Vdo dayton MS 3000 User Manual [da]

MS 3000
English
User manual Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Dansk
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Observera!
Använd systemet bara när säkerheten tillåter. Det är viktigare att iaktta vad som händer i trafiken och hålla händerna på ratten.
På grund av den ständigt förändrade trafiksituationen kan ingen garanti för 100%:ig noggrannhet under alla omständigheter lämnas.
Vigtigt!
Brug systemet kun, når De ikke bringer andre eller sig selv i fare. Vær opmærksom på trafikken, og hold hænderne på rattet.
Pga. løbende ændringer i vejnettet kan der ikke opnås 100% overensstemmelse mellem det digitale vejkort og den aktuelle trafiksituation.
3
2
1
2
3
4
5
POWER CD - IN
NAVIGATION COMPUTER
PC 3000
3
System Overview
1
Detachable LCD monitor. Press release button on the back of the monitor support and gently pull upwards to detach.
2 Monitor support, turnable and tiltable.
Press button on the support to tilt the monitor
3 Infrared remote control
4 Holder for remote control (wired to the navigation computer).
Press buttons on the left and right to release.
5 Eject CD. If ignition is switched off press key twice.
Systemöversikt
1 Losstagbar LCD-monitor
För att ta loss monitorn tryck på spärrknappen på monitorfotens baksida och dra försiktigt av monitorn uppåt.
2 Monitorhållare, vrid- och svängbar
Tryck på knappen på hållaren för att svänga.
3 Infraröd fjärrkontroll
4 Hållare för fjärrkontroll (med anslutning till navigationsdatorn).
Tryck på knapparna på vänster och höger sida för att lossa spärren.
5 Trycka ut CD. Tryck två gånger på knappen om tändningen är frånslagen.
Systemoversigt
1 Aftagelig LCD-skærm.
Hvis skærmen skal tages af, trykkes på låseknappen på skærmholderens bagside, hvorefter skærmen kan trakkes forsigtigt opad.
2 Drejelig skærmholder, der kan vippes.
Tryk på knappen på holderen, når skærmen skal vippes.
3 Infrarød-fjernbetjening
4 Holder til fjernbetjeningen (med tilslutning til navigationscomputeren).
Tryk højre og venstre knap for at aflåse den.
5 Udtagelse af CD. Tryk to gange på knappen, når tændingen er slået fra.
4
Operating instructions Page 7 Illustrations Page 3 Guarantee and service Page 118
Bruksanvisning sidan 43 Bilder sidan 3 Garantiåtaganden och service sidan 118
Betjeningsvejledning Side 81 Illustrationer Side 3 Garanti og service Side 118
EnglishSvenska
Dansk
5
INDHOLD
GENERELLE INFORMATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anvisninger til betjeningsvejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
VIGTIGT!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bemærkninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Hvordan fungerer navigationssystemet? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
BETJENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indstilling af LCD-skærmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Stand-by-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indstilling af volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MENUER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Rullebjælke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indtastning af bogstaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
INDTAST DESTINATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indtast destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indtast destinationsadresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Specielle distinationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tip om indtastning af data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
START VEJVISNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vejvisningsskærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Akustiske meddelelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tog De ikke hensyn til den sidste note? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Vejvisning i deldigitaliserede områder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Områder med begrænset vejinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informationsskærmbilleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
DYNAMISK VISNING MED TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ALTERNATIV VEJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ADRESSEBOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
INDSTILLINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
KORT-CDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
FEJLSØGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
MENUOVERSIGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Dansk
81
GENERELLE INFORMATIONER
Anvisninger til betjeningsvejledningen
For at lette læsningen af denne betjeningsvejledning anvendes følgende læsehjælp:
opfordrer Dem til at gøre noget.
viser apparatets reaktion.
:
markerer en opremsning.
En sikkerheds- og advarselsnote indeholder vigtige informationer til sikker anvendelse af Deres apparat.
a
VIGTIGT!
Brug af navigationssystemet fritager ikke føreren for ansvar. De gæl dende trafikale bestemmelser skal overholdes. Det er vigtigere at følge
a
trafikken end at se på displayet! Noter fra navigationssystemet viger altid for de trafikale bestemmelser,
hvis den aktuelle trafiksituation og navigationssystemets noter modsiger
a
hinanden. Af trafiksikkerhedsmæssige grunde bør der kun indtastes data inden
a
start, eller når bilen holder stille. For at undgå negative påvirkninger eller funktionsforstyrrelser i
a
systemet må GPS-antennen ikke dækkes af noget (GPS = Global Positioning System via satellitter).
-
Bemærkninger
Hvis bilen er blevet transporteret på biltog eller færge, skal navigations­systemet muligvis efterfølgende bruge et par minutter til at finde den nøjagtige position.
Hvis bilens batteri er blevet afbrudt, skal navigationssystemet muligvis bruge op til 15 minutter til at finde den nøjagtige position. Bilen skal i den forbindelse stå udenfor, og systemet skal været koblet til for at kunne modtage signaler fra GPS-satellitterne.
Systemet er også funktionsdygtigt, selv om GPS-modtagelsen er dårlig, men positionens nøjagtighed kan dog forringes.
Mærkater på bilens ruder i området omkring GPS-antennen kan påvirke modtagelsen negativt.
I bestemte områder er ensrettede gader, forbud mod at dreje til højre eller venstre og indkørselsforbud (f.eks. i gågader) ikke registreret. I sådanne områder giver navigationssystemet en advarselsnote. Vær her især opmærksom på ensrettede gader, forbud mod at dreje til højre eller venstre samt indkørselsforbud.
Registrering
Når De har købt et VDO Dayton-navigationssystem, bedes De udfylde det vedlagte registreringskort og sende det til den angivne adresse.
82
GENERELLE INFORMATIONER
Hvordan fungerer navigationssystemet?
Med VDO Dayton-navigationssystemet har De erhvervet et effektivt instrument, der hjælper føreren i den daglige trafik. Pga. den automatiske ruteplanlægning og vejvisning kan De koncentrere Dem om det væsentlige i trafikken, der bliver tættere og tættere - især i tæt bebyggede områder. Den omstændelige og tidskrævende planlægning med traditionelle vejkort og byplaner er ikke længere nødvendig. De indtaster ganske enkelt turens destination inden start og aktiverer Start vejvisning - alt andet klarer VDO Dayton-navigationssystemet for Dem.
VDO Dayton-navigationssystemet giver Dem kørselsnoter i akustisk og visuel form. Da instrumentet kun har få betjeningsdele og en simpel menustruktur, er systemet meget let at betjene.
Beregning af bilens position
Bilens position og bevægelser
80
60
100
120
40
140
20
0
160
053.450.3
Hastighedssignal
Gyroskop
Navigations-
computer
GPS-signal
Digitalt vejkort
korrigere unøjagtighederne i følerne i løbet af et vist tidsrum (nogle minutter). Signalet fra GSP-satellitterne skal dog være til rådighed over et længere tidsrum for at korrigere dataene.
registreres af navigationssystemet via følere. Den tilbagelagte vej beregnes vha. et elektronisk hastighedssignal, drejebevægelser i sving af gyroskopet (inertikompas). Informationerne fra disse følere er dog ikke altid nøjagtige. Værdierne fra følerne ændres pga. hjulslip, ændringer i dæktrykket som følge af temperaturændringer etc. Ved at sammenligne signalerne med det digitale kort er det muligt at
Dansk
GPS (Global Positioning System)
GPS- systemet er baseret på modtagelsen af navigationssignaler fra p.t. i alt 27 GPS­satellitter, der i en højde af 21.000 km kredser en gang omkring jorden på ca. 12 timer. Der skal modtages signaler fra mindst 4 satellitter for at kunne bestemme positionen tredimensionalt, altså efter længde, bredde og højde. Der kan opnås en nøjagtighed på mellem 30 m og 100 m. Kan der kun modtages signaler fra tre satellitter, er det kun muligt at bestemme positionen todimensionalt, uden bestemmelse af højden. Den beregnede position bliver dermed mindre nøjagtig. I alt kan GPS-modtageren, der er indbygget i navigationssystemet, modtage signaler fra op til 8 satellitter samtidig.
83
GENERELLE INFORMATIONER
Opstart
Hvis bilen står parkeret i længere tid, flytter satellitterne sig videre i løbet af denne periode. Det kan derfor vare nogle minutter efter, at tændingen er slået til, inden navigationssystemet igen kan modtage og analysere signaler fra et tilstrækkeligt antal satellitter.
I opstartsfasen kan navigationsystemet meddele: De forladet det digitaliserede område. Navigationssystemet antager, at bilen befinder sig et stykke fra en digitaliseret vej. Er der i dette område andre veje, kan det også medføre ukorrekte meddelelser. Navigationssystemet antager, at bilen befinder sig på en anden af disse veje.
Hvis bilen har stået stille i længere tid, kan navigationssystemets funktion derfor midlertidigt være indskrænket. Så snart GPS-modtagelsen igen er tilstrækkelig, arbejder navigationssystemet igen pålideligt.
Indskrænket GPS-modtagelse
Ved afbrydelser eller forstyrrelser i GPS-modtagelsen under kørslen over flere kilometer kan funktionen ligeledes påvirkes negativt. Ingen eller forstyrret GPS-modtagelse kan forekomme:
Mellem høje bygningerI parkeringshuse, tunneller eller under broer
I skove eller alléer
Ved meget kraftig nedbør eller tordenvejr
Ved ugunstige satellitkonstellationer i forbindelse med GPS-antennens monteringsposition (i dette tilfælde kan modtagelsen forstyrres over et længere tidsrum)
I dale i bjerglandskab
Hvis GPS-antennen er monteret korrekt, skulle GPS-modtagelsen være tilstrækkelig ca. 95% af køretiden. Forstyrres modtagelsen væsentligt oftere, kan det skyldes, at GPS-antennen er monteret ugunstigt. Henvend Dem i så fald til Deres VDO Dayton-monteringsværksted. Navigationssystemet kan udligne GPS-modtagelsesproblemerne over nogle minutter/kilometer, uden at det påvirker funktionen negativt.
84
BETJENING
Indstilling af LCD-skærmen
Hvis skærmen er fastgjort med holderen, der leveres sammen med skærmen, kan den indstilles, således at synsvinklen er optimalt.
Drej skærmen, indtil den optimale synsvinkel er nået.
Tryk på aflåsningsknappen på skærmens fod for at vippe skærmen i den
optimale position.
Fjernbetjening
VDO Dayton-navigationssystemet betjenes med en infrarød fjernbetjening.
Tryk på de to taster på siden af holderen for at tage fjernbetjeningen ud.
Skub fjernbetjeningen i holderen, til den går i hak, når den skal opbevares og inden kørslen.
a
Tasterne på fjernbetjeningen har følgende funktioner:
ALT-R Forbereder alternativ rute. REP Gentager/kalder den aktuelle, akustiske
vejvisningsnote frem.
8 Cursor-tast opad; udvælgelsesmuligheder. 4 Cursor-tast venstre; udvælgelsesmuligheder. 6 Cursor-tast højre; udvælgelsesmuligheder. 2 Cursor-tast nedad; udvælgelsesmuligheder.
OK OK-tast; bekræfter udvælgelse.
- Reducerer volumenet for talte noter. + Øger volumenet for talte noter.
MENU Kalder hovedmenu.
Dansk
Hvis De anvender fjernbetjeningen i holderen, er batterierne indeni ikke nødvendige.
Hvis batterierne i fjernbetjeningen er flade, reagerer systemet ikke, når der trykkes på tasterne.
Skub fjernbetjeningen i holderen for at kunne fortsætte betjeningen.
Skift batterier.
