrument zu laden.

Behandeln Sie Disketten und das Diskettenlaufwerk vorsichtig. Beachten Sie die folgenden wichtigen Vorsichtsmaflregeln.

Kompatible Diskettenformate

Es können sowohl 2DDals auch 2HD-3,5-Zoll-Disket- ten verwendet werden.

Formatieren von Disketten

Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere Disketten oder Disketten, die in anderen Geräten verwendet wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise formatieren. Einzelheiten zum Formatieren von Disketten finden Sie auf Seite 69. Denken Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang alle Daten auf der Diskette verlorengehen. Sie sollten vorher überprüfen, ob die Diskette wichtige Daten enthält.

HINWEIS

Mit diesem Gerät formatierte Disketten sind für andere Geräte möglicherweise nicht verwendbar.

Einlegen/Auswerfen von Disketten

Einlegen einer Diskette in das

Diskettenlaufwerk

Halten Sie die Diskette so, dass das Etikett der Diskette nach oben und der Metallschieber nach vorne weist (in Richtung des Schlitzes der Laufwerköffnung). Legen Sie die Diskette vorsichtig in die Diskettenöffnung ein, und schieben Sie die Diskette nach vorne, bis sie hörbar einrastet und die Auswurftaste herausspringt.

HINWEIS

Stecken Sie keine anderen Gegenstände als Disketten in das Diskettenlaufwerk. Andere Gegenstände können das Diskettenlaufwerk oder die Disketten beschädigen.

Auswerfen einer Diskette

Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument nicht auf die Diskette zugreift* (sehen Sie nach, ob die Aktivitätslampe neben dem Diskettenschlitz ausgeschaltet ist), und schieben Sie dann die Auswurftaste unten rechts vom Laufwerk bis ganz nach hinten. Sobald die Diskette ausgeworfen wurde, ziehen Sie sie aus dem Laufwerk. Sollte ein Auswerfen der Diskette nicht möglich sein, da sie festgeklemmt ist, ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Diskette. Betätigen Sie statt dessen erneut die Auswurftaste, oder schieben Sie die Diskette wieder in das Diskettenfach hinein und starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.

*Der Zugriff auf die Diskette zeigt Betriebsaktivität an, wie z.B. Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen von Daten. Falls eine Diskette bei eingeschaltetem Instrument eingelegt wird, wird automatisch auf die Diskette zugegriffen, da das Instrument überprüft, ob die Diskette Daten enthält.

VORSICHT

Werfen Sie die Diskette nicht aus und schalten Sie das Instrument selbst nicht aus, während auf die Diskette zugegriffen wird. Andernfalls können die Daten auf der Diskette oder sogar das Diskettenlaufwerk selbst beschädigt werden.

Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk, bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine Diskette längere Zeit im Laufwerk eingelegt lassen, kann die Diskette leicht verstauben und Schmutz ansammeln. Dies kann zu Schreibund Lesefehlern führen.

Reinigung des Schreib-/Lesekopfs der Diskette

Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf regelmäßig. Dieses Gerät besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-/ Lesekopf, der im Laufe der Zeit durch winzige Magnetpartikel der verwendeten Disketten verunreinigt wird. Dies kann zu Schreibund Lesefehlern führen.

Um das Diskettenlaufwerk in einen optimalen Betriebszustand zu halten, empfiehlt Yamaha, den Schreib-/ Lesekopf einmal im Monat mit einer handelsüblichen Trocken-Reinigungsdiskette zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um zu erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten für den Schreib-/Lesekopf erhalten können.

Über Disketten

Gehen Sie mit Disketten vorsichtig um, und befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:

Legen Sie keine schweren Gegenstände auf eine Diskette, verbiegen Sie diese nicht, und üben Sie keinerlei Druck auf Disketten aus. Bewahren Sie zeitweilig nicht benötigte Disketten immer in ihren Schutzhüllen auf.

Setzen Sie die Diskette weder direktem Sonnenlicht noch extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.

Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht, und berühren Sie auf keinen Fall die ungeschützte Oberfläche der Scheibe im Inneren des Diskettengehäuses.

Setzen Sie die Diskette keinen starken Magnetfeldern aus, wie sie von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren usw. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.

Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem Metallschieber oder Gehäuse.

Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten auf die Disketten. Achten Sie darauf, dass die Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht werden.

So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutzschieber):

Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu verhindern, schieben Sie den Schreibschutzschieber der Diskette auf die Position „geschützt“ (offener Schieber). Achten Sie beim Speichern von Daten darauf, den Schreibschutzschieber der Diskette in die Stellung „überschreiben“ zu bringen (geschlossener Schieber)

Diskettenschreibschutz offen (Stellung „geschützt“)

hrungüEinf

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

21

 

 

Einführung

Bedienen des USB-Speichergeräts (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.)

Dieses Instrument ist mit einer [USB TO DEVICE]-Buchse ausgestattet. Wenn Sie das Instrument mit einem Standard- USB-Kabel an ein USB-Speichergerät anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten auf dem angeschlossenen Gerät speichern sowie auf dem angeschlossenen Gerät gespeicherte Daten laden. Behandeln Sie USB-Speichergeräte mit Vorsicht. Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.

HINWEIS Weitere Informationen zur Bedienung von USBSpeichergeräten finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.

Kompatible USB-Speichergeräte

Bis zu zwei USB-Speichergeräte wie z.B. Diskettenlaufwerk, Festplattenlaufwerk, CD-ROM- Laufwerk, Flash-Speicherlesegerät/-schreibgerät usw. können an die Buchse [USB TO DEVICE] angeschlossen werden. (Falls erforderlich, verwenden Sie einen USBHub. Auch bei Verwendung eines USB-Hubs können nur bis zu zwei USB-Speichergeräte gleichzeitig mit Musikinstrumenten verwendet werden.) Dieses Instrument kann bis zu vier Laufwerke in einem USBSpeichergerät erkennen. Andere Geräte wie eine Computertastatur oder Maus können nicht benutzt werden.

Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle im Handel erhältlichen USB-Speichergeräte. Yamaha übernimmt keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen erworbenen USB-Speichergeräte. Wenden Sie sich bitte vor dem Erwerb von USB-Speichergeräten an Ihren Yamaha-Händler oder einen autorisierten YamahaVertrieb (siehe Liste am Ende der Bedienungsanleitung), oder besuchen Sie die folgende Internetseite: http://music.yamaha.com/homekeyboard

HINWEIS CD-R/RW-Laufwerke können zwar verwendet werden, um Daten in das Instrument zu laden, nicht jedoch zum Speichern von Daten.

Formatieren von USB-Speichermedien

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen oder ein Medium eingelegt wird, kann es sein, dass eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, das Gerät/Medium zu formatieren. Führen Sie in diesem Fall den Formatierungsvorgang aus.

VORSICHT

Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich, dass das zu formatierende Medium keine wichtigen Daten enthält. Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor allem beim Anschließen mehrerer USB-Speichermedien.

Verwendung von USB-Speichergeräten

Stellen Sie beim Anschließen eines USB-Speichergeräts an die [USB TO DEVICE]-Buchse sicher, dass der Gerätestecker geeignet ist und richtig herum angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Medium aus dem Gerät entnehmen, dass das Instrument nicht auf Daten zugreift (wie bei Speicher-, Kopierund Löschvorgängen).

VORSICHT

Vermeiden Sie es, das USB-Speichergerät häufig einund auszuschalten oder das Kabel zu häufig anzuschließen/abzutrennen. Dies kann u.U. dazu führen, dass das Instrument „einfriert“ oder hängen bleibt. Während das Instrument auf Daten zugreift (wie bei Speicher-, Kopierund Löschvorgängen), dürfen Sie das USB-Kabel NICHT abziehen, das Speichermedium NICHT aus dem Gerät entfernen und KEINES der Geräte ausschalten. Andernfalls werden die Daten oder Geräte u.U. beschädigt.

