Vdo dayton MS 2000X, MS 2000 User Manual [es]

MS 2000
Deutsch
English
MS 2100 TMC
Quick Start Guide
Erste Schritte und wichtige Hinweise
First Steps and Important Notes
Premiers pas et instructions importantes
Primeros pasos y advertencia importante
Primi passi e avviso importante
Primeiros passos e avisos importantes
Aan de slag en belangrijke aanwijzingen
Komma igång och viktiga anvisningar
Komme i gang og viktige råd
Kom i gang og viktige anvisningar
Français
Español
ItalianoPortuguês
Nederlands
Svenska
Norsk
Contenido • Nociones básicas
67
Contenido
Consignas de seguridad y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mantenimiento y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Elementos de manejo y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GPS y TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menú “Configuración” (ajustes básicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menú “Navegación” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Seleccionar destinos especiales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menú “Planificador de rutas”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú “Multimedia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Conexión con el PC / PC Map Tool – Mapas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eliminación de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Requisitos del sistema en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Para su propia seguridad
Antes de empezar a montar y utilizar del sistema de navegación, es recomendable que se fa­miliarice con los elementos de manejo. Lea detenidamente las consignas de seguridad para evitar daños propios y de otros usuarios de la vía pública.
La utilización del sistema de navegación no exime al conductor de su responsabilidad propia. El código de circulación vigente y la situación actual del tráfico tienen primacía en todo caso.
Por motivos de seguridad, disponga la pantalla en el vehículo y realice introducciones en el sistema de navegación antes de emprender el viaje, o bien sólo al estar parado el vehículo.
Si sujeta la pantalla en el vehículo utilizando un sistema de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La pantalla no se deberá orientar en ningún caso moviendo el sistema de navegación en sí. Oriente la pantalla de manera que pueda visualizarla de forma rápi­da y fácil, evitando reflejos y deslumbramientos. La pantalla no se deberá disponer en ningún sitio que obstaculice la vista de los objetos necesarios para conducir el vehículo de forma segura (p. ej. la calle o el tablero de instrumentos). La pantalla tampoco se deberá disponer en la zona de hinchado del airbag. Sujete el sistema de navegación de forma segura, de manera que no se catapulte por el vehículo, ni siquiera en caso de un frenazo súbito o de un choque.
Dirija la vista a la pantalla sólo cuando ello no represente peligro alguno. Si debe de­dicarle su atención a la pantalla por un tiempo prolongado, deténgase en un lugar apropiado.
La velocidad actual, el tiempo de conducción y la distancia recorrida que indica el “ordenador de abordo” del sistema son valores calculados. Su precisión no se puede garantizar en todos los casos. En cuanto a la velocidad, será siempre determinante el valor indicado en el tacómetro del vehículo.
68
El sistema no considera la seguridad relativa de las rutas propuestas. No se tienen en cuenta los bloqueos de carreteras, las obras, las alturas y pesos límites, ni tampoco la situación del tráfico y las condiciones meteorológicas, así como otros factores que in­fluyan en la seguridad y en la duración de la ruta. Compruebe por su propia cuenta la aptitud de las rutas propuestas. Aproveche la función “Recalcular” para calcular otras rutas, o bien conduzca por el trayecto que prefiera y permita que la nueva ruta sea recalculada automáticamente.
En ciertas áreas puede suceder que no incluyan las calles de sentido único, las prohibi­ciones de giro, o bien las prohibiciones de acceso (p. ej. tratándose de zonas peatona­les). Por tanto, preste especial atención a las señales de tráfico actuales y al código de circulación.
Si se presenta un caso de emergencia y desea buscar p. ej. a la policía o a los bomberos, no se fíe únicamente del sistema de navegación. Actúe a su propio juicio, conforme a las posibilidades de obtener ayuda en una situación tal.
No exponga el sistema de navegación excesivamente al sol ni tampoco a demasiado calor. Las temperaturas superiores a los 50 °C pueden deteriorar el sistema de navega­ción en sí y, sobre todo, la batería de iones de litio. La batería sólo se puede recargar bajo vigilancia. No abra la batería a la fuerza, puesto que podría derramarse un ácido corrosivo. Las baterías deterioradas o que se hayan derramado no se pueden seguir utilizando. Éstas se deberán desechar de una forma adecuada.
No exponga nunca el sistema de navegación a la humedad, puesto que se podría de­teriorar. El sistema de navegación se deberá proteger contra la humedad sobre todo al utilizarlo en una motocicleta, en una bicicleta o en un coche descapotable, puesto que no está protegido contra salpicaduras de agua.
No toque la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados ya que podría deterio­rarse.
GPS (Global Positioning System) es un sistema basado en satélites que soporta las in­formaciones de posición y de tiempo en toda la Tierra. El GPS es operado y controlado por los Estados Unidos de América, siendo éstos también los responsables de la dispo­nibilidad y precisión de dicho sistema. Todos los cambios de la disponibilidad y preci­sión del GPS, o bien otras influencias del entorno, pueden influir en el funcionamiento del sistema de navegación. La SVDO-Trading GmbH no asume ninguna responsabili­dad por la disponibilidad ni la precisión del GPS.
Asegúrese de que toda persona que vaya a utilizar el sistema de navegación lea las presentes informaciones y recomendaciones antes de hacer uso del mismo.
Nociones básicas
Antes de sujetar el sistema de fijación al parabrisas, limpie la superficie de éste a la que desea adherir la ventosa utilizando la toallita de limpieza adjunta o un paño impreg­nado en bencina, para que quede exenta de grasa y polvo.