Belysning af tasterne
Tasterne på fjernbetjeningen belyses ved betjening. Lyset slukker automatisk efter kort tid. Når fjernbetjeningen sidder i holderen, og tændingen er slået til, er tasterne altid belyst.
85
BETJENING
Til/fra
Navigationscomputeren slås til og fra sammen med tændingen.
Slå tændingen til.
Der fremkommer en note til brug af systemet i displayet, når
:
navigationssystemet er driftsklart. Læs noten, og bekræft ved at trykke på fjernbetjeningens OK-tast.
Hovedmenuen vises.
:
Efter nogle sekunder er systemet initialiseret, og navigationsfunktionerne kan vælges (muligheder fremhævet).
Stand-by-mode
Hvis De ikke vil høre vejvisningsnoter, kan systemet sættes i stand-by-mode.
Vælg Stand-by i hovedmenuen.
Der slukkes for displayet og de akustiske vejvisningsnoter.
:
Tryk på en af cursor-tasterne 4, 6, 8, 2 eller fjernbetjeningens OK-tast
for at forlade stand-by-mode.
Hvis navigationssystemet slås fra i stand-by-mode, forbliver det i stand-by­mode - også når tændingen slås til.
Indstilling af volumen
Sådan indstilles volumenet for de akustiske vejvisningsnoter:
Tryk på +-tasten en eller flere gange for at øge volumenet trinvis.
Tryk på --tasten en eller flere gange for at reducere volumenet trinvis.
Det aktuelle volumen meddeles via højttalerne.
:
86
Cursor
Cursoren er den aktiverede linie eller det aktiverede felt på skærmen. Cursoren vises
som et inverst markeret felt (hvid skrift på sort
baggrund).
Flyt cursoren med cursor-tasten 8, 2,
4 eller 6. Bekræft udvælgelsen ved at trykke på
OK-tasten. Som bekræftelse vises cursoren et kort øjeblik som en ramme omkring det
:
valgte felt.
MENUER
Menuoverskrift
Aktiv mulighed Aktiv mulighed
Aktiv mulighed 3
Inaktiv
mulighed
1 2
Muligheder, der p.t. ikke kan vælges, vises i rasterpunkter.
Rullebjælke
I nogle menuer er der mere end fire menumuligheder. I dette tilfælde fremkommer der yderste til venstre på skærmen en rullebjælke med pile.
Flyt cursoren til et menupunkt øverst eller
nederst på skærmen vha. cursor-tasten 8 eller 2.
Tryk igen på samme tast.
De næste menupunkter fremkommer automatisk på skærmen.
:
Aktiv mulighed Aktiv mulighed Aktiv mulighed
Aktiv mulighed 5
Indtastning af bogstaver
Tegn indtastes ved at udvælge bogstaver fra en bogstavliste. Efterfølgende kaldes denne indtastningsmåde ganske enkelt skrivemaskine.
Flyt cursoren med cursor-tasten 8, 2, 4 eller 6 til det ønskede bogstav.
Bekræft valget ved at trykke på OK-tasten.
Cursoren overspringer automatisk bogstaver, der ikke kan vælges.
Indtastningsmuligheder
Ved indtastningen af bogstaver har De følgende muligheder:
Flyt cursoren fra bogstavlisten til et af disse symboler:
¡ : Sletter det sidst indtastede tegn. ¢ : Viser en liste over indtastninger i databasen. OK : Accepterer den indtastede bogstavrækkefølge. £ : Afbryder indtastningen og vender tilbage til den tidligere menu.
By:WET_ ABCDEFGHIJKLM O PRSTUVWXYZ—NÆØÅ
Dansk
Menuoverskrift
2 3 4
OK¡¢ £
87
MENUER
Hovedmenu
Hovedmenuen består af følgende menupunkter:
Indtast dest.
Denne mulighed kalder menuen Indtast dest. frem. Vælg denne mulighed for at indtaste by, vej, vejkryds eller et speciel anlæg som destionationsadresse.
Start vejvisning
Med denne mulighed kommer De til vejvisningsskærmen og aktiverer vejvisningsfunktionen (kun hvis der er blevet indtastet en destinationsadresse).
De har desuden adgang til aktuelle informationer f.eks. om resterende køredistance og -tid, den aktuelle position og planlægning af en alternativ vej.
Stand-by
Med denne mulighed slår De navigationsvisningen og de akustiske noter fra. Navigationssystemet forbliver aktivt i baggrunden.
Tryk på en af tasterne på fjernbetjeningen for at forlade stand-by-mode.
Hoved menu
Indtast dest.
Start vejvisning
Stand-by Indstillinger
Indstillinger
Denne mulighed kalder menuen Indstillinger. Vælg denne mulighed for at tilpasse systemet efter Deres personlige ønsker.
88
INDTAST DESTINATION
Indtast destination
Vælg muligheden Indtast dest. i hovedmenuen.
Menuen Indtast dest. vises.
:
Der er følgende menumuligheder:
Land
Udvælgelse af destinationsland hvis der er gemt mere end et land på den ilagte kort-CD.
By/Vej
Indtastning af destinationsadressens by- og vejnavn.
Vejkryds
Indtastning af et vejkryds for nøjagtigt at fastlægge destinationen.
Start vejvisning
Starter navigationssystemets planlægning af en rute, aktiverer vejvisningen og går til vejvisningsskærmen.
Giver desuden adgang til informationsmenuerne og planlægning af en alternativ vej.
Adressebog
Lagrer destinationsadresser i en personlig database eller kalder de sidst benyttede destinationsadresser.
Speciel dest.
Kalder en liste over forskellige anlæg (lufthavne, hoteller, restauranter, benzinstationer etc.) af almen interesse.
Indtast dest.
Land
By/Vej
Vejkryds Start vejvisning
Indtast dest.
Start vejvisning Adressebog
Speciel dest.
Tilbage
Dansk
Tilbage
Tilbage til hovedmenuen.
89
INDTAST DESTINATION
Indtast destinationsadresse
De kan fastlægge destinationsadressen på flere forskellige måder:
Indtastning af by, vej og vejkryds bogstav for bogstav vha.
skrivemaskinen; Indlæsning af en adresse, lagret i den personlige adressebog;
Udvælgelse af en speciel destination (f.eks. hotel, benzinstation,
togstation) fra databasen på kort-CDen; Kald en af de 10 sidste adresser, benyttet i vejvisningen.
Indtastning af by og vej
Vælg muligheden Indtast dest. i hovedmenuen.
Menuen Indtast dest. vises.
:
Vælg Land, hvis De først vil skifte destinationsland.
Denne mulighed kan kun vælges, hvis der er gemt mere end et land på den ilagte kort-CD.
Vælg By/Vej.
I displayet vises By:. og
:
skrivemaskinevinduet. Indtast bynavnet vha. skrivemaskinen,
eller:
Brug ¢-symbolet til at udvælge en indtastning fra databasen.
Hvis der er flere indtastninger i databasen med det samme navn, placeres cursoren automatisk på ¢-symbolet. Vælg så den ønskede indtastning fra listen.
Hvis antallet af mulige indtastninger er meget stort, kan listningen vare nogle sekunder.
By:WET_ ABCDEFGHIJKLM O PRSTUVWXYZ—NÆØÅ
OK¡¢ £
90
Bekræft indtastningen med OK, eller vælg en indtastning fra listen.
Indtastningsmenuen Vej: vises.
:
Hvis der er mindre end 5 veje i den indtastede by, vises der automatisk en liste over vejene.
Indtast vejnavnet vha. skrivemaskinen, eller vælg en indtastning fra
listen vha. ¢.
INDTAST DESTINATION
Indtastning af husnumre
I nogle byer kan De ved indtastningen af vejnavne vha. skrivemaskinen også indtaste husnumre for nærmere at fastlægge Deres destination.
Der er samlet bestemte områder med husnumre i databasen. Navigationssystemet fører Dem i dette tilfælde til området med det indtastede
husnummer.
Indtastning af et vejkryds
For nøjagtigt at fastlægge destinationsadressen kan De indtaste et vejkryds:
Vælg Vejkryds i menuen Indtast dest..
Indtastningsmenuen Vejkryds: vises.
:
Indtast vejkrydset vha. skrivemaskinen, eller vælg en indtastning fra
listen vha. ¢. Hvis der kun er få vejkryds (normalt ved små byer), vises der automatisk
en liste over alle vejkryds.
Indtastning af et bynavn alene
Hvis De blot ønsker at blive ført til bygrænsen, går De således frem:
Indtast bynavnet som allerede beskrevet.
Indtastningsmenuen Vej: vises.
:
Vælg £-symbolet i indtastningsmenuen.
De føres til den indtastede destinations bygrænse.
Dansk
Aktivering af Start vejvisning
Vælg Start vejvisning i menuen Indtast dest. eller i hovedmenuen.
Vejvisningsskærmen fremkommer, og navigationssystemet påbegynder
:
ruteplanlægningen.
Når der er forberedt en vej, giver navigationssystemet Dem akustiske og visuelle vejvisningsnoter.
Der er anført yderligere informationer om vejvisningen i kapitlet START VEJVISNING på side 95.
91
INDTAST DESTINATION
Specielle distinationer
De kan også angive destinationsadressen ved at udvælge specielle anlæg, der er gemt i databasen. Hertil hører f.eks.:
Lufthavne
Hoteller
Benzinstationer
Bilværksteder
Parkeringspladser osv.
Alt efter de informationer, der allerede er indtastet i menuen Indtast dest., præsenteres der en liste med anlæg af almen interesse fra den ilagte kort-CD.
Specielle anlæg i forbindelse med destinationen
Indtast navnet på den ønskede destination i menuen Indtast dest..
Vælg muligheden Speciel dest. i menuen Indtast dest..
Vælg Info om dest..
Indtastningsmenuen By: vises.
:
Bekræft det viste bynavn med OK, eller indtast et nyt bynavn.
Der vises en liste over kategorier for de specielle anlæg.
:
Ved mindre byer er der ofte kun muligheden By centrum. Hvis De vælger denne mulighed, fører navigationssystemet Dem til bymidten.
Vælg den ønskede kategori (f.eks. HOTEL, BENZINSTATION ...).
Er der gemt mere end fem anlæg under den valgte kategori i databasen,
:
vises skrivemaskinen. Er der gemt op til fem anlæg, vises listen med det samme.
:
Indtast navnet på det ønskede anlæg, eller vælg ¢-symbolet for at se
listen. Bekræft indtastningen med OK, eller vælg en indtastning fra listen.
Hvis De har ilagt en speciel kort-CD med guideinformationer, vises der først yderligere informationer om det valgte anlæg. Læs i den forbindelse afsnittet Kort-CDer med guideinformationer, side 113.
Vælg Start vejvisning.
Speciel dest.
Speciel dest.
Info om dest.
Info om dest.
Info bil position
Info bil position National vigtighed
National vigtighed Tilbage
Tilbage
92
INDTAST DESTINATION
Specielle anlæg af national betydning
Vælg Speciel dest. i menuen Indtast dest..
Vælg National vigtighed.
Der vises en liste over anlæg af national betydning (f.eks. LUFTHAVN,
:
FÆRGE...). Fortsæt som beskrevet på side 90.
Specielle anlæg omkring bilens nuværende position
De kan også fastlægge en destinationsadresse ved at vælge et specielt anlæg omkring bilens nuværende position.
Vælg Speciel dest. i menuen Indtast dest..
Vælg Info bil position.
Der vises en liste over kategorier for de specielle anlæg.
:
Vælg den ønskede kategori.
Der vises en liste over anlæg under den valgte kategori omkring bilens
:
nuværende position. Fortsæt som beskrevet på side 90.
Bemærkning:
Der vises altid en liste over anlæg fra Info bil position, også selv om der ikke er noget anlæg under den valgte kategori direkte ved bilens position.