Wenn Sie ein USB-Speichergerät an die [USB TO DEVICE]-Buchse am oberen Bedienfeld anschließen, entfernen Sie es, bevor Sie die Tastaturabdeckung schließen. Wenn die Tastaturabdeckung bei angeschlossenem USBSpeichergerät geschlossen wird, kann das USBSpeichergerät beschädigt werden.

Das CVP-405 ist zwar mit zwei [USB TO DEVICE]- Buchsen ausgestattet (und das CVP-403/401 mit einer), aber wenn Sie zwei oder drei Geräte gleichzeitig anschließen (wie z.B. zwei USB-Speichergeräte und einen LAN-Adapter), sollten Sie einen USB-Hub verwenden. Der USB-Hub muss eine eigene Stromversorgung haben und eingeschaltet sein. Es kann nur ein USB-Hub verwendet werden. Falls während der Verwendung des USB-Hubs eine Fehlermeldung erscheint, trennen Sie den Hub vom Instrument, schalten Sie dann das Instrument aus, und schließen Sie den USB-Hub wieder an.

Das Instrument unterstützt zwar den Standard USB 1.1, aber Sie können auch ein Speichergerät des Standards USB 2.0 an das Instrument anschließen und verwenden. Beachten Sie jedoch, dass die Übertragungsgeschwindigkeit derjenigen von USB 1.1 entspricht.

So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz):

Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu verhindern, sollten Sie den an jedem Speichergerät bzw. - medium vorhandenen Schreibschutz aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem USB-Speichergerät speichern möchten, achten Sie darauf, den Schreibschutz aufzuheben.

22

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

 

 

Quick Guide

Abspielen der Demos

Die Demos sind mehr als nur Songs – sie sind auch hilfreiche, leichtverständliche Einführungen in die Leistungsmerkmale, Funktionen und in die Bedienung des Instruments. Auf gewisse Weise sind die Demos interaktive „Mini-Handbücher“, die komplett mit Sound-Demonstrationen und Texthinweisen über den jeweiligen Zweck ausgestattet sind.

1 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.

1Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.

[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER

2Wählen Sie mit der Taste [4π†]/ [5π†] die gewünschte Sprache aus.

2 Starten Sie die Demos mit der [DEMO]-Taste.

Die Demos werden ununterbrochen abgespielt, bis sie gestoppt werden.

3 Stoppen Sie die Wiedergabe eines Demo-Songs mit der [EXIT]-Taste.

Nachdem die Demo beendet ist, wird wieder das MAIN-Display angezeigt (Seite 65).

Guide Quick

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

23

Quick Guide

Wiedergabe bestimmter Demo-Themen

1 Rufen Sie mit der Taste [7π†]/[8π†] im DEMO-Display das spezielle Demo-Menü auf.

2 Mit einer der Tasten [A]–[J] können Sie ein bestimmtes Demo abspielen.

HINWEIS Am CVP-401 wird nicht „Ultimate Realism“, sondern „Yamaha Piano Technology“ angezeigt.

Um zum vorigen Display zurückzukehren, drücken Sie die [J]-Taste.

Falls das Demo mehr als einen Bildschirm hat:

Drücken Sie diejenige [π†]-Taste, die der Bildschirmnummer entspricht.

3 Mit der Taste [EXIT] verlassen Sie das DEMO-Display.

24

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

Die Bedienung der wichtigsten Displays

Zunächst sollten Sie sich ein wenig mit den wichtigsten Displays, die im Quick Guide vorkommen, vertraut machen. Die drei wichtigsten Displays sind folgende:

MAIN-Display

Siehe weiter unten.

Display für die Dateiauswahl

Seite 26

FUNCTION-Display

Seite 27

Bedienung des MAIN-Displays

Das MAIN-Display zeigt die Grundeinstellungen und wichtige Informationen über das Instrument an. (Es ist identisch mit dem Display, das nach dem Einschalten des Instruments angezeigt wird.) Sie können auch Display-Seiten aufrufen, die sich auf eine im MAIN-Display dargestellte Funktion beziehen.