El vacío de la ventosa podría decaer debido a los cambios de la temperatura diurna y nocturna, así como a causa de la humedad. Por tanto, sujete el sistema de navegación de manera que no se deteriore aún en caso de que se caiga. Como medida preventiva es recomendable desmontar el sistema de navegación durante las horas de la noche. Antes de la puesta en marcha, hace falta controlar la fijación del apoyo.
Si abandona el vehículo por un tiempo prolongado, lleve el sistema de navegación consigo para evitar que sea robado.
Mantenimiento y cuidado
No utilice detergentes para limpiar la pantalla ni la carcasa. Lo más adecuado para ello es un paño húmedo y suave.
Volumen de suministro
69
Volumen de suministro
El volumen de suministro del sistema de navegación incluye los componentes indicados a continuación:
1 Sistema de navegación (inclusive batería de iones de litio) 2 Sistema de fijación con ventosa para la sujeción al parabrisas 3 Toallita de limpieza para montar la ventosa 4 Antena de cable TMC (sólo en el MS 2100 Traffic) para recibir informaciones de tráfico 5 Cable de conexión de 12V/24V de corriente continua para alimentar el sistema de nave-
gación en el vehículo (adaptador para el encendedor de cigarrillos)
6 Bloque de alimentación de corriente alterna con cable de conexión de 100V/ 240V para
alimentar el sistema de navegación fuera del vehículo (incluyendo un adaptador inter­nacional para Gran Bretaña)
Para alimentar y cargar la batería sólo se podrán utilizar el bloque de alimentación de corriente alterna, o bien el cable de conexión de corriente continua que forman parte del volumen de suministro.
7 DVD-ROM (Microsoft
Microsoft
8 Cable USB para conectar el sistema de navegación a un PC
(ordenador con Microsoft
9 Guía de inicio rápido (en varios idiomas)
®
ActiveSync® y manual de instrucciones
®
Windows®) con datos cartográficos adicionales, PC-MapTool,
®
Windows®)
1
2
7
3
4
6
8
9
5
70
Panorámica del equipo
Elementos de manejo y conectores
Lado frontal 1 Pantalla táctil 2 Sensor infrarrojo
2
1
Utilizable en combina­ción con el control remoto RCS 5100 (opcional) integrado en el volante
3
3 interruptor ON/OFF / Interruptor multifuncional / LED de estado
Pulsación breve: el sistema de navegación cambia al modo standby.
El sistema se enciende de nuevo al volver a pulsar brevemente esta tecla, visualizán­dose.la pantalla desde la que se había conmutado al modo standby.
Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos si desea apagar el sistema de navegación.
Cuando vuelva a pulsar la tecla durante aprox. 3 segundos, el sistema de navegación rearrancará de nuevo por completo.
El LED de estado se puede iluminar en los colores siguientes: Verde La batería está completamente cargada. El sistema de navegación recibe tensión
de la batería, o bien de la fuente de alimentación de 100V/240V o 12V/24 V.
Amarillo La batería se está cargando. Rojo Estado de carga crítico (batería casi vacía).
Lado posterior
5
6
4
7
8
4 Compartimiento de la
batería de iones de litio (tapa)
5 Antena GPS
(orientable)
6 Conector para antena
GPS externa
7 Altavoz 8 Soporte para montar
p. ej. el cuello de cisne
Panorámica del equipo
71
Lado izquierdo Lado derecho
9
11
10
12
9 Receptáculo de la tarjeta
SD
10 Conector para
auriculares
11 Conector para antena de
cable TMC (sólo en el MS 2100 Traffic)
12 Conector para
bloque de alimentación de 100V/240V o encen­dedor de cigarrillos de 12V /24V
Lado inferior
13
15
15 Reset: si el sistema de navegación deja de reaccionar a las introducciones deseadas,
puede oprimir este botón (utilizando p. ej. la punta de un bolígrafo u otro objeto pun­tiagudo) para resetear el sistema. Los datos guardados no se perderán.
14
13 Puerto serie
Sólo para fines de man-
tenimiento
14 Puerto USB para la
conexión con el PC
19
17
23
16
18
20
22
Sistema de fijación
16 Soporte 17 Ventosa 18 Palanca de la ventosa 19 Platina de adaptación de la ventosa 20 Tornillos (ajuste vertical) 21 Tornillos (ajuste horizontal) 22 Brazo ajuste axial 23 Brazo largo de soporte opcional
21
72
Primera puesta en servicio y montaje
Primera puesta en servicio
Desactive el seguro de transporte electrónico antes de poner el sistema de navegación en servicio por primera vez. A este efec­to, proceda de la manera siguiente:
Abra el compartimiento de la batería y levante un poco esta última. Para ello no es necesario desenchufar el cable de co­nexión.
Junto al conector del cable se encuentra un interruptor pequeño. Muévalo hacia abajo para activar la alimentación de corriente.
Conecte el sistema de navegación a la fuente de alimentación (bien sea al encendedor de cigarrillos del vehículo, o bien a la red eléctrica de 100 V/240V). Ello permite cargar la batería.
Informaciones relativas a la batería de iones de litio: la batería de iones de litio sólo se puede cargar a una temperatura comprendida entre 0 y 45 °C. La carga com­pleta de la batería dura aprox. 5 horas. Sírvase tener en cuenta las consignas de segu­ridad en relación con la batería. La duración de la batería sin fuente de alimentación externa es de aprox. 4 horas para la navegación y de aprox. 5 horas si el equipo se uti­liza como reproductor MP3. En numerosos países no está permitido desechar las pilas y baterías vacías junto con la basura doméstica. Infórmese sobre los reglamentos locales relativos a la eliminación de pilas usadas.