De viste anlæg er sorteret efter afstand fra bilens position - det nærmeste anlæg står altså i begyndelsen af listen.
Dansk
93
INDTAST DESTINATION
Tip om indtastning af data
Databasens egenskaber
Ved indtastningen af by- og vejnavne samt specielle destinationer sammenligner systemet den allerede udvalgte bogstavrækkefølge med alle indtastninger i databasen på kort-CDen.
Hvis De allerede har udvalgt et bogstav, vil De bemærke, at der så kun vises bestemte bogstaver. Navigationssystemet supplerer automatisk indtastninger, hvis der kun er én mulighed for den videre indtastning.
Eksempel: De har ved indtastningen af bynavnet allerede indtastet bogstaverne NONN. De kan nu vælge mellem E eller W. Hvis De vælger W, supplerer systemet automatisk til NONNWEILER og anbringer cursoren på OK.
Hvis navnet på en by, vej eller et anlæg forekommer flere gange i databasen, viser navigationssystemet Dem en liste over alle indtastninger med det samme navn - disse indtastninger adskilles vha. ekstra informationer. Findes et vejnavn f.eks. flere gange i den tidligere indtastede by, vises der en liste over alle byer/bydele, hvor dette vejnavn forekommer.
Forskellige indtastningsmuligheder
Databasen giver Dem mulighed for at indtaste de enkelte dele i sammensatte by- og vejnavne i forskellig rækkefølge.
De kan f.eks. også indtaste Frankfurt am Main ved at begynde med MAIN eller AM.
Indtastning af specialtegn
De nationale specialtegn kan alt efter det indstillede sprog indtastes på skrivemaskinen.
Indtast to ser for at skrive ß. Systemet genkender så automatisk ß, når der er en indtastning med ß.
Sletning af forkert indtastning
Hvad gør De, hvis De i forbindelse med indtastningen har udvalgt og bekræftet et forkert bogstav?
Flyt cursoren fra bogstavlisten til ¡-symbolet.
Bekræft udvælgelsen.
Det sidst indtastede bogstav slettes.
:
Hvis navigationssystemet automatisk tilføjede tegn ved den sidste indtastning af bogstaver, slettes disse bogstaver også igen ved sletningen.
94
Vejvisningsskærm
Vejvisningsskærmen fremkommer, når De:
har indtastet en destinationsadresse og
har valgt Start vejvisning i hovedmenuen eller i menuen
Indtast dest..
Følgende informationer vises på vejvisningsskærmen:
START VEJVISNING
2 3
PHILIPSSTR.
300 m
1
4 5
6
Gentag
Tilbage
Ulykke
100 m
Gentag
Tilbage
1 Vejvisningsnote: Grafisk visning af det næste vejkryds eller gaffeldeling.
Retningsændringer bekendtgøres desuden ved akustiske meddelelser.
2 Vej, hvor der ved næste note skal drejes.
3 Afstand til næste retningsændring *.
4 Gentag: Gentager den aktuelle akustiske note.
5 Tilbage: Tilbage til hovedmenuen.
6 Kun ved tilsluttet TMC-udvidelse:
Hvis der via TMC modtages en trafikmelding om en trafikal hindring på den planlagte rute, vises der her en kort information med angivelse af afstanden til den trafikale hindring og hindringstype.
Dansk
* De viste måleenheder er afhængige af systemindstillingerne. Se kapitlet Indstillinger, side 107.
95
START VEJVISNING
Akustiske meddelelser
Når De har aktiveret vejvisningen, giver navigationssystemet Dem akustiske kørselsnoter ud over symbolerne på vejvisningsskærmen. Som regel består en note om at dreje af to akustiske meddelelser:
En indledende note
ALSHAUSER STRASSE
800 m
og
Gentag
Tilbage
en note om at dreje
ALSHAUSER STRASSE
70 m
Gentag
Tilbage
Gentagelse af den akustiske note
Hørte De ikke den sidste note under vejvisningen, eller har De ikke rigtig forstået den?
Tryk på REP-tasten på fjernbetjeningen.
eller:
Flyt cursoren til Gentag, og bekræft udvælgelsen.
De hører den aktuelle vejvisningsnote.
:
Tog De ikke hensyn til den sidste note?
Hvis De ikke har taget hensyn til den sidste vejvisningsnote eller af trafiktekniske årsager (vejarbejde etc.) ikke kunne tage hensyn til den, planlægger systemet i løbet af nogle få sekunder en ny rute fra Deres aktuelle position.
96
START VEJVISNING
Vejvisning i deldigitaliserede områder
Så længe De bevæger Dem på digitaliserede veje, viser navigationssystemet Dem vejvisningsnoterne. På længere strækningsafsnit uden gaffeldelinger eller vejkryds angiver en retningspil, hvordan vejen forløber.
I landområder og i små byer kan det forekomme, at ikke alle veje er digitaliserede (gemt på kort-CDen).
Hvis De forlader en digitaliseret vej, angiver retningspilen automatisk retningen mod destinationen og luftlinieafstanden til destinationen. De hører noten De forlader det digitaliserede område.
Kør i så fald i pilens retning mod en digitaliseret vej.
Så snart De når en digitaliseret vej, skifter systemet automatisk til vejvisning igen og planlægger en ny rute.
Områder med begrænset vejinformation
I nogle områder foreligger alle oplysninger om en vej ikke på kort-CDen. Der kan f.eks. mangle forbud mod at dreje til højre eller venstre, anvisninger om kørselsretningen i en ensrettet gade eller indkørselsforbud i en gågade. Hvis De kører ind i et sådant område, giver navigationssystemet Dem en advarselsnote. Noterne fra navigationssystemet viger altid for de lokale, trafikale bestemmelser.
Følg altid færdselstavlerne og -loven.
a
ALSHAUSER STRASSE
5400 m
Gentag
Tilbage
Dansk
97
START VEJVISNING
Informationsskærmbilleder
Fra vejvisningsskærmen kan De hente forskellige informationsskærmbilleder og den alternative ruteplanlægning.
Tryk på en af cursor-tasterne 2 eller 8 en elle flere gange for at åbne det
ønskede informationsskærmbillede eller menuen Alternativ vej*.
* Denne menu vises ikke, hvis der ikke er planlagt nogen rute, eller der ikke er nogen alternativ vej til rådighed.
Der er følgende informationsskærmbilleder:
i1 Bil position og Vejliste
Visning af bilens nuværende position med angivelse af land, by og vej.
Når der er planlagt en rute, har De på dette skærmbillede desuden muligheden Vejliste.
Bekræft Vejliste.
Der vises en liste over strækningsafsnittene
:
for den planlagte rute. De kan bladre i listen ved hjælp af cursor-tasterne 2 og 8.
Vælg Afslut for igen at forlade listen.
Listen er kun til rådighed, hvis De befinder Dem på en digitaliseret vej.
Bil position
i1
WETZLAR BANNSTR.
Vejliste
D
i2 Destination
Visning af den aktuelle destinationsadresse med navn*, land, by, vej* og vejkryds*.
* Kun hvis indtastet
i3 GPS-position
Visning af bilens nuværende geografiske position, beregnet via Global Positioning System.
Desuden vises antallet af modtagne GPS-satellitter.
Ved frit udsyn til himlen vises 4 til 8 satellitter.
98
Destination
i2
VDO CC WETZLAR GABELSBERGER STR. PHILIPSSTR.
GPS position
i3
Længde/Breddeg rad
50°32'54" Nord
8°30'37" st
Antal sat.
Ø
:5
D
i4 Vej info
Visning af den resterende rejsestrækning og rejsetid samt den forventede ankomsttid på destinationsadressen.
i5 Indstillinger
Visning af de aktuelle systemindstillinger. Der vises følgende informationer:
1. TMC*-status: Sort symbol: Der modtages
TMC-trafikinformationer. Lysegråt symbol: Den modtagne radiosta
tion overfører ikke TMC-informationer. Mørkegråt symbol: Den ilagte kort-CD
understøtter ikke TMC.
2. Valgt kriterium for ruteplanlægning:
N: Ad hovedvejeM: Ingen hovedvejeC: Optimeret køretid
V: Optimeret distance
START VEJVISNING
i4
-
Vej info
5.5 km 0:06h
16:34
Indstillingeri5
14:15 26.06.99
Dansk
3. Akustiske noter:
D: Akustiske noter slået til
F: Akustiske noter slået fra
4. Klokkeslæt og dato
* Kun ved tilsluttet TMC-udvidelse
99
START VEJVISNING
i6 Trafik info*
Dette info-skærmbillede er kun til rådighed, hvis der via TMC modtages en trafikmelding om en trafikal hindring på Deres rute.
Der vises følgende informationer:
Afstand til den trafikale hindring
Hindringstype (f.eks. vejarbejde, trafikkø,
lukket vej) Den trafikale hindrings længde (omfang)
Trafik info
i6
Vejarbejde
33 km
12 km
Når De befinder Dem inden for den trafikale hindring:
Strækning, som De allerede har kørt inden
for den trafikale hindring Hindringstype
Afstand foran Dem til den trafikale hind-
ring er slut.
Trafik info
i6
Vejarbejde
2.4 km
8.6 km
Alternativ vej
Vha. denne menu kan De få systemet til at planlægge en alternativ vej (se Alternativ vej på side 103).
Denne menu vises ikke, hvis der ikke er planlagt nogen rute, eller der ikke er nogen alternativ vej til rådighed.
* Kun ved tilsluttet TMC-udvidelse
100
DYNAMISK VISNING MED TMC*
Dynamisk visning med TMC
Med RDS-TMC (Traffic Message Channel) indbefattes den aktuelle trafiksituation for Deres rute i vejvisningen. De informeres således f.eks. om ulykker, trafikkøer eller vejarbejde i tilfælde af en sådan trafiksituation på Deres rute.
Kører De fortsat mod den trafikale hindring, bliver muligheden Omvej aktiv, og navigationssystemet planlægger efter ønske en omkørsel.
TMC er endnu ikke indført i alle lande og understøttes ikke af alle RDS-stationer.
For at kunne bruge den dynamiske vejvisning sammen med TMC skal den ilagte kort-CD understøtte TMC. Vi anbefaler altid at benytte den nyeste version af kort-CDen.
Akustiske TMC-trafikmeldinger
Hvis der foreligger TMC-trafikmeldinger på Deres planlagte rute, bekendtgøres meldingerne også akustisk.
Gentagelse af TMC-melding
Tryk på REP-tasten på fjernbetjeningen.
eller:
Vælg Gentag på vejvisningsskærmen.
De hører den aktuelle vejvisningsnote og den sidste TMC-melding.
:
Dansk
TMC-trafikinformationer på vejvisningsskærmen
Hvis der foran Dem er en trafikal hindring på den planlagte rute, vises der informationer om denne hindring i den øverste linie på vejvisningsskærmen.
Først angives hindringstypen og afstanden til den trafikale hindring. Der kan hentes yderligere oplysninger om den trafikale hindring på info-skærmbilledet i6 Trafik info.
Hvis De fortsat kører mod den trafikale hindring, bliver muligheden Omvej aktiv. Markøren springer automatisk til den øverste linie på vejvisningsskærmen.
* Kun ved tilsluttet TMC-udvidelse
43km Trafikkø
Gentag
Tilbage
5,7km Trafikkø
2400 m
Gentag Tilbage
101
DYNAMISK VISNING MED TMC
Omkørsel ved trafikal hindring
Navigationssystemet giver Dem en note, så snart De nærmer Dem den sidste frakørsel inden en trafikal hindring og giver Dem mulighed for at forberede en omkørsel.
Når der er en trafikal hindring på Deres rute og omkørselsmuligheden er aktiv på vejvisningsskærmen:
Bekræft omkørselsmuligheden i den øverste linie på vejvisningsskærmen.
Omkørselsmenuen vises.