HINWEIS Weitere Informationen über das MAIN-Display

Siehe Seite 65.

1Die Tasten [A]–[J]

Diese Tasten beziehen sich auf die

Einstellungen, die rechts bzw. links von ihnen im Display angezeigt werden.

Wenn Sie zum Beispiel die [F]-Taste drücken, wird das Auswahldisplay für Voices (RIGHT 1) angezeigt.

2Die Tasten [1π†]–[8π†]

Die Tasten [1π†]–[8π†] beziehen sich auf die Parameter, die über ihnen im Display bezeichnet werden. (Am CVP-401 rufen Sie das Lautstärkebalance-Display durch Drücken der Taste [C] auf.)

Wenn Sie zum Beispiel die Taste [1π] drücken, wird die Lautstärke des Songs (Seite 35) erhöht.

3Die Tasten [DIRECT ACCESS] und [EXIT]

Auf diese Weise können Sie bequem von jedem Display zum MAIN-Display zurückkehren: Drücken Sie einfach die Taste [DIRECT ACCESS] und anschließend die Taste [EXIT].

1

1

3

3

 

 

2

Guide Quick

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

25

Quick Guide

Die Bedienung des Displays für die Dateiauswahl

Im Display für die Dateiauswahl können Sie Voices (Seite 28), Songs (Seite 35), Styles (Seite 44) usw. auswählen. Im nachfolgenden Beispiel möchten wir das Display für die Song-Auswahl aufrufen und benutzen.

2

1

3, 5

3, 5

4

1 Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], um das Display für die Song-Auswahl aufzurufen.

2 Wählen Sie mit den TAB-Tasten [][®] das gewünschte Laufwerk aus (PRESET/USER/USB).

Über PRESET/USER/USB

PRESET ..............

Interner Speicherbereich, in dem die vorprogrammierten Daten als so genannte „Preset“-

 

Daten installiert sind.

USER .................

Interner Speicherbereich, der das Lesen wie auch das Schreiben von Daten zulässt.

USB ...................

An die Buchse [USB TO DEVICE] kann ein USB-Speichergerät wie z.B. ein USB-Flash-

 

Speicher oder ein Diskettenlaufwerk angeschlossen werden.

HINWEIS Im Folgenden werden in dieser Bedienungsanleitung USB-Speichergeräte wie USB-Flash-Speicher/Diskette zusammenfassend als „USB-Speichergerät“ bezeichnet.

3 Wählen Sie einen Ordner aus (falls erforderlich).

In einem Ordner können mehrere Songs gespeichert sein. In diesem Fall wird der Ordner im Display angezeigt (siehe Abbildung rechts). Drücken Sie eine der Tasten [A]–[J], um einen Ordner auszuwählen.

Um den nächsthöheren Ordner zu öffnen, drücken Sie die Taste [8π] (UP).

4 Wählen Sie eine Seite aus (falls das Display aus mehreren Seiten besteht).

Wenn das Laufwerk mehr als zehn Songs enthält, wird das Display auf mehrere Seiten verteilt. Die Seiten werden am unteren Rand des Displays angegeben. Drücken Sie eine der Tasten [1π]–[6π], um eine Seite auszuwählen.

5 Drücken Sie eine der Tasten [A]–[J], um einen Song auszuwählen.

Sie können einen Song auch über das Datenrad [DATA ENTRY] auswählen und dann die [ENTER]-Taste drücken, um den Befehl auszuführen.

6 Mit der Taste [EXIT] kehren Sie zum vorhergehenden Display zurück.

26

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

Yamaha CVP-405, CVP-403, CVP-401 Manual

Bedienung des FUNCTION-Displays

Im FUNCTION-Display können detaillierte Einstellungen vorgenommen werden.

Im nachfolgenden Beispiel möchten wir das Display für die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit aufrufen und benutzen.

1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].