Montaje
Para montar el equipo en el vehículo, proceda de la manera siguiente:
Para montar el sistema de fijación, seleccione un lugar apropiado en el vehículo fácilmente apreciable desde el asiento del conductor, pero que no obstaculice la vista.
A este efecto, tenga en cuenta las consignas de seguridad a partir de la página 67.
Monte el sistema de navegación en el lado superior, cerca del tablero de instrumentos, de manera que no se deterio­re al caerse.
Utilizando la toallita de limpieza adjunta, limpie la super­ficie del parabrisas a la que desea adherir la ventosa para que dicha superficie quede exenta de grasa y polvo.
Oprima la ventosa contra el parabrisas y mueva hasta el tope la palanca de retención en dirección al parabrisas.
Fije el sistema de navegación de manera que encaje de forma segura.
Para obtener información detallada sobre el proceso de montaje, consulte las ins­trucciones para el montaje a contenidas adjunto.
La pantalla no se deberá orientar en ningún caso moviendo el sistema de navegación en sí.
Desmontaje: para desmontar el sistema de navegación, mueva la palanca de reten­ción en el sentido opuesto y tire con cuidado de la lengüeta transparente de la ventosa con objeto de separarla del parabrisas.
Puesta en servicio
Puesta en servicio
Pulse el interruptor ON/OFF durante aprox. 3 segundos para encender el sistema de navega­ción. Comenzará el proceso de inicio y carga.
En la primera puesta en servicio deberá seleccio­nar el idioma deseado para la interfaz de usua­rio y la mapa.
Pinche en Aceptar para confirmar su selección.
El menú principal aparecerá en la pantalla una vez que el sistema esté listo para el servicio.
Pantalla táctil: el sistema de navegación está equipado con una pantalla táctil. Las teclas de la pantalla se pueden tocar con un dedo.
No toque la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados ya que podría deterio­rarse.
El menú principal incorpora las funciones indicadas a continuación:
Navegación (página 76): introducir destinos y navegar hasta ellos.
Configuración (página 75): configurar los ajustes básicos, p. ej. volumen, pará-
metros de viaje predilectos, unidad de medida (kilómetros o millas), indicación de la dirección propia.
Planificador de rutas (página 80): planificar una ruta para averiguar las distan­cias e introducir los destinos.
73
Multimedia (página 81): reproducir archivos MP3 y visualizar imágenes JPG.
Nota: En las instrucciones de servicio contenidas en el DVD-ROM adjunto encontrará
informaciones detalladas sobre el manejo y notas relativas a la aplicación del sistema de navegación y el programa PC Map Tool. Podrá obtener información en el DVD-ROM instalarse el programa Acrobat Reader ROM adjunto.
®
en su ordenador. Todo ello, gracias al DVD-
Recepción GPS
Durante la puesta en servicio pueden transcurrir varios minutos hasta que el sistema de na­vegación tenga suficiente recepción GPS y determine la posición actual. Si la recepción GPS no fuese suficiente, consulte el capítulo “Eliminación de errores” para solucionar este pro­blema.
La recepción GPS puede comprobarse como se indica a continuación:
Pinche en Configuración. Entre otros, apare­cerá la selección Conexión.
•Pinche en Test GPS.
Se visualizarán la calidad de la señal GPS, el número de los satélites GPS recibidos actual­mente, la posición actual en grados de longi­tud y latitud, así como la altitud actual.
74
Nota: Para mejorar la recepción GPS, mantenga el sistema de navegación siempre en
posición vertical. En caso necesario, la antena GPS se puede orientar hacia arriba para obtener una mejor recepción.
GPS y TMC
Calidad GPS
La calidad de la señal GPS se indica mediante el color del texto GPS:
Rojo Calidad de señal insuficiente (recibida de menos de 3 satélites). Amarillo Calidad de señal suficiente (recibida de menos de 5 satélites).
No es suficiente aún para determinar la altitud.
Verde Calidad de señal buena que permite determinar también la altitud.
Esta señal se recibe de 5 satélites como mínimo.
Búsqueda del satélite / reinicio del GPS
Si el sistema de navegación no se utilizó varias semanas o si fue trasladado varios kilómetros al estar desconectado, la búsqueda de la posición actual del GPS podría demorar mucho. Por tanto, a fin de acelerar este proceso, se recomienda reiniciar el receptor del GPS. En este caso, la posición actual del GPS se identifi­cará independientemente de los datos previamente almacenados. Procedan como sigue:
Lleven el sistema de navegación al aire libre con una vista abierta del cielo.
Elijan la opción Ajuste en el menú principal.
Muevan la flecha a la siguiente pantalla de Ajuste, elijan el campo de Enlace de datos.
Luego utilicen el botón del Reset.
En el display aparece la pregunta de seguridad de si realmente quieren ustedes reiniciar el receptor del GPS.
Si eligen la opción No, el reinicio no se realizará.
Si eligen la opción , el receptor del GPS se reiniciará. En la siguiente pantalla apare­cerán informaciones acerca del GPS. Se identificará la posición actual. Si la columna de calidad del GPS tiene el color verde, el sistema de navegación está preparado de nuevo para ser utilizado.
Nota: Si el sistema de navegación se utiliza en áreas urbanas, podría prolongarse el tiempo necesario para cargar los planos, mapas e informaciones de navegación. Ello se debe a la mayor cantidad de calles y otras informaciones adicionales (p. ej. hoteles, restaurantes), así como a la alta densidad de construcción. Asimismo, al salir de par­kings subterráneos u otros edificios apantallados, la recepción de la señal GPS podría tardar algún tiempo.