:
Bekræft Plan en omvej? med Ja, hvis De ønsker at køre uden om
den trafikale hindring. Navigationssystemet planlægger i løbet af nogle få sekunder en ny rute.
:
Vælg Nej, hvis De ikke vil planlægge en omkørsel.
Udvælgelse af TMC-informationer
De kan vælge, hvilken type trafikale hindringer der skal tages hensyn til ved vejvisningen:
Vælg Indstillinger i hovedmenuen.
Vælg Trafik info.
Vælg Vælg meddelelse i menuen Trafik info.
Vælg de kategorier, der skal tages hensyn til.
Vigtige meldinger om fare kan ikke slås fra.
Der er anført yderligere oplysninger til menuen Trafik info på side 110.
102
ALTERNATIV VEJ
Alternativ vej
De kan forlade navigationssystemet under vejvisningen for at planlægge en alternativ vej. Brug denne funktion, hvis De f.eks. vil undgå en trafikkø, eller hvis De ønsker at planlægge en anden rute.
Den alternative vej beregnes fra bilens nuværende position for en angivet afstand.
Følgende forudsætninger skal være til stede for at kunne planlægge en alternativ vej:
der skal være planlagt en rute, og
systemet skal være på vejvisningsskærmen.
Fra vejvisningsskærmen trykker De på
cursor-tasten 8 eller 2, til menuen Alternativ vej fremkommer.
Er De indforstået med den angivne distance, vælger De OK.
I displayet fremkommer vejvisningsskærmen igen.
:
Systemet planlægger en alternativ vej for den angivne strækning.
Afbrydelse af processen
Tryk på cursor-tasten 8 eller 2, til det ønskede informationsskærmbillede
eller menuen Alternativ vej fremkommer.
Ændring af distance
Ønsker De en anden distance end den viste, går De således frem:
Flyt cursoren til distanceangivelsen.
Tryk på OK-tasten.
Ændr den viste distance fra 1  10 km med cursor-tasten 4 eller 6.
Tryk igen på OK-tasten.
Cursoren står på OK.
:
Bekræft OK.
I displayet fremkommer vejvisningsskærmen igen.
:
Systemet planlægger en alternativ vej for den angivne strækning.
Alternativ vej
for: 10 km
OK
Dansk
103
ADRESSEBOG
Adressebog
VDO Dayton-navigationssystemet giver Dem mulighed for at gemme 30 destinationsadresser i en personlig adressebog. Adressebogen har også andre hjælpefunktioner.
Vælg muligheden Adressebog i menuen Indtast dest., og bekræft
Deres udvælgelse. Adressebogsmenuen vises.
:
Der er følgende muligheder:
Indlæs adresse
Kalder en destinationsadresse, der allerede er gemt i adressebogen.
Indlæs sidste dest.
Indlæser en af de 10 sidste destinationsadresser, benyttet i menuen Indtast dest..
Navn
De kan vælge at give den aktuelle destinationsadresse et navn, bestående af maks. 10 tegn (valgfrit).
Gem adresse
Gemmer den aktuelle destinationsadresse i adressebogen.
Adressebog
Indlæs adresse
Indlæs sidste dest. Navn Gem adresse
Gem nuværende dest.
Gemmer bilens aktuelle position i adressebogen.
Slet adresse
Sletter en indtastning fra adressebogen.
Slet sidste dest.
Sletter de 10 sidst indtastede destinationsadresser.
Tilbage
Forlader adressebogsmenuen.
Bemærkninger:
Der kan altid gemmes mindst 30 destinationer i adressebogen. Alt efter den indtastede datamængde kan der maks. gemmes 100 destinationer (f.eks. med eller uden navn etc.).
Hvis der endnu ikke er nogen adresser i adressebogen, kan mulighederne Indlæs adresse og Slet adresse ikke vælges.
Hvis adressebogen er fuld, kan muligheden Gem adresse ikke længere vælges.
104
Indhold af en indtastning i adressebogen
De kan gemme følgende data i en indtastning i adressebogen:
Navn: De kan vælge at give destinationsadressen et navn, bestående af
maks. 10 tegn * By: Destinationsadressens bynavn
Vej: Destinationsadressens vejnavn*
Vejkryds: Et vejkryds for nøjagtigt at specificere destinationsadressen*
eller Et specielt anlæg fra menuen Speciel dest..
* Indtastning valgfri
Lagring af adresser i adressebogen
Hvis De endnu ikke har indtastet nogen destinationsadresse:
Indtast dataene for den ønskede destinationsadresse (by, vej, vejkryds
eller specielt anlæg) i menuen Indtast dest.. Vælg muligheden Adressebog i menuen Indtast dest..
Vælg først Navn, hvis De vil give destinationsadressen et navn. Indtast
en vilkårlig tegnfølge på maks. 10 tegn vha. skrivemaskinen. Afslut indtastningen med OK.
Hvis De ikke vil give destinationsadressen et navn, vælger De med det samme Gem adresse.
Vælg så Gem adresse.
Adressen er nu gemt i adressebogen.
:
ADRESSEBOG
Dansk
Indlæsning af adresser fra adressebogen
Vælg Indlæs adresse i adressebogsmenuen.
Der vises en liste over de destinationsadresser, der allerede er gemt
:
i adressebogen. Vælg den ønskede adresse fra listen, og bekræft udvælgelsen.
Den valgte adresse overtages som destinationsadresse.
:
Indlæsning af en af de sidst benyttede destinationsadresser
Hvis De fra adressebogen vil indlæse en af de 10 sidste destinationsadresser, benyttet i vejvisningen:
Vælg Indlæs sidste dest..
Vælg den ønskede destinationsadresse fra listen.
105
ADRESSEBOG
Gem nuværende dest.
Vil De gemme adressen på f.eks. en restaurant, som De synes godt om, i adressebogen? Så gem Deres aktuelle destination således:
Vælg Gem nuværende dest. i adressebogsmenuen.
Indtastningsmenuen for navnet vises.
:
Indtast navnet, eller afbryd indtastningen via £-symbolet.
Bilens aktuelle position gemmes som adresse.
:
Slet adresser
Adresser, som De ikke længere benytter, bør De slette fra adressebogen for at have plads til nye destinationsadresser.
Vælg Slet adresse i adressebogsmenuen.
Der vises en liste over de destinationsadresser, der er gemt i adressebogen.
:
Udvælg den adresse, som De vil slette, og bekræft udvælgelsen.
Den valgte adresse slettes fra adressebogen.
:
Slet liste over sidst benyttede
destinationsadresser
Vælg Slet sidste dest. i adressebogsmenuen.
Listen over de adresser, der sidst er benyttet til vejvisningen, slettes.
:
106
INDSTILLINGER
Indstillinger
For at tilpasse navigationssystemet til Deres personlige krav kan De ændre mange indstillinger.
Vælg Indstillinger i hovedmenuen.
Menuen Indstillinger vises. Der er
:
følgende menumuligheder:
Bil position
Denne mulighed kalder menuen Bil position frem. Det er kun nødvendigt at indtaste bilens position, hvis systemet ikke længere kan bestemme positionen.
Display
Drejning af skærmbilledet med 180º til skærmmontering over hovedet.
Volumen
Indstilling af volumenet samt tilslutning og frakobling af de akustiske vejvisningsnoter.
Rute prioritering
Udvælgelse af kriterier for ruteplanlægningen.
Trafik info (kun ved tilsluttet TMC-udvidelse)
Aktivering/inaktivering af den dynamiske vejvisning og udvælgelse af TMC-meldinger til vejvisningen.
Indstillinger
Bil position
Display
Volumen Rute prioritering
Dansk
Sprog
Indlæsning af sprog til akustiske noter og menutekster fra en separat sprog-CD.
Måleenhed
Valg af måleenheder til angivelse af distance.
Dato/Tid
Valg af formatet til visning af dato/tid samt indstilling af tidszonen.
SDVC-mode
Indstilling af hastighedsafhængig volumenregulering.
System info
Informationer om apparatets hard- og software-versioner (vigtige ved service).
Service
Kodebeskyttet menu til diagnoseformål.
Tilbage
Tilbage til hovedmenuen.
107
INDSTILLINGER
Bil position
Til manuel indtastning af bilens position (f.eks. for at kunne demonstrere systemet) eller hvis navigationssystemet i længere tid viser en tydeligt forkert position.
Under normale driftsbetingelser er det ikke nødvendigt at indtaste bilens position. Så længe der er tilstrækkelig GPS-modtagelse, relokeres systemet automatisk. (Se også afsnittet Hvordan fungerer navigationssystemet.)
Vælg Bil position i menuen Indstillinger.
Udvælg land (hvis der er flere lande på kort-CDen).
Indtast by- og vejnavn som beskrevet i kapitlet Indtast dest..
Indtast vejkrydset.
Vælg Relokering.
De opfordres nu til at køre igennem det indtastede vejkryds.
:
Når De er midt i krydset, bekræfter De ved at trykke på OK.
Systemet er nu relokeret til bilens aktuelle position.
:
Display
Hvis skærmen monteres over hovedet, kan displayet drejes med 180°.
Vælg Display“ i menuen Indstillinger.
Udvælg den ønskede indstilling ud fra skærmens monteringsposition.
Volumen
Vælg Volumen i menuen Indstillinger.
På displayet vises en skydekontakt med den aktuelle volumenindstilling.
:
Indstilling af volumen:
Marker skydekontakten med cursoren.
Bekræft ved at trykke på OK-tasten.
Volumenreguleringen er aktiveret.
:
Indstil det ønskede volumen med cursor-tasten 4 eller 6.
Det indstillede volumen meddeles via højttalerne.
:
For at gemme indstillingen trykker De på OK-tasten.
108
INDSTILLINGER
Til- og frakobling af akustiske noter:
Flyt cursoren til muligheden ved siden af Mode:.
Tryk på OK-tasten.
Vælg Til eller Fra.
Til : Akustiske noter til D
Fra : Akustiske noter fra F
For at gemme indstillingen trykker De på OK-tasten.
Symbolet for akustiske noter til/fra vises på info-skærmbilledet i5 Indstillinger.
Rute prioritering
Udvælgelse af kriterier for ruteplanlægningen
Vælg Rute prioritering i menuen Indstillinger.
Cursoren står på det p.t. valgte kriterium.
:
Vælg det foretrunke kriterium:
N : Ad hovedveje (foretrækker hovedveje ved ruteplanlægningen)
  M : Ingen hovedveje (undgår hovedveje ved ruteplanlægningen)C : Optimeret køretid (foretrækker den hurtigste strækning)V : Optimeret distance (foretrækker den korteste strækning)
Symbolet for den valgte ruteprioritering vises på info-skærmbilledet i5 (indstillinger).
Dansk
De har desuden mulighed for ved ruteplanlægningen at undgå afgiftsveje:
Aktivér muligheden Ingen afgiftsveje, hvis De så vidt muligt vil
undgå at køre ad afgiftsveje. Der fremkommer et afkrydsningstegn foran muligheden.
:
Hvis der ikke er nogen afgiftsfrie veje til rådighed, anvendes der også afgiftsveje til ruteplanlægningen.
Bemærk: Hvis denne mulighed er aktiv, kan ruteplanlægningen vare længere, end når funktionen er slået fra. De bør derfor kun slå denne funktion til, når det er nødvendigt.
109
INDSTILLINGER
Trafik info
Vælg Trafik info i menuen Indstillinger.
Menuen Trafik info vises.
:
De har følgende muligheder:
Vælg meddelelse
Angiv, hvilken type trafikale hindringer, der skal tages hensyn til ved
vejvisningen (f.eks. trafikkø, lukkede veje, parkering forbudt, dårlig sigt osv.).
Vigtige meldinger om fare kan ikke slås fra.
Dyn vis. Til/fra
Angiv, om TMC-trafikinformationer skal inddrages i vejvisningen eller ikke
(dynamisk vejvisning til/fra).
Hvis denne funktion er slået fra, vises der ingen trafikale hindringer, og der tages heller ikke hensyn til dem ved vejvisningen.
(kun ved tilsluttet TMC-udvidelse)
Sprog
Vælg Sprog i menuen Indstillinger.
De opfordres til at ilægge sprog-CDen.
:
Læg en VDO Dayton-sprog-CD i navigationscomputeren.
Følg systemets anvisninger for at indlæse andre sprog.
Måleenhed
Vælg Måleenhed i menuen Indstillinger.
Cursoren står på den p.t. valgte måleenhed.
:
Vælg mellem følgende måleenheder til angivelse af distance:
Metric: Visning i kilometer og meter.
Engelsk: Visning i mil og yards.
Amerikansk: Visning i mil, halve og kvarte mil og fod.
Dato/Tid
Vælg Dato/Tid i menuen Indstillinger.
Der vises den aktuelt valgte tidszone (offset) samt dato og Tid.
:
De har mulighed for at indstille formatet til Tid, dato og tidszone.
110
INDSTILLINGER
Tidszone:
Navigationssystemet modtager verdenstiden (UTC) via GPS-systemet. Følg følgende fremgangsmåde for at indstille tidsforskellen mellem den lokale
tid og verdenstiden:
Flyt cursoren til værdien bag Tidszone:.
Tryk på OK-tasten.
Indstil tidsforskellen ved hjælp af cursor-tasterne 4 og 6.
For at bekræfte valget trykker De igen på OK-tasten.
Det viste klokkeslæt ændres.
:
Tidsformat:
Flyt cursoren til klokkeslættet.
Tryk på OK-tasten.
Væg mellem 12 og 24 timers format.
For at bekræfte valget trykker De igen på OK-tasten.
Datoformat:
Flyt cursoren til datoen.
Tryk på OK-tasten.
Vælg mellem visningen Dag.måned.år og Måned/dag/år.
SDVC-mode
For at kompensere for den omgivende støj forøges lydstyrken for de akustiske noter afhængig af hastigheden.
De kan vælge mellem 5 trin (FRA = ingen forøgelse; 4 = største forøgelse).
Flyt cursoren til den valgte værdi.
Tryk på OK-tasten.
Vælg den ønskede SDVC-mode.
For at bekræfte valget trykker De igen på OK-tasten.
Find frem til den bedst egnede SDVC-mode for Deres bil ved afprøvning.
Dansk
System info
Menuen System info giver informationer om software- og hardware­versioner (til serviceformål).
Service
Til analyse af hardware- og software-problemer (kodebeskyttet).
Muligheden Service er udelukkende beregnet til servicearbejde
a
på navigationssystemet af en autoriseret servicemedarbejder.
111
KORT-CDER
Kort-CDer
VDO Dayton-navigationssystemet er baseret på en database, der i et specielt format er gemt på en CD. Vi anbefaler Dem altid at benytte den nyeste udgave af denne kort-CD.
De kan få oplysninger om priser og bestilling af kort-CDerne for andre lande og regioner hos Deres autoriserede VDO Dayton-forhandler.
Skift kort-CD
Tryk en gang på eject-tasten W på navigationscomputeren, hvis den røde
power-LED lyser (dette er tilfældet, hvis tændingen er slået til). Tryk to gange på eject-tasten W, hvis power-LEDen ikke lyser.
CDen skubbes ud. Tag CDen ud, og skub forsigtigt den nye kort-CD ind i drevet med den
påtrykte tekst opad. Systemet bruger nogle sekunder til initialisering efter, at der er blevet
skiftet kort-CD.
Bemærkninger:
Brug kun originale VDO Dayton-kort-CDer. VDO Dayton-kort-CDerne er udviklet specielt til VDO Dayton-navigationssystemet og kan kun læses af et VDO Dayton-navigationssystem.
CD-drevet i navigationssystemet kan ikke afspille andre CDer (f.eks. musik­CDer).
Kort-CDen bør kun opbevares i det dertil beregnede cover. Hvis den sidst indtastede destinationsadresse ikke eller kun til dels findes på
den nye kort-CD, slettes adressen eller manglende dele af adressen.
112
r
r
e
e
d
d
ie
ie
n
n
h
h
c
c
s
s
n
n
e
e
t
t
h
h
c
c
ü
ü
F
F
n
n
o
o
g
g
E
E
d
d
n
n
lf
lf
a
a
o
o
R
R
B
B
d
d
n
n
a
a
KORT-CDER
Kort-CDer med guideinformationer
Kort-CDer med guideinformationer til specielle destinationer kan kendes på I-symbolet i displayet. Hvis De har ilagt en sådan kort-CD, får De yderligere oplysninger om mange af de gemte, specielle destinationer.
De kan f.eks. i forbindelse med udvælgelse af et hotel få oplysninger om værelsespriser og få opgivet telefonnummeret til reservering.
Udvælg det ønskede anlæg med en af mulighederne i menuen
Speciel dest.. Adressen på det valgte anlæg vises.
:
De kan bladre i guideinformationerne ved hjælp af cursor-tasterne
8 og 2.
Overfør det valgte anlæg til vejvisningen:
Flyt cursoren til adressen.
Tryk på OK-tasten.
Vælg Aktivér.
Det valgte anlæg overføres som destinationsadresse til vejvisningen.
:
Hvis De ikke vil gemme det valgte anlæg som destinationsadresse, vælger De Tilbage.
I displayet vises igen listen over specielle destinationer.
:
Dansk
113
VEDLIGEHOLDELSE
Skærm
Hvis skærmen er fastgjort med holderen, der leveres sammen med skærmen, kan den tages ud for yderligere at beskytte systemet mod tyveri.
Tag skærmen af:
Tryk på låseknappen på skærmfodens bagside, og træk forsigtigt
skærmen opad.
Berør aldrig skærmen for at undgå at beskadige LCD-displayet.
a
Sæt skærmen på:
Skub forsigtigt skærmen på foden, indtil den går i hak.
Skift af batterier
Batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, hvis De bruger fjernbetjeningen, når den ikke sidder i holderen, og navigationssystemet ikke længere reagerer, når De trykker på tasterne.
Åbn batterirummet bag på
fjernbetjeningen. Tag de flade batterier ud.
Læg to nye batterier af typen AA
(Mignon, LR 6) i. Sørg for, at batterierne vender den rigtige vej (angivet i batterirummet).
Luk batterirummet igen.
Noter:
I mange lande må flade batterier ikke afhændes sammen med normalt
a
husholdningsaffald. Søg venligst oplysninger om de lokale forskrifter til afhændelse af brugte batterier.
Brug udelukkende lækagesikre batterier. Batterier, der lækker, kan
a
beskadige fjernbetjeningen eller Deres bil. Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sol eller kraftig varme.
a
(Batterierne aflades ved høje temperaturer, og der er fare for lækage.)
Hvis De kun bruger fjernbetjeningen, når den sidder i holderen, anbefaler vi Dem at tage batterierne ud af fjernbetjeningen.
Rensning af fjernbetjeningen og skærmen
Der må til rensning ikke anvendes renset benzin, sprit eller andre opløsningsmidler. Anvend kun en fugtig klud.
114
FEJLSØGNING
Det kan i sjældne tilfælde forekomme, at Deres navigationssystem ikke fungerer som forventet. Inden De kontakter serviceafdelingen, bedes De omhyggeligt læse betjeningsvejledningen og gennemgå følgende kontrolliste, da en tilsyneladende fejlfunktion evt. hurtigt kan afhjælpes.
Symptomer Mulig årsag / afhjælpning
Systemet starter ikke. Skærmen viser ingenting. Slå tændingen til.
Tændingen er allerede slået til: Navigationssystemet i stand-by-mode
Tryk på en af tasterne på fjernbetjeningen.
Skærmens stikkontakt ikke korrekt tilsluttet.
Sæt skærmen korrekt på holderen (stikkontakten), så den er går i hak.
Efter nogen tid i drift kobler systemet automatisk fra.
Systemet reagerer meget langsomt på indtastninger eller arbejder længe.
“Start vejvisning” kan ikke vælges
i hovedmenuen.
Systemet planlægger ikke nogen rute, selv om der er blevet indtastet en destinationsadresse.
Kun muligheden “Stand-by” kan vælges i hovedmenuen efter, at tændingen er slået til.
Antal satellitter på info-skærmbilledet i3 “GPS-position” er 0.
Der høres ingen vejvisningsnoter. Kontrollér, om volumenet er stillet på nul.
I displayet vises “Indsæt CD” eller “Indsæt korrekt CD”.
Navigationssystemet skubber kort-CD’en ud uden, at der er blevet trykket på W-tasten.
Destinationsadressen kan ikke gemmes
i adressebogen.
Det indtastede relokeringsvejkryds overføres ikke ved indtastning af bilens position.
Vejvisningen er upræcis. En unøjagtighed på ca. 30 m ligger inden for de acceptable
Ved ekstremt lave eller høje temperaturer kobles systemet midlertidigt fra for at beskytte det mod beskadigelse.
Systemet kobler til igen, så snart temperaturen er normaliseret.
De befinder Dem i et særdeles tæt digitaliseret område. For at læse store datamængder har systemet brug for længere tid.
Kontrollér, om De har indtastet en destinationsadresse.
Bilen befinder sig ikke på en digitaliseret vej.
Kør mod en digitaliseret vej (pil på vejvisningsskærmen).
Vent nogle sekunder, til systemet er startet (mulighederne
vises i normal skrift).
Kontrollér, at GPS-antennen ikke er dækket af noget.
Kør udenfor, hvis De holder i en garage, i et parkeringshus
eller i en tunnel.
Kontrollér, om navigationscomputeren er ilagt en egnet CD med den påtrykte tekst opad.
CD’en er evt. snavset.
Rens CD’en med en speciel CD-rensevæske.
Adressebogen er fuld.
Slet en eller flere indtastninger, der ikke længere benyttes.
Ikke alle vejkryds, der kan indtastes med “skrivemaskinen”, egner sig som relokeringsvejkryds.
Vælg et vejkryds, der vises i listen.
grænser.
Forekommer der gentagne gange større unøjagtighed, bedes De henvende Dem til en autoriseret forhandler.
Dansk
115
FEJLSØGNING
Den viste position stemmer ikke overens med bilens faktiske position.
Vejvisningsnoten svarer ikke til den faktiske trafiksituation.
GPS-modtagelsen har været forstyrret for længe (f.eks. pga. dårlige modtagelsesbetingelser). Ved tilstrækkelig GPS-modtagelse korrigeres positionen automatisk.
Vent i givet fald nogle minutter.
Positionen, som navigationssystemet har bestemt, er muligvis ikke korrekt på dette tidspunkt.
Vejnettet er evt. blevet ændret og svarer ikke til informationen på kort-CD’en.
Hvis De ikke finder en løsning på det forekommende problem, bedes De henvende Dem til en autoriseret VDO Dayton-serviceafdeling eller ringe til vores Customer Help Desk på nedenstående telefonnummer:
d 3329 - 3571
116
Indstillinger
Indstillinger
Bil position
Display
Volumen
Sprog
Rute prioritering
MENUOVERSIGT
1)
SDVC mode
Dato/Tid
Måleenhed
Trafik info
System info.
Service
Tilbage
Stand-by
Start vejvisning
Indtast dest.
1) 2)
Plan en Omvej?
5,7km Trafikkø
2400 m
Indtast dest.
Gentag
Tilbage
Land
Gentag
By/Vej
Tilbage
Bil position i1
Vejkryds
i2
Vejliste
Destination
Adressebog
Start vejvisning
i3
GPS position
Speciel dest.
i4
Vej info
Tilbage
1) 2)
Alternativ
i6 Trafik info
i5 Indstillinger
vej
Dansk
kun ved tilsluttet TMC-udvidelse
kun hvis der via TMC modtages en trafikmelding
om en trafikal hindring på den planlagte rute
1)
2)
Hoved menu
Menu
Menuoverskrift
117
Menulighed
Menumulighed
België & Nederland
& Luxemburg
Uw Garantiebewijs
Geachte Klant, Gedurende 24 maanden na aankoop waarborgt
VDO u gratis arbeidsloon en onderdelen, in alle lan den waar VDO een officieele wederverkooper heeft.
Dit geldt voor alle elektronische consumentenappa raten van het merk VDO die voor reparatie in aan
merking komen en in één van deze landen bij een VDO wederverkoper werden aangekocht.
Overigens doet dit garantiebewijs geen afbreuk aan de nationale wetgeving die er eventueel bestaat in het land van aankoop op het vlak van de garantie
verplichting van VDO en haar handelspartners ten aanzien van de klant.
Dit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een peri ode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop, op voorwaarde dat u het apparaat correct heeft ge
bruikt zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer u een beroep doet op de garantie, dan
dient u volgende stukken over te leggen : de origi nele faktuur of kassabon, waarop de aankoopda tum en naam van de verkoper staan vermeld, en
het type- en serienummer van het apparaat. U doet er dan ook goed aan deze stukken zorgvul-
dig te bewaren. De VDO garantie vervalt indien :
één van bovengenoemde documenten op een of
andere manier is veranderd of onleesbaar ge maakt;
het type of serienummer op het product is ge
wijzigd, verwijderd, geschrapt of onleesbaar ge maakt;
ingrepen zijn verricht door daartoe niet bevoeg
de reparatiewerkplaatsen of personen; de schade te wijten is aan een oorzaak vreemd
aan het apparaat, zoals o.a. atmosferische ont ladingen, brandschade, waterschade, onvoldo ende of verkeerd onderhoud;
het apparaat aanpassingen vereist om het te la
ten functioneren in een ander land dan waar voor het is ontworpen, goedgekeurd, vrijgegeven en vervaardigd, alsmede indien een defect optreedt als gevolg van een dergelijke wijziging en/of aanpassing.
Mocht onverhoopt uw apparaat van het merk VDO niet goed functioneren of defect raken, neem dan contact op met uw wederverkoper of een geautori zeerde VDO reparatiewerkplaats. Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksanwijzing
zorgvuldig na te lezen alvorens u tot uw verkoper of de reparatiewerkplaats te wenden.
Voor verdere informatie kan u steeds terecht bij het "Consumenten Info Centrum" van :
VDO Control Systems (Belgium)
Tel. 02 / 714 13 0 Fax 02 / 714 13 0
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
-
-
Belgien & Niederlande
& Luxemburg
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrter Kunde, VDO leistet Garantie zu den nachfolgenden Bedin
gungen.
­Innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Konsumgüter der Marke
­VDO, die in Ländern gekauft worden sind wo VDO
­offizielle Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repa riert, wenn dies möglich ist. Diese Garantie gilt uneingeschränkt der nationalen Gesetzgebung die im Lande der Anschaffung ggf.
­auf dem Gebiet der Garantiepflicht von VDO und Ihren Geschäftsverbindungen den Kunden gegen über zutrifft.
­Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist die Vorlage des Kaufbeleges, auf dem das
­Kaufdatum, der Name des Händlers und die Gerä te-, Typen- und Seriennummer vermerkt sind. Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
-
-
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Be dienungsanleitung entstanden sind.
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
wenn Eingriffe oder Änderungen an dem Gerät
von Personen vorgenommen worden sind, die hierzu nicht befugt sind,
wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge macht worden ist,
-
-
bei Schäden durch äußere Einwirkung wie Blitz,
Wasser, Feuer und weitere, oder durch unsach gemäße Behandlung,
­wenn am Gerät Modifikationen oder Anpassun
gen vorgenommen werden müssen, um den Ein satz in einem anderen Land als für das es
­entwickelt, produziert und/oder zugelassen wur
­de zu ermöglichen, respektive für Schäden, die
aus oben genannten Anpassungen und Modifi
­kationen entstanden sind.
Wenn Ihr VDO Markengerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren VDO Fachhändler oder an eine autorisierte VDO Service­Annahmestelle.
Zur Vermeidung unnötigen Aufwands empfehlen wir Ihnen vor dem Aufsuchen einer VDO Service-
Stelle, die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes sorg
­fältig zu lesen.
Für den Fall, daß Sie weitere Fragen haben, richten Sie diese bitte an :
VDO Control Systems (Belgium)
Tel. 02 / 714 13 02 Fax 02 / 714 13 04
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
Belgique & Pays Bas
& Luxembourg
Garantie des Produits VDO
Cher Client,
-
VDO fait le nécessaire pour que vous bénéficiez d'une garantie gratuite de 24 mois (pièces et main-d'œuvre) dans tous les pays ou VDO a des revendeur autorisés pour tous les produits VDO susceptibles de réparation et acquis dans l'un de ces pays auprès d'un revendeur
VDO. Cette garantie n'est bien sûr pas exclusive de l'applica
­tion de la garantie légale, par VDO ou ses partenaires commerciaux, en vigueur dans le pays d'achat.
Elle couvre une période de 24 mois à partir de la date de votre achat, pour autant que vous ayez utilisé le produit
conformément à sa destination et aux instructions du
­mode d'emploi. Pour la mise en œuvre de cette garan tie, vous aurez à présenter votre facture originale (ou le
­bon de caisse) précisant la date d'achat, le nom de votre
revendeur, le type et le numéro de série du produit.
­Nous vous conseillons en conséquence de conserver soigneusement ces documents. Aucune garantie ne sera due dans les cas suivants :
-
modification ou altération des documents
ci-dessus, type et/ou numéro de série du produit rendus non
identifiables, interventions sur le produit effectuées par une per
sonne ou un service quelconque non autorisé, détériorations résultant d'une cause étrangère à
-
l'appareil telle qu'entre autres décharges atmosphé riques, eau, feu, entretien insuffisant ou incorrect,
modifications ou adaptations du produit pour le met
tre en adéquation avec des normes, d'émissions/ré
­ception locales ou de raccordement à un réseau spécifique, autres que celles du pays pour lequel il a
­été conçu, fabriqué ou agréé, ou détériorations pou
­vant en résulter.
-
En cas de panne ou défaut du fait du produit, prenez contact avec votre revendeur habilité ou avec un répara
-
teur agréé VDO. Dans tous les cas, nous vous conseil lons toutefois de relire d'abord très attentivement le mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à appeler notre "Centre Info Consommateurs" dont voi ci les coordonnées :
VDO Control Systems (Belgium)
­Tel. 02 / 714 13 02 Fax 02 / 714 13 04
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
118
Danmark
Inden de tager Deres VDO produkt i brug, - læs venligst dette...
Tak - fordi De har købt et VDO produkt. VDO yder 24 måneders reklamationsret på alle
VDO-mærkede varer, købt som forbrugerelektronik i et af de pågældende lande.Reklamationsretten omfatter reservedele og arbejdsløn.Ordningen re spekterer fortsat de nationale VDO-organisationers og handelspartneres aftaler mellem forbruger og
forhandler. Reklamationsretten gælder i 24 måneder fra
købsdato, forudsat at produktet er anvendt efter formålet og at brugervejledningens anvisninger er fulgt. Endvidere skal der kunne fremvises
dokumentation i form af original faktura eller kas sebon, påtrykt købsdato og forhandlernavn samt angivelse af typenummer.
VDO's forpligtelser bortfalder i tilfælde af...
der er foretaget rettelser i ovennævnte doku
mentation eller den er ulæselig. type- eller serienummer er rettet, overstreget,
fjernet eller ulæseligt. reparation er forsøgt udført af uautoriseret firma
eller person. produktet hændeligt er beskadiget af f.eks. lyn,
vand, ild, fejlbetjening eller fejlagtig brug. modifikation er påkrævet med henblik på ibrug
tagning af produktet i andre lande end det land, hvortil det er produceret, godkendt og/eller au toriseret, -eller skader er påført produktet som følge af omtalte modifikation.
Såfremt Deres VD O-produkt ikke virker efter hen sigten, bedes De venligst kontakte Deres VDO­forhandler eller et autoriseret værksted. For at und gå unødig ulejlighed bedes De ligeledes først læse brugervejledningen omhyggeligt igennem, før De
kontakter Deres forhandler eller serviceværksted. Har De tvivlsspørgsmål hertil eller ønsker De blot in
formation om andre Philips-produkter, er De vel kommen til at ringe til:
VDO Helpdesk
Telefon : 33 29 35 71 Telefax : 33 29 39 27 Hverdage 09:00 - 16:00
VDO Car Communication Nordic
Frederikskaj Sydhavensgade 23 17500 København V
Deutschland
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines Gerätes von VDO
entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Unsere Mitarbeiter haben alles daran gesetzt, Ihnen hervorragende Qualität zu bieten.
­Gleichwohl kann es in Einzelfällen einmal Grund zu Beanstandungen geben. Deshalb bietet VDO Ihnen nach Ihrer Wahl - zusätzlich zu Ihren Gewährlei stungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer ­Garantie zu den nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Produkte von VDO, die in
-
Ländern gekauft worden sind in denen VDO autori sierte Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repariert.
Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist ein von uns anerkannter garantiepflichti
­ger Mangel sowie die Vorlage des Kaufbeleges, auf dem das Kaufdatum und der Name des Händlers sowie die Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind.
Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstanden sind.
-
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
­wenn die o.g. Dokumente geändert oder unles
bar gemacht worden sind,
-
wenn Eingriffe oder Änderungen am Gerät vor
genommen worden sind,
-
wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge macht worden ist,
bei Außeneinwirkungen (Blitz, Feuer, Wasser
-
u.ä.).
-
Durch die Inanspruchnahme der Garantieurkunde wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird
eine neue Garantiefrist für das Produkt in Kraft ge setzt.
Wenn Sie die Garantieleistung nutzen wollen, wen den Sie sich bitte an Ihren VDO Händler oder an eine von VDO autorisierte Werkstatt / Annahme
stelle. In Ihrem Interesse bitten wir Sie, die Bedienungsan
leitung Ihres Gerätes sorgfältig zu lesen, um unnöti ge Beanstandungen zu vermeiden.
Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
VDO Car Communication
Customer Desk Philipsstraße 1
35573 Wetzlar Tel.: 06441/370-674 Fax: 06441/370-690
EëëÜò
З еггэзуЮ убт PHILIPS (VDO)
БгбрзфЭ КбфбнблщфЮ,
У’ ехчбсйуфпэме рпх бгьсбует бхфь фп рспъьн фзт PHILIPS. З PHILIPS еггхЬфбй нб рбсЭчей дщсеЬн ерйукехЮ кбй бнфйкбфЬуфбуз еобсфзмЬфщн уе прпйбдЮрпфе чюсб ьрпх з PHILIPS Эчей еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт гйб ьуб ерйукехЬуймб злекфспнйкЬ рспъьнфб фзт
-
рщлпэнфбй у’ бхфЭт фйт чюсет. H еггэзуз бхфЮ еобкплпхиеЯ н’ бнбгнщсЯжей фйт ехиэнет рспт фпн кбфбнблщфЮ, рпх Эчей з PHILIPS кбй пй ухнесгЬфет фзт, уе Еинйкь ерЯредп.
-
Фб рйь рЬнщ йучэпхн гйб ресЯпдп 24 мзнюн брп фзн змеспмзнЯб бгпсЬт, бскеЯ фп рспъьн нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп укпрь рпх
-
кбфбукехЬуфзке кбй ´ухмцщнб ме фйт пдзгЯет
-
чсЮуеют фпх. З еггэзуз Эчей йучэ ме фзн ерЯдейоз фпх фймплпгЯпх Ю фзт брпдеЯоещт лйбнйкЮт рщлЮуещт рпх рсЭрей нб бнбцЭспхн фзн змеспмзнЯб бгпсЬт, фп пнпмбферюнхмп фпх емрьспх кбй фпн фэрп кбй фпн бсйимь кбфбукехЮт фпх рспъьнфпт. З еггэзуз PHILIPS ден Эчей йучэ ьфбн:
фб рбсбуфбфйкЬ бгпсЬт Эчпхн
фспрпрпйзиеЯ Ю рбсбрпйзиеЯ кби’пйпндЮрпфе фсьрп.
п фэрпт кбй п бсйимьт кбфбукехЮт фпх
рспъьнфпт Эчпхн фспрпрпйзиеЯ, увзуфеЯ,
-
брблейциеЯ Ю бллпйщиеЯ. Эчей рсбгмбфпрпйзиеЯ ерйукехЮ (Ю
-
ерйукехЭт) брп фечнйкпэт оЭнпхт рспт фзн ефбйсЯб.
з влЬвз рспклЮизке брп бфэчзмб, несь Ю
-
цщфйЬ, кесбхнь, кбкпмефбчеЯсйуз Ю бмЭлейб.
фп рспъьн чсейЬжефбй фспрпрпЯзуз Ю
рспубсмпгЮ гйб нб лейфпхсгеЯ уе прпйбдЮрпфе чюсб дйбцпсефйкЮ бр’ бхфЮн гйб фзн прпЯбн кбфбукехЬуфзке, Ю бн
-
рспклЮизкбн прпйеудЮрпфе жзмйЭт ео’ бйфЯбт бхфюн фщн фспрпрпйЮуещн.
Уе ресЯрфщуз рпх фп рспъьн убт PHILIPS де
-
лейфпхсгеЯ ущуфЬ Ю Эчей кЬрпйб влЬвз, рбсбкблпэме ерйкпйнщнеЯуфе ме фп кбфЬуфзмб
-
бр’ ьрпх фп бгпсЬубфе Ю ме фб кбфЬ фьрпхт SERVICE фзт ЕфбйсЯбт. Гйб фзн брпцхгЮ
-
Ьукпрзт фблбйрщсЯбт убт ухнйуфпэме нб
-
дйбвЬуефе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮуещт, рсйн ерйкпйнщнЮуефе ме фп кбфЬуфзмб рпх фп бгпсЬубфе Ю ме фп SERVICE фзт ЕфбйсЯбт уфб фзлЭцщнб: (01) 4814 551-3: гйб фзн БиЮнб (031) 542 208: гйб фз ИеуублпнЯкз
Гйб прпйеудЮрпфе Ьллет рлзспцпсЯет, рпх ден бцпспэн фп SERVICE, рбсбкблпэме брехихниеЯфе уфп:
ГСБЦЕЙП ЕОХРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН THУ ЦЙЛЙРУ
25зт МБСФЙПХ 15, 177 78 ФБХСПУ БИЗНБ
Tçë.: (01) 48 94 301 Fax: (01) 48 94 344
119
España
Su Garantía Europea VDO.
Estimado cliente : Gracias por la compra de éste producto VDO, que
ha sido diseñado y fabricado con lo más altos estandardes y sometido a rigurosos controles. VDO ofrece una garantía de 24 meses sin cargo,
por mano de obra y sustitución de piezas, en todos de los países donde VDO cuente con distribuidores autorizados, para todos los artículos de consumo
de la marca VDO comprados en cualquiera de estos países. Esta garantía reconoce las responsabilida des nacionales de VDO y sus distribuidores hacia los usuarios compradores. En caso de necesitar ser vicio en otro país donde no existan distribuidores
autorizados VDO, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente local, cuya di rección puede encontrar en el lugar apropiado de éste librito.
Lo anterior es válido durante un período de 24 me ses a partir de la fecha de compra, siempre que el
producto sea manipulado correctamente y de acu erdo con las instrucciones de manejo del aparato.
La garantía deberá incluir el sello del establecimien to vendedor, la fecha de venta, los datos de identi
ficación del producto objeto de la garantía y los datos del titular de la misma. Acompañar la factura de compra del aparato facilitará la identificación del origen del mismo y el consiguiente automatismo de la misma.
La garantía VDO no se aplicará en caso de que:
Los documentos hayan sido alterados de alguna
forma o resulten ilegibles. El tipo o número de serie del aparato haya sido
alterado, borrado o resulte ilegible, o no coinci da con los datos incluidos en la garantía.
Las reparaciones hayan sido realizadas por per
sonas o servicios no autorizados. El daño en el aparato sea causado por acciden
tes que incluyan, aunque no se limiten, a tor mentas, inundaciones, fuego, o evidente mal uso del mismo.
El aparato requiera modificaciones o adaptacio
nes que le permitan recibir transmisiones locales aparte de las del país para el que ha sido dis eñado, fabricado, homologado y/o autorizado, o en caso de cualquier daño resultante de estas modificaciones.
En caso de que su aparato marca VDO no funcione correctamente o esté defectuoso, por favor contac te con su distribuidor VDO o con un servicio autori
zado. Para evitar problemas, le rogamos léase cuidadosa
mente las instrucciones de manejo, antes de poner se en contacto con su distribuidor o su organización de Servicio.
En todo caso el titular de la garantía tiene los dere chos mínimos reconocidos por la ley.
Por favor para cualquier consulta posterior, diríjase a :
VDO Car Communication Spain S.A.
Servicio de Atención al Cliente C/ Martínez Villergas Nº49 28027 Madrid
Teléfono : (91) 5.66.94.05 Fax : (91) 5.66.92.01
-
-
France
Garantie des produits VDO
Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
VDO et d'avoir fait ainsi confiance à notre marque et à son réseau de revendeurs. VDO fait le nécessaire pour vous faire bénéficier
d'une garantie de deux ans (pièces et main­d'œuvre) dans tous les pays où VDO a des reven deurs agréés, pour les produits susceptibles de ré
paration et acquis dans l'un de ces pays auprès
-
d'un revendeur VDO. La responsabilité de l'application de cette garantie
-
repose sur le revendeur auprès duquel vous avez fait l'acquisition de votre produit VDO,qui fera exé
cuter la réparation par l'une des stations techni
-
ques agréées par VDO Car Communication France. Cette garantie n'est bien sûr pas exclusive de l'ap
plication aux achats faits en France de la garantie
-
légale prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil.
-
Elle couvre une période de 24 mois à partir de la date de votre achat, pour autant que vous ayez uti
-
lisé le produit conformément à sa destination et aux
-
instructions du mode d'emploi. Pour la mise en œuvre de cette garantie, vous aurez à présenter vo
tre facture originale, ou le ticket de caisse précisant la date d'achat et le nom de votre revendeur. Nous vous conseillons en conséquence de conserver soig neusement ces documents.
Aucune garantie ne sera due dans les cas suivants :
modification ou altération des documents ci-
dessus, type et / ou numéro de série du produit modifié,
-
supprimé, ou rendu illisible, intervention ou réparation éffectuée sur le pro
-
duit par une personne ou un service après ven te non autorisé,
-
dommage causé par une cause extérieure à
l'appareil et notamment par: foudre, incendie, dégâts des eaux ou négligence ,
modification ou adaptation du produit pour le
-
mettre en adéquation avec des normes d'émis sion/réception ou de raccordement au réseau lo cal, différentes de celles en vigueur dans le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué et agréé ou si le dommage résulte de ladite adaptation.
En cas de dysfonctionnement du produit, prenez contact avec votre revendeur ou avec l'une des Sta
-
tions Techniques Agréées par VDO. Dans tous les
-
cas, nous vous conseillons toutefois de relire d'ab ord très attentivement le mode d'emploi de votre
-
appareil .
-
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à contacter notre "Service Consommateurs"
dont vous trouverez les coordonnées ci-dessous :
-
Service Consommateurs
VDO Car Communication France 1, rue de Clairefontaine
78512 Rambouillet Tel : (33) 01 34 57 77 77
Italia
La Vostra garanzia VDO
Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto VDO, studia
to e prodotto secondo i più elevati standard di qualità e sottoposto a test rigorosi. Se utilizzato correttamente,
esso funzionerà perfettamente per molti anni.
-
La garanzia VDO copre la sostituzione gratuita dei ri
-
cambi e la prestazione di manodopera per tutti i prodotti VDO di elettronica di consumo venduti in tutti i paesi in
cui VDO ha distributori autorizzati.
La responsabilità legale di soddisfare le richieste di servi
-
zi di garanzia per il Vostro prodotto è del rivenditore dal
-
quale avete acquistato il prodotto : se il rivenditore non fosse abilitato alle riparazioni, questi si può rivolgere per
-
qualsiasi lavoro ad un Centro Assistenza Autorizzato. La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto, purché il prodotto sia trattato in modo appropriato secondo le istruzioni d'uso, dietro presenta
zione del documento fiscale originale indicante la data
-
d'acquisto e il nome del rivenditore con la descrizione del prodotto (modello e numero di matricola).
La garanzia VDO non è valida nei seguenti casi :
­I documenti sono stati alterati o resi illeggibili.
Il modello e/o il numero di matricola del prodotto
sono stati alterati, cancellati, rimossi o resi illeggibili.
­la riparazione è stata effettuata da personale non
autorizzato. per negligenza o trascuratezza nell'uso (mancata os
servanza delle istruzioni per il corretto funzionamen to dell'apparecchio), errata installazione, danni da trasporto ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
-
dell'apparecchio.
­non sono inoltre coperti dalla garanzia i prodotti mo
dificati o adattati per la ricezione di trasmissioni al di fuori del paese per il quale sono stati progettati e co struiti, approvati e/o autorizzati o per qualsiasi dan no provocato da queste modifiche.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni
-
d'uso prima di interpellare il Centro Assistenza Autoriz
-
zato. Per ulteriori informazioni si consiglia di interpellare :
Servizio Consumatori Philips
Via M. Pasubio, 19
­20052 Monza
-
Tel. 800 - 82 00 26 (numero verde) Fax. 039 - 2037918
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
120
Norge
Deres VDO garanti
Kjære kunde, Takk for at De kjøpte et VDO produkt.
Vi påtar oss under en 24-måneders periode, uten kostnad for Dem, å reparere eller erstatte alle VDO
merkede konsumentprodukter. Vårt ansvar gjelder i en periode over 24 måneder
fra kjøpsdato, forutsatt at produktet har vært an vendt under normale bruksbetingelser ifølge bruk
sanvisningen. Dette gjelder under forutsetning av at
kjøpskvittering/kassalapp fremvises som viser kjøpsdato med handlerens navn, apparatets type nummer og serienummer.
Vårt ansvar gjelder ikke i følgende tilfeller:
om dokumentene er endret på noe sett eller
gjort uleselige, om type - eller serienummer på prokuktet er en
dret, fjernet eller på annen måte gjort uleselig, om inngrep eller reparasjoner er utført av ikke
autoriserte serviceverksteder eller personer, om skaden er forårsaket av uhell, som lynneds
lag, vannskade, brann, feil bruk eller annen utenforliggende årsak,
om produktet må endres eller modifiseres for å
kunne anvendes i et annet land enn det er kon struert, produsert og/eller godkjent for,
Ansvaret gjelder ikke skade eller feil som har
oppstått etter slike modifiseringer. Dersom Deres VDO produkt ikke fungerer som fo rutsatt eller er defekt, vennligst kontakt en VDO
handler eller VDO Kundetjeneste. For å spare Dem for unødvendig besøk hos handle
ren, ber vi Dem vennligst først lese bruksanvisnin gen nøye.
Skulle De ha spørsmål i forbindelse med oven nevnte ber vi Dem kontakte VDO Kundetjeneste som kan treffes på følgende adresse og telefon nummer:
VDO Car Communication Nordic AB
Sandstuveien 70 0680 Oslo Telefon : 22 74 92 33 Telefax : 22 74 92 10
-
-
Österreich
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines Gerätes von VDO
entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Unsere Mitarbeiter haben alles daran gesetzt, Ihnen
hervorragende Qualität zu bieten. Gleichwohl kann es in Einzelfällen einmal Grund zu
Beanstandungen geben. Deshalb bietet VDO Ihnen
­nach Ihrer Wahl - zusätzlich zu Ihren Gewährlei
­stungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer ­Garantie zu den nachfolgenden Bedingungen:
Innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Produkte von VDO, die in
­Ländern gekauft worden sind in denen VDO autori
sierte Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repariert.
Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist ein von uns anerkannter garantiepflichti
­ger Mangel sowie die Vorlage des Kaufbeleges, auf
dem das Kaufdatum und der Name des Händlers sowie die Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind.
-
Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Ge brauchsanweisung entstanden sind.
-
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
wenn die o.g. Dokumente geändert oder unles
bar gemacht worden sind,
­wenn Eingriffe oder Änderungen am Gerät vor
genommen worden sind, wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
­Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge
­macht worden ist,
bei Außeneinwirkungen (Blitz, Feuer, Wasser
u.ä.).
Durch die Inanspruchnahme der Garantieurkunde wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Kraft ge
setzt. Wenn Sie die Garantieleistung nutzen wollen, wen
den Sie sich bitte an Ihren VDO Händler oder an eine von VDO autorisierte Werkstatt / Annahme stelle.
In Ihrem Interesse bitten wir Sie, die Bedienungsan leitung Ihres Gerätes sorgfältig zu lesen, um unnöti ge Beanstandungen zu vermeiden.
Falls Sie weitere Fragen haben, richten Sie diese bit te an:
VDO Car Communication
Kundeninformation: Tel. 0800 20 86 86 Fax (01) 60101 1811
Triesterstraße 64 1100 Wien
Portugal
A Sua Garantia VDO
Estimado Cliente Gratos por ter adquirido este produto VDO.
A VDO garante gratuitamente por um período de 24 meses, em qualquer país onde existir um distribuidor au
torizado VDO, mão-de-obra e substituição de compo nentes para todos os produtos de consumo VDO, adquiridos nestes países, que
-
apresentem qualquer defeito. No caso de necessitar recorrer ao Serviço de Assistência
enquanto permanecer noutro país onde existir um distri buidor autorizado VDO, contacte o Centro de Informação a Consumidores local, cujo número de tele
-
fone se encontra nesta brochura. A presente garantia será observada nas Organizações
Nacionais VDO e seus Distribuidores.
-
A garantia é válida por um período de 24 meses a partir
-
da data da compra, desde que o produto seja correcta mente utilizado para os fins a que se destina e em con
formidade com as respectivas instruções de funcionamento.
A garantia opera contra a apresentação do original da factura ou recibo, indicando a data da compra e o nome do vendedor, o tipo e o número de série.
-
A garantia VDO não se aplica em caso de :
os documentos terem sido, de algum modo, altera
dos ou tornados ilegíveis; o tipo ou número de série do produto ter sido altera
-
do, riscado, retirado ou tornado ilegível; terem sido feitas reparações no produto por pessoas
-
ou firmas de Assistência Técnica não autorizadas; danos causados por acidentes, incluindo mas não se
limitando a descargas atmosféricas, água ou fogo,
-
má utilização ou negligência. o produto necessitar de modificação ou adaptação
para poder funcionar em qualquer país diferente da quele para que foi desenhado e fabricado, aprovádo e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano resul tante destas modificações.
-
No caso do seu produto VDO não funcionar correcta mente , ou manifestar qualquer defeito, contacte o seu fornecedor VDO ou uma firma de Assistência Técnica
­autorizada. A fim de evitar incómodos desnecessários, aconselhamo-
-
-lo a ler cuidadosamente as instruções de funcionamen to do aparelho antes de contactar com o seu fornecedor
­ou Serviços de Assistênca Técnica.
­Qualquer informação adicional será prestada por :
-
Car Radio Company
Outurela-Carnaxide 2795 Linda-a-Velha
Portugal Telef: (01) 416 3088 Fax: (01) 416 3089
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
121
Schweiz
Ihre VDO-Garantie
Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses VDO-
Produkts. VDO sieht eine 24 monatige Garantie vor. Diese
umfaßt kostenloses Reparieren oder Ersetzen defek ter Teile in dem Land, in dem VDO autorisierte Wie derverkäufer hat. Dies für alle, unter Serviceverpflichtung stehenden Konsumgüterpro
dukte mit der Marke VDO, welche in diesen Län dern verkauft werden.
Diese Garantie bestätigt die Verantwortung der na tionalen VDO Organisation zusammen mit den Handelspartnern gegenüber den Konsumenten.
Die oben erwähnten Garantieleistungen gelten für eine Dauer von 24 Monaten ab Verkaufsdatum, so fern das Produkt gemäß Bedienungsanleitung und seinem Verwendungszweck entsprechend einge setzt wurde.
Für den Garantieanspruch ist das Vorzeigen der Ori ginalrechnung oder der Kassenquittung, mit Ver kaufsdatum, dem Namen des Händlers, der Typen­und Seriennummer erforderlich.
Es besteht kein VDO-Garantieanspruch, wenn
• die Dokumente in irgendeiner Weise abgeändert oder unleserlich gemacht wurden
• die Typen- oder Seriennummer der Produkte ab geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich ge macht wurde
• Eingriffe durch unberechtigte Stellen oder Perso nen ausgeführt wurden
• Schäden durch äußere Einwirkung wie Blitz, Wasser, Feuer und weitere oder durch unsachge mäße Behandlung entstanden sind
• am Gerät Modifikationen oder Anpassungen vorgenommen werden müssen, um den Einsatz in einem anderen Land als für das es entwickelt und produziert und/oder zugelassen wurde zu ermögli chen, respektive für Schäden, die aus oben genann
ten Anpassungen und Modifikationen entstanden sind.
Um die Vorzüge Ihres Gerätes optimal nutzen zu können und um unnötige Umtriebe zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitungen
sorgfältig zu studieren. Wenn Ihr VDO-Gerät nicht zufriedenstellend funk
tioniert oder einen Defekt aufweisen sollte, kontak tieren Sie bitte Ihren VDO-Händler.
Bitte richten Sie alle weiteren Fragen an Ihr "VDO Info Center" :
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH-8957 Spreitenbach
Tel. Nr. 056 / 418 1920 Fax Nr. 056 / 418 1930
-
-
-
-
-
-
Suisse
Garantie des produits VDO
Cher client, Vous avez acheté un produit VDO et nous vous en
félicitons. VDO accorde, pour les pays ou VDO a des reven
-
deurs agréés une garantie de 24 mois couvrant les frais de main d'œuvre et de pièces défectueuses.
­Cette prestation est valable dès la date d'achat dans l'un de ces pays pour les produits de consom
mation de la marque VDO pouvant être réparés. La garantie confirme la responsabilité de l'organisation nationale VDO conjointement avec les revendeurs-
­partenaires auprès des consommateurs.
La durée d'application de cette garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat et couvre les ap
pareils qui ont été utilisés conformément au mode
­d'emploi.
Pour bénéficier de la garantie, il est indispensable de présenter un justificatif tel que la facture origina
le ou le ticket de caisse avec la date d'achat, le
­nom du revendeur, le type et le numéro de série de l'appareil.
La garantie VDO n'est pas valable lorsque :
• les documents originaux ont été modifiés, effa cés ou sont illisibles
• le type et le numéro de série falsifiés, effacés ou illisibles
-
• la réparation a été effectuée par des personnes ou des services non agrées par VDO
-
• les dégâts sont dûs à des causes extérieures, tel les que la foudre, l'eau, le feu et autres ou une ma nipulation erronée
• l'appareil a été modifié ou ajusté pour recevoir les émissions locales aux normes agréées d'un au
tre pays respectivement les dégâts causés par cette modification.
Afin d'éviter des désagréments, nous vous conseil lons de lire attentivement le mode d'emploi avant
­de prendre contact avec votre revendeur ou une or
­ganisation de services VDO. Dans le cas où votre appareil de marque VDO ne fonctionne pas correctement ou s'il présente un dé faut, nous vous prions de bien vouloir contacter vo tre revendeur VDO ou une organisation de services VDO.
-
Pour toutes autres questions, veuillez vous adresser à "VDO Info Center" :
-
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH-8957 Spreitenbach Tél. no. 056 / 418 1920 Fax no. 056 / 418 1930
Svizzera
Garanzia VDO
Egregio cliente Le facciamo i migliori auguri per l'acquisto di questo
prodotto VDO.
-
VDO prevede una garanzia di 24 mesi, comprendente la mano d'opera e la sostituzione o riparazione gratuite delle parti difettose, per produtti venduti in tutti i paesi in cui VDO ha distributori autorizzati.
-
La sopramenzionata garanzia attesta la responsabilità delle organizzazioni nazionali VDO insieme ai nostri
partner commerciali rispetto ai consumatori. Le prestazioni sopracitate hanno una durata di 24 mesi
dalla data di vendita, sempre che l'apparecchio in que stione sia stato adoperato accuratamente per l'uso corri
-
spondente e d'accordo alle istruzioni descritte nel manuale d'uso corrispondente.
Il diritto alla garanzia è sottoposto alla presentazione della fattura o della ricevuta di cassa originale, col nome
-
della ditta venditrice, la data di vendita, il tipo e numero di serie dell'apparecchio. Nei seguenti casi verrà persa ogni possibilità di rivendi
care il proprio diritto alla garanzia :
• I documenti d'acquisto sono stati in qualche modo
-
modificati o resi illeggibili.
• Il modello dell'apparecchio o il corrispondente nume ro di serie sono stati cancellati, modificati, rimossi o resi illeggibili.
• Ha subito delle riparazioni eseguite da persone o ser vizi non autorizzati.
-
• L'apparecchio in questione ha subito danni per cause
-
esterne come fulmini, acqua, fuoco e altre o in seguisto a manipolazioni errate.
• Modifiche o adattamenti necessari per il funziona
-
mento dell'apparecchio in un paese diverso da quello per il quale Ï stato progettato. Per approfittare in forma ottimale del funzionamenti del
-
vostro apparecchio e onde evitare inutili inconvenienti, siete pregati di studiare attentamente le prescrizioni e le
-
istruzioni d'uso. Se non siete soddisfatti del il funzionamento del vostro
apparecchio o lo stesso mostra un determinato difetto,
-
siete pregati di contattare il vostro rivenditore Philips.
-
Per qualunque domanda in questione rivolgetevi p.f. al vostro "Centro VDO d'Informazione" :
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH 8957 Spreitenbach Tel. no. 056 / 418 1920
Fax no. 056 / 418 1930
-
-
-
-
-
-
122
Suomi
VDO-Takuu
Arvoisa asiakas! Kiitämme Teitä että päädyitte valinnassanne kor
kealuokkaiseen VDO-tuotteeseen. VDO myöntää 24 kuukauden takuun kaikille VDO-
merkkisille kulutustavaroille, jotka on ostettu sellai sesta maasta, jossa on VDO.n valtuuttamia myyjiä. Takuu korvaa korjauksesta aiheutuvat työ- ja va raosakustannukset.
Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivä stä alkaen edellyttäen, että tuotetta käytetään sii hen mihin se on tarkoitettu sekä käyttöohjeen mukaisesti