Daraufhin werden die Kategorien für detaillierte Einstellungen angezeigt.

Guide Quick

2 Drücken Sie die Taste [D], um die Kategorie CONTROLLER auszuwählen.

Wenn die ausgewählte Kategorie in weitere Unterkategorien aufgeteilt ist, werden die entsprechenden Registerkarten im Display angezeigt.

3 Drücken Sie die TAB-Taste [®], um die Registerkarte KEYBOARD/PANEL auszuwählen.

Wenn die Einstellung in weitere

Einstellungen unterteilt ist, wird im

Display eine Liste angezeigt.

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

27

Quick Guide

4 Mit der [A]-Taste wählen Sie das erste Element INITIAL TOUCH aus.

4

5

5 Drücken Sie die Taste [1π†]/[2π†], um die Anschlagsempfindlichkeit für die

Tastatur einzustellen.

Mehr über die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit finden Sie auf Seite 29.

In den Anweisungen dieses Handbuchs wird mit Hilfe von Pfeilen eine Kurzform für den Aufruf von Displays und Funktionen dargestellt.

Die obigen Anweisungen können z.B. auch in folgender Kurzform dargestellt werden: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.

Das Spielen vonVoices

Das Instrument enthält viele Voices (d.h. Instrumentenklänge), einschließlich außerordentlich realistischer Piano-Voices.

Auswahltasten für die VOICE-Kategorie (Seite 32)

METRONOMETaste [ON/OFF] (Seite 30)

[PIANO RESET]-Taste (siehe Seite 29)

Das Spielen der Piano-Voice

In diesem Beispiel werden wir die Piano-Voice aufrufen und spielen. Sie können beim Spielen einer Piano-Voice die Pedale oder auch das Metronom verwenden.

28

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

Klavierspiel auf Knopfdruck

Diese praktische, einfach zu bedienende Funktion konfiguriert automatisch das gesamte Instrument für das optimale Klavierspiel. Es spielt überhaupt keine Rolle, welche Einstellungen Sie am Bedienfeld vorgenommen haben, Sie können jederzeit die Piano-Einstellungen mit einem Tastendruck abrufen.

Drücken Sie die flügelförmige [PIANO RESET]-Taste rechts unten auf dem Bedienfeld.

Piano-Sperrfunktion

Die praktische Piano-Sperrfunktion erlaubt Ihnen, das Klavierspiel so „abzusperren“, dass Sie auch durch unbeabsichtigtes Drücken irgendeiner anderen Taste auf dem Bedienfeld die Einstellungen nicht verändern können. Wenn die Sperre einmal aktiviert ist, bleibt das Instrument im Piano-Modus, selbst wenn andere Tasten gedrückt werden. Das schützt Sie z.B. davor, dass Sie während Ihres Klavierspiels aus Versehen einen Song starten (Seite 35).

1Halten Sie die [PIANO RESET]-Taste rechts unten auf dem Bedienfeld mindestens drei Sekunden lang gedrückt, bis eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, die Funktion „Piano Lock“ zu aktivieren.

2Drücken Sie die Taste [F] (OK), um die Piano-Sperre zu aktivieren.

3Um die Sperre wieder auszuschalten, halten Sie die [PIANO RESET]-Taste erneut kurze Zeit gedrückt.

Einstellen der Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur

Sie können das Anschlagsverhalten des Instruments festlegen, d.h. wie der Klang auf die Art und Weise reagiert, mit der Sie die Tasten anschlagen. Dieser eingestellte Typ der Anschlagsempfindlichkeit gilt dann für alle Voices.

1Rufen Sie das Funktionsdisplay auf:

[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH

2Drücken Sie die Taste [1π†]/[2π†], um den Anschlag festzulegen.

HARD 2 ..... Erfordert einen kräftigen Anschlag, um laut zu spielen. Geeignet für Spieler mit hartem Anschlag.

HARD 1 ..... Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut zu spielen.

NORMAL... Standardanschlag.

SOFT 1....... Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine hohe Lautstärke.