TMC (sólo en el MS 2100 Traffic)
Durante la navegación, el sistema consulta regularmente en segundo plano los avisos de tráfico TMC actuales, en tanto que estén disponibles en el país en cues­tión. El estado TMC se representa en el botón TMC con los colores siguientes:
Verde Recepción TMC correcta; actualmente no hay atascos. AmarilloRecepción TMC correcta; hay atascos, pero no en la ruta calculada. Rojo Recepción TMC correcta; hay uno o varios atascos en la ruta calculada.
Nota: Para poder recibir avisos TMC es preciso conectar al sistema MS 2100 Traffic la
antena de cable que forma parte del volumen de suministro. La antena con ventosas tiene que colocarse sobre el cristal y fijarse.
Configuración
75
Menú “Configuración” (ajustes básicos)
Proceda de la manera siguiente para configurar los ajustes básicos:
Pinche en Configuración. Se abrirá un submenú. La flecha inferior derecha sirve para acceder a las demás páginas del submenú.
El botón Atrás permite salir del submenú actual sin guardar los cambios. Así se regresa al menú invocante. El botón Aceptar confirma la selección efectuada y regresa al menú invocante.
Definir el hogar Introduzca su dirección de origen bajo Dirección. Con tan solo pinchar en el bo­tón Hogar podrá navegar así posteriormente a la dirección que haya indicado allí.
Volumen Abre la selección de niveles de volumen para la salida de voz. Seleccionar mapa Abre la selección de los mapas preinstalados. Destinos especiales Abre la lista de los destinos especiales representables en el mapa. Perfil Introduzca bajo Conductor/veh. el perfil del vehículo actual. Allí podrá indicar tam-
bién si desea utilizar autopistas y/o ferries. Bajo Opciones de ruta, indique el modo de viaje preferido. Si selecciona Ruta más económica, se calculará la combinación ideal del tiempo y del trayecto.
Configuración del sistema
Salida de voz Pinche en este botón para seleccionar el idioma deseado. Tras confirmar con Aceptar podrá seleccionar la voz deseada para las instrucciones acústicas.
Km/millas Permite seleccionar la unidad de medida deseada.
12/24h Permite seleccionar la representación de la hora deseada.
Brillo Permite seleccionar los niveles de brillo para los modos diurno y nocturno.
Evitar trayecto Seleccione esta función si no desea recorrer en una ruta determinada una cierta cantidad de kilómetros p. ej. porque la carretera está bloqueada actualmente, o bien porque hay un atasco. El sistema de navegación le conducirá alrededor del tramo que desea evitar. La longitud del trayecto seleccionada aquí es determinante para utili­zar este modo al llamar posteriormente a la navegación o a la planificación de rutas.
Calibrar pantalla En caso necesario, puede pinchar en las cuatro cruces para centrar con precisión las teclas de la pantalla.
Destinos favoritos – Agregar a favoritos
Mediante el botón Agregar a favoritos es posible determinar puntos de ruta o direcciones durante la navegación. En el menú Destinos favoritos de la configuración del sistema podrá editar y borrar los destinos determinados previamente. Los destinos favoritos se pueden utilizar en todo momento para la navegación o planificación de rutas.
Nota: La selección efectuada aquí se puede modificar en cualquier momento. Para ob­tener información detallada sobre el proceso de configuración, consulte las instruccio­nes de servicio contenidas en el DVD-ROM adjunto.
76
Navegación
Menú “Navegación”
El sistema de navegación le conduce desde su ubicación actual hasta el destino deseado. La ubicación actual se determina automáticamente con ayuda de la señal GPS. Por tanto, sólo deberá indicar el destino.
Como punto de destino puede seleccionar una dirección (nueva), un destino favorito, un destino que haya introducido de último, su dirección de origen (Hogar), o bien un “des­tino especial” (POI) (p. ej. un hotel, una gasolinera, etc.). Los POIs sólo se pueden introducir en el modo Dirección.
La opción Conducción libre muestra en el mapa la posición GPS actual. Gracias a ello podrá apreciar siempre en el mapa dónde se encuentra en ese mismo momento.
Para el inicio rápido se describe a continuación el procedimiento a seguir a partir de la introducción de direcciones, desde el comienzo hasta el final de la navega­ción.
Estando encendido el sistema de navegación, pinche en el icono Navegación en el menú principal.
Se visualizará la selección de destinos.
A continuación, pinche en el icono Dirección.
Se visualizará la selección de direcciones.
Seleccione primero la población de destino de­seada. A este efecto, introduzca Hamburgo uti­lizando el teclado de pantalla.
La población de destino también se puede de­terminar introduciendo el respectivo código postal. Pulse con el lápiz óptico en CP e intro­duzca el código postal correspondiente, utili­zando para ello el teclado de pantalla.
Mientras realiza la introducción se buscarán re­sultados adecuados y se visualizarán en la lista de abajo.
Pinche en la entrada D 20095 Hamburgo para seleccionarla. Luego accederá automáticamente a la siguiente página, donde podrá seleccionar la calle.
Utilizando el teclado de pantalla, introduzca el nombre de la calle deseada (Karlstraße en nuestro ejemplo).
Mientras realiza la introducción se buscarán re­sultados adecuados y se visualizarán en la lista de abajo.
Pinche en la entrada Karlstraße para seleccio­narla. En caso necesario, utilice las teclas de fle­cha para desplazarse hasta la entrada deseada de la lista.
Nota: Si desea introducir el nombre de una población o calle que contenga guiones, pulse la barra espaciadora en vez de introducir un guión.
Navegación
Tras haber seleccionado la calle, accederá auto­máticamente a la página siguiente donde podrá seleccionar el número deseado.
Utilizando el teclado de pantalla, introduzca el número de calle deseado (14 en nuestro ejem­plo).
Pinche en la entrada Karlstraße 14 para selec­cionarla.
El destino deseado quedará seleccionado.
La ruta se calculará y se visualizará en el mapa.
Este botón (en el borde inferior derecho de la pantalla) sirve para abrir la lista de des­tinos existentes. Al pulsarlo de nuevo se minimiza dicha lista.
El botón de retroceso permite borrar introducciones y letras erróneas.
Si pincha en el botón Mapa podrá visualizar el punto de destino en el mapa.
Pinche en el botón de comando Calcular.
La ruta se calculará automáticamente y se vi­sualizará en el mapa sinóptico.
Tras haberse calculado la ruta, podrá iniciar la navegación hasta el destino. A este efecto, pinche en Navegación.
No obstante, también puede pinchar primero en el botón Ruta para visualizar la descripción de la ruta.
•En la descripción de la ruta podrá apreciar sendos puntos de la ruta calculada, la longitud completa del trayecto, el tiempo de conduc­ción, etc.
Pinche en el botón Navegación para iniciar la navegación hasta el destino.
Ahora podrá iniciar su recorrido. El sistema de navegación le conducirá al destino deseado.
77
Pinche en la rosa de los vientos si desea que el mapa representado se oriente hacia el norte.
Cancelar la navegación
Para cancelar la navegación, proceda de la manera siguiente: Pinche en el botón con flecha en el borde derecho inferior de la pantalla de na­vegación.
Se visualizarán las demás funciones disponibles para la navegación.
Pinche en el icono Cancelar navegación.
La navegación finalizará y se regresará al menú principal.
78
Las informaciones siguientes están disponibles en la navegación y en la descripción de la ru­ta:
Navegación
Punto de ruta
Un punto de la ruta se visualiza en forma de alfiler en el área central. La longitud y la dura­ción del trayecto completo se indican debajo del punto actual de la ruta.
Mostrar el punto de ruta siguiente o anterior
Pinche en los botones de flecha que aparecen a la izquierda o a la derecha del punto actual de la ruta para desplazarse hasta el punto anterior o siguiente, respectivamente. Al mismo tiempo, el recorte del mapa se ajustará a ese punto de ruta.
Ampliar o reducir el recorte del mapa
Los botones (– ) y (+) permiten modificar el tamaño y la escala del recorte del mapa visuali­zado:
Si desea reducir el recorte del mapa, pinche en el botón (–) tantas veces hasta alcanzar el grado de reducción deseado.
Si desea ampliar el recorte del mapa, pinche en el botón (+) tantas veces hasta alcanzar el grado de ampliación deseado.
El botón con flecha (ubicado en el borde inferior derecho de la pantalla) permite abrir un menú adicional que incorpora funciones adicionales e informaciones so­bre el proceso actual.
Funciones adicionales de navegación
Pinche en el botón con flecha en el borde infe­rior derecho de la pantalla de navegación.
Se visualizarán los botones correspondientes a las demás funciones
Ejemplo: Cancelar la navegación
Pinche en el botón de comando Cancelar navegación.
Se regresará al menú principal.
Ejemplo: Ruta&sonido Pinche en el botón Ruta&sonido para abrir el reproductor MP3. A continuación podrá uti-
lizar las funciones del reproductor MP3 y escuchar las canciones deseadas. La reproducción de las canciones es interrumpida por las instrucciones acústicas del sistema de navegación.
Ejemplo: Recalcular la ruta Si pincha en el icono Recalcular ruta, se iniciará un nuevo cálculo desde la posición actual hasta el destino indicado. Esta opción resulta útil p. ej. si durante el viaje selecciona un tra-
yecto diferente al que le ha propuesto el sistema de navegación.
Navegación
Pinche en el botón que indica el nombre de la calle actual en la parte superior de la pantalla de nave­gación.
Se visualizarán los botones correspondientes a las demás funciones
Ejemplo: Información acerca de la navegación
(“i”)
Aquí obtendrá las informaciones siguientes: dis­tancia hasta el destino, hora de llegada prevista, altitud actual, etc.
79
Seleccionar destinos especiales (POI)
En una población es posible seleccionar un POI (“point of interest” o destino especial, p. ej. aparcamientos, gasolineras, hoteles, restaurantes, etc.) como destino.
Los pasos siguientes son necesarios para introducir una dirección:
Seleccionar la población
Seleccionar la categoría POI
Seleccionar el POI deseado
Ejemplo de una búsqueda de POIs: seleccionar un restaurante como destino Supongamos que desea que el software le conduzca p. ej. en Hamburgo a un determinado
restaurante. En este caso, proceda de la manera siguiente:
Seleccione Hamburgo como población de destino.
Asegúrese de que el botón POI esté pulsado y seleccione la categoría Restaurante en la lista de categorías POI disponibles.
Se visualizará una lista de restaurantes en Hambur­go. Los restaurantes más próximos al centro de la ciudad se visualizarán de primeros en la lista.
En la lista, pinche en la entrada deseada para seleccionarla.
El restaurante quedará seleccionado como POI en calidad de destino en Hamburgo. A conti­nuación, el cálculo de rutas se iniciará automáti­camente y la ruta se visualizará luego en el mapa.
Para iniciar la navegación, pinche en el botón Navegación.
Nota: Las demás funciones se describen detalladamente en las instrucciones conteni­das en el DVD-ROM adjunto.
80
Planificador de rutas
Menú “Planificador de rutas”
El planificador de rutas y la navegación están estructurados de forma similar. En tanto que el punto de partida se determina en la navegación siempre de forma automática vía GPS, por lo que sólo deberá introducir el destino, en el planificador de rutas puede indicar tanto el punto de partida como el destino. Gracias a ello es posible calcular rutas entre puntos cual­quiera y determinar el trayecto deseado antes de emprender el viaje.
Como puntos de partida y destino puede seleccionar una dirección, un destino favorito, un destino que haya introducido de último, su dirección de origen (Hogar), o bien un “destino especial” (POI). Los POIs sólo se pueden introducir en el modo Dirección.
La forma de introducir y seleccionar la dirección y los destinos se describen detallada­mente en el capítulo Navegación. Los botones de la pantalla del planificador de rutas tienen las mismas funciones que en la navegación. Éstos se describen detalla­damente en el capítulo “Navegación”.
Para el inicio rápido se describen a continuación los pasos a partir de la introduc­ción de direcciones, desde el comienzo hasta el final de la simulación.
Estando encendido el sistema de navegación, pinche en el icono Planificador de rutas del menú principal.
Se visualizará la selección de los puntos de par­tida posibles.
Seleccione primero el punto de partida desea- do.
A continuación, seleccione el punto de destino.
Se visualizará la selección de los puntos de des­tino posibles.
Seleccione el punto de destino deseado.
Tanto en la navegación como en el planificador de rutas es posible reactivar bajo Últimos destinos las direcciones ya introducidas y los destinos a los que se ha accedido. Ello evita tener que introducirlos de nuevo mediante el teclado.
Iniciar la simulación de la navegación
Si pincha en el botón Simulación, podrá iniciar la simulación de la navegación. Sírvase tener en cuenta que la simulación de un trayecto largo puede tardar cierto tiempo. La simulación se puede cancelar en todo momento.
Pinche en el botón con flecha en el borde inferior derecho de la pantalla de navegación.
Pinche en el icono Cancelar navegación.
La simulación de la navegación finalizará y se regresará al menú principal.
Iniciar la navegación
Si ha determinado la ruta deseada antes de emprender el viaje, podrá iniciar la navegación desde la descripción de la ruta. El punto de partida indicado se sustituirá automáticamente por la posición GPS actual.
Multimedia
81
Menú “Multimedia”
El sistema de navegación ofrece la posibilidad de reproducir archivos MP3 y de visualizar imá­genes JPEG. A este efecto, los correspondientes archivos MP3 y/o JPEG se deberán haber guardado en una tarjeta SD (no contenida en el volumen de suministro).
Si dispone de un equipo de lectura/escritura de tarjetas SD, podrá copiar directamente los archivos MP3 e imágenes JPG del PC a la tarjeta SD.
Inserte la tarjeta SD en el receptáculo ubicado en el lado izquierdo de la carcasa.
Estando encendido el sistema de navegación, pinche en el icono Multimedia del menú principal.
Se visualizará la selección de multimedia.
Escuchar canciones con el reproductor MP3
Pinche en el icono Reproductor MP3.
Se visualizará la pantalla Music Menu del repro­ductor MP3. Los iconos del menú sirven para eje­cutar las funciones siguientes:
1 Saltar a la canción anterior 2 Saltar a la canción siguiente 3 Cambiar a la carpeta anterior 4 Cambiar a la carpeta siguiente 5 Regulador de volumen 6 Iniciar la reproducción 7 Stop 8 Llamar al menú Music Settings
1
3
5 6
2
8
4
7
En la pantalla se visualiza el título de la canción actual, su duración total, el tiempo que se ha reproducido hasta ese momento, las funciones de reproducción seleccionadas Random, Repeat (función aleatoria y de repetición), así como el modo de ecualizador seleccionado, p. ej. Jazz.
Si pincha en el botón Navi, regresará a la navegación o cambiará al seguimiento actual del destino (Ruta&sonido)
Si pincha en el botón Browser, llamará a la selección de canciones utilizando un explo- rador (véase más abajo).
Si pincha en el botón Exit, cerrará el reproductor MP3 y regresará al menú invocante.
82
Multimedia
Configurar las funciones de reproducción
Abra el menú Music Settings. El menú Music Settings ofrece los ajustes si­guientes:
Si pincha en el botón Equalizer, podrá selec­cionar el modo de ecualizador deseado, p. ej. Jazz, Classic, Rock.
Si pincha en el botón Random o Repeat, po- drá activar o desactivar la función aleatoria (Random), o bien la función de repetición (Re­peat).
Si pincha en el botón Back, regresará al Music Menu.
Browser – Seleccionar canciones de carpetas
El reproductor MP3 permite desplazarse fácilmente a las canciones, ya que soporta carpetas. Por tanto, si deposita sus canciones en carpetas individuales, podrá seleccionarlas fácilmente con ayuda del browser (explorador).
Pinche en el botón Browser en la pantalla.
Se visualizará la selección de carpetas.
Si pincha en la flecha (arriba), se desplazará por la lista de carpetas hacia arriba.
Si pincha en la flecha (abajo), se desplazará por la lista de carpetas hacia abajo.
Si pincha en el botón Back, regresará al menú invocante.
Pinche en la carpeta deseada.
Se visualizará la selección de canciones disponi­bles.
Cuando pinche en la canción deseada, se vi­sualizará el menú Music y se reproducirá la canción en cuestión.
Si pincha en la flecha (arriba), se desplazará por la lista de canciones hacia arriba.
Si pincha en la flecha (abajo), se desplazará por la lista de canciones hacia abajo.
Si pincha en el botón Back, regresará al menú invocante.
Multimedia
83
Visualizar imágenes con el visor JPEG
Pinche en el icono Visor JPEG.
Se visualizará la pantalla JPEG Menu del repro­ductor MP3. Los iconos del menú sirven para ejecutar las funciones siguientes:
1 Saltar a la imagen anterior 2 Saltar a la imagen siguiente 3 Cambiar a la carpeta anterior 4 Cambiar a la carpeta siguiente 5 Iniciar una proyección de diapositivas 6 Si pincha en la imagen, cambiará al modo
de pantalla completa
En la pantalla se visualizará la imagen con su respectivo número.
Si pincha en el botón Browser, llamará a la selección de imágenes utilizando un explo­rador (véase más abajo).
Si pincha en el botón Exit, cerrará el visor JPEG y regresará al menú invocante.
Browser – Seleccionar imágenes de carpetas
El visor JPEG también permite desplazarse fácilmente a sendas imágenes, ya que soporta car­petas. Por tanto, si deposita sus imágenes en carpetas individuales, podrá seleccionarlas fá­cilmente con ayuda del browser (explorador).
Pinche en el botón Browser en la pantalla.
1
3
2
4
5
Se visualizará la selección de carpetas.
Si pincha en la flecha (arriba), se desplazará por la lista de carpetas hacia arriba.
Si pincha en la flecha (abajo), se desplazará por la lista de carpetas hacia abajo.
Si pincha en el botón Back, regresará al menú invocante.
Pinche en la carpeta deseada.
Se visualizará la selección de imágenes.
Pinche en el nombre de la imagen deseada. Se visualizará la imagen.
Si pincha en la flecha (arriba), se desplazará por la lista de imágenes hacia arriba.
Si pincha en la flecha (abajo), se desplazará por la lista de imágenes hacia abajo.
Si pincha en el botón Back, regresará al menú invocante.
84
Conexión con el PC
PC Map Tool – Mapas adicionales
Es recomendable copiar mapas adicionales (p. ej. para viajes de vacaciones) desde el DVD-ROM en una o varias tarjetas SD. Tras introducir la tarjeta SD en el sistema de na­vegación podrá disponer inmediatamente de los mapas adicionales. Gracias a ello, no será necesario modificar los datos cartográficos contenidos en la memoria interna del sistema de navegación, por lo que se conservará la configuración original. Si dispone de un equipo de lectura/escritura de tarjetas SD, podrá copiar directamente los mapas adicionales del DVD-ROM a la tarjeta SD (en el carpeta tb-navi) .
PC Map Tool
Esta herramienta PC Map Tool (incluida en el CD-ROM) le permite la descarga y copia de ma­pas cartográficos adicionales, desde su PC al sistema de navegación portátil, a través del puerto USD directamente desde el ordenador ó a través del almacenamiento de los mapas en una tarjeta de memoria SD (opcional). Si prefiere descargar la información a través de del puerto USB (incluido en el paquete), tenga en cuenta las siguientes indicaciones; deberá ins­talar en su PC el programa Microsft tado el puerto USB tanto al navegador como a su PC, encienda la sistema de Navegación, presionando la tecla de encendido/apagado durante 3 segundos, si desea apagar el sistema sólo debe realizar la misma operación.
®
ActiveSync® (incluido en el DVD-ROM). Una vez conec-
Conexión con el PC
La herramienta PC Map Tool le permite añadir y borrar mapas y POI´s (puntos de inte­rés). Por favor, tenga en cuenta que si desea transferir categorias específicas de POI (e.j. solo hoteles y restaurantes), su PC tardará varias horas en transfirir la información. El tiempo de transmisión de datos dependerá también de la capacidad del ordenador. Generalmente la sistema de Navegación está preconfigurada con los POI europeos, pero ello depende de la versión de la sistema de Navegación. Le aconsejamos la opción del sistema "No cambiar los datos instalados en la PND". En el caso de no encontrar la información de POI en el sistema le recomendamos que se descargue todas las cate­gorías. Sencillamente deberá seleccionar todos los archivos y descargarlos en la sistema de Navegación, esta descarga se realizará de un modo rápido y considerablemente corto.
Beneficio añadido "La selección de un mapa de una región y el mapa de principales carreteras europeas" le permite crear su propio mapa. Normalmente esta compleja operación tarda en descargarse varias horas, por ello le recomendamos transferir la in­formación sin las principales carreteras del país. En dicho caso, por favor seleccione "Mostrar solo la red de carreteras principales de la región seleccionada"
PC Map Tool Please, a través del cual podrá descargarse la cartografía y también ins­talarse el programa Acrobat Reader adjunto.
®
en su ordenador. Todo ello, gracias al DVD-ROM
85
Indicaciones relativas a los archivos en el sistema de navigacion
Al establecer una conexión mediante el software Microsoft® ActiveSync®, el sistema de na­vegación se identifica como “Dispositivo móvil” en el explorador de archivos del PC. El direc­torio “ResidentFlash” contiene las carpetas indicadas a continuación:
Navigator Programa de navegación
System Archivos del sistema
tb-navi En esta carpeta puede borrar datos cartográficos para liberar espacio de memo­ria, o bien copiar datos cartográficos del DVD-ROM.
No borre ni modifique por ningún motivo los datos contenidos en las carpetas Navi- gator ni System. De lo contrario, el sistema de navegación podría quedar inservible.
Un juego de datos cartográficos comprende siempre varios archivos cuyo nombre co­mienza con el nombre del mapa. En todo caso es necesario copiar o borrar el juego completo en la memoria interna o en la tarjeta SD (en el carpeta tb-navi) .
La aplicación PC Map Tool instala el mapa de datos en el siguiente fichero del PC:
../Programme/PC Map Tool/prog.mov/TNSMAPS
Los datos pueden copiarse después de este fichero en la tarjeta SD.
86
Eliminación de errores
Eliminación de errores
Error Eliminación
No hay recepción GPS en el vehículo
No hay recepción GPS Vigile que otros objetos no cubran la antena GPS en el lado
Recepción GPS deficiente Mantenga el sistema de navegación siempre en posición ver-
Los botones de la pantalla no reaccionan correctamente al tocarlos.
El sistema de navegación ya no reacciona cuando se pin­cha en la pantalla o no se puede apagar.
El sistema no arranca y la pantalla permanece oscura
El sistema se apaga automá­ticamente al cabo de un tiempo.
No se escuchan las instruccio­nes de navegación.
La conducción al destino es inexacta.
La instrucción de navegación no corresponde a la situación real del tráfico.
Los parabrisas calefactados o tintados con metalización al vacío apantallan la señal GPS. En este caso se necesitará una antena exterior GPS (obtenible en el comercio de accesorios, Article-no. MA2010/00)
superior del sistema de navegación.
tical. En caso necesario, la antena GPS se puede orientar ha­cia arriba para obtener una mejor recepción.
Limpie la pantalla con un paño húmedo y suave. Si ello no soluciona el problema, podría resultar necesario calibrar la pantalla. En el menú Configuración -> Sistema -> Calibrar, pinche en las cuatro cruces y confirme con Aceptar.
Si el sistema de navegación deja de reaccionar a las introduc­ciones deseadas, puede oprimir el botón de reset en el lado inferior del equipo (utilizando p. ej. la punta de un bolígra­fo u otro objeto puntiagudo). Los datos guardados no se perderán. Reinicie el sistema de navegación pulsando el in­terruptor ON/OFF.
Vigile que la batería esté cargada, o bien que el sistema se alimente con corriente eléctrica. Al utilizar el cable de co­rriente en el vehículo, compruebe si el conector está bien en­cajado en el encendedor de cigarrillos y si hace contacto.
Si las temperaturas son muy altas o muy bajas, el sistema se apaga temporalmente para que no se deteriore, encendién­dose de nuevo una vez que se haya normalizado la tempe­ratura.
Compruebe si el volumen está ajustado correctamente en la configuración básica y/o en el submenú de navegación.
El margen de tolerancia comprende una inexactitud de 50 m. Si se presentan inexactitudes mayores en repetidas ocasiones, diríjase a un comerciante autorizado.
Es posible que la posición determinada por el sistema de na­vegación sea imprecisa en ese momento. También puede ser que haya cambiado la conducción de la circulación y que, por tanto, ya no equivalga a la información en el mapa.
Informaciones adicionales
87
Requisitos del sistema en un PC
Para copiar datos cartográficos adicionales contenidos en el DVD-ROM adjunto se necesita un PC con el equipamiento siguiente:
Microsoft Pack 5
Procesador Pentium a partir de 233 MHz. Se recomienda un procesador 3 con 500 MHz como mínimo.
Memoria libre en el disco duro: mínimo 4 GB Memoria de trabajo (RAM): 64 MB; se recomiendan 128 MB como mínimo Tarjeta gráfica con una resolución de 800 x 600 píxeles Ratón, trackball o touchpad compatible con Microsoft Unidad de DVD-ROM Equipo de lectura/escritura de tarjetas SD (opcional) El software Microsoft
Este software se suministra junto con el sistema de navegación, sirviendo para sincroni­zar los datos con el ordenador.
®
Windows98, ME, XP, Windows2000, Windows NT4.0 a partir del Service
®
ActiveSync® (a partir de la versión 3.1) deberá estar instalado.
Datos técnicos
Display TFT-LCD en color de 3,5" con una resolución de 320 x 240 píxeles, pantalla táctil antirreflejante Procesador de 200MHz Memoria flash ROM de 544MB y 64MB de SD-RAM
Receptor GPS de 12 canales integrado Batería de iones de litio con capacidad de 1800 mAh Dimensiones: aprox. 120 mm (ancho) x 80 mm (altura) x 37 mm (profundidad) Peso: aprox. 228 g Temperatura de servicio: -20 °C a +60 °C Temperatura de almacenamiento per durar poco: -30 °C a +60 °C Temperatura recargar de batería de iones de litio: 0 °C a +45 °C
Es posible utilizar tarjetas SD con una capacidad de memoria de máx. 2GB.
Pie editorial
© 2006 Siemens VDO Trading GmbH Reservados todos los derechos. Estas instrucciones de servicio por las leyes de propiedad in­telectual (copyright). Nos reservamos el derecho a efectuar cambios técnicos y ópticos. Este documento podría contener errores de impresión. Las informaciones contenidas en el presente documento pueden modificarse en todo mo­mento sin previo aviso. Siemens VDO Trading GmbH se reserva el derecho de modificar o me­jorar sus productos, así como de efectuar cambios del contenido sin comunicárselo a ninguna
persona o empresa. Las especificaciones del producto y el volumen de suministro pueden di­vergir de lo indicado en este documento.
Servicio
Podrá consultar información actualizada sobre los sistemas multimedia, direcciones de servi­cios técnicos, software-updates en nuestra página web:
www.vdodayton.com
o póngase en contacto con un servicio VDO Dayton autorizado. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Non se descartan posibles errores.
88
MS 2000/MS 2100 TMC
© 01/2006 Siemens VDO Trading GmbH
Loading...