SOFT 2....... Erzeugt schon bei leichtem Anschlag relativ hohe

Lautstärken. Geeignet für Spieler mit zartem Anschlag.

HINWEIS • Diese Einstellung wirkt sich nicht auf den Widerstand der Tastatur aus.

Wenn Sie die Anschlagsempfindlichkeit nicht einsetzen möchten, stellen Sie den Anschlag mit den Tasten [5†]–[7†] für die entsprechenden Bereiche auf OFF (aus). Wenn die Anschlagstärke ausgeschaltet ist, können Sie mit der Taste [4π†] eine feste Lautstärke bestimmen.

Bei einigen Voices hat die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit möglicherweise keine Wirkung.

Guide Quick

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

29

Quick Guide

Einsatz der Pedale

Das Instrument besitzt drei Pedale.

CVP-405

CVP-403/401

 

Linkes Pedal

Linkes Pedal

Haltepedal

 

Sostenuto-Pedal

Haltepedal (rechts)

Das Haltepedal hat die gleiche Funktion wie das rechte Pedal bei einem akustischen Flügel; die Töne der gespielten Tasten werden auch nach Loslassen der Tasten ausgehalten.

HINWEIS • Einige Voices klingen bei gedrücktem Haltepedal fortwährend, oder klingen sehr lange aus, nachdem die Tasten losgelassen wurden.

In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“ und „GM2“ könnte die Verwendung des Haltepedals auf bestimmte Voices keine Auswirkung haben.

Haltepedal

Sostenuto-Pedal

Wenn Sie hier das Haltepedal drücken, klingen die Noten, die Sie vor dem Drücken des Pedals gespielt haben, länger nach.

Sostenuto-Pedal (Mitte)

Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem Instrument spielen, und Sie drücken das Sostenuto-Pedal, während die Note noch gespielt wird, dann wird die Note so lange ausgehalten, wie das Pedal gedrückt wird.

Alle nachfolgenden Noten werden nicht ausgehalten.

HINWEIS • Bestimmte Voices, wie [STRINGS] oder [BRASS], erklingen endlos, so lange das Sostenuto-Pedal gedrückt ist.

In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“ und „GM2“ könnte die Verwendung des Sostenuto-Pedals auf bestimmte Voices keine Auswirkung haben.

Wenn Sie hier das SostenutoPedal drücken, während Sie die Note(n) halten, werden die Noten so lange gehalten, wie Sie das Pedal gedrückt halten.

Linkes Pedal

Durch Drücken dieses Pedals bei ausgewählter Piano-Voice wird die Lautstärke aller gespielten Noten verringert, und der Klang wird weicher.

Die dem Pedal zugewiesenen Einstellungen können je nach der ausgewählten Voice variieren.

HINWEIS Die Wirkungstiefe des linken Pedals kann angepasst werden (Seite 98).

Fußregler/Fußschalter

Der als Zubehör von Yamaha erhältliche Fußregler (FC7) oder Fußschalter (FC4 oder FC5) kann an der Buchse AUX PEDAL angeschlossen und für die Steuerung verschiedener Funktionen (Seite 187) benutzt werden.

Einstellungen für die Pedale

Sie können den drei Pedalen oder einem zusätzlichen Fußregler/Fußschalter verschiedene Sonderfunktionen zuordnen, wie zum Beispiel zum Steuern der Super-Articulation-Voices (Seite 79) (CVP-405) oder zum Starten und Stoppen eines Styles (Seite 187).

Verwenden des Metronoms

Das Metronom erzeugt ein Klickgeräusch, das als genaue Tempovorgabe beim Üben dient oder es Ihnen ermöglicht, ein bestimmtes Tempo zu testen.

1 Drücken Sie die METRONOME-Taste [ON/OFF], um das Metronom zu starten.

2 Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie noch einmal die METRONOME-Taste [ON/OFF].

30

CVP-405/403/401 – Bedienungsanleitung

Loading...
+ 196 hidden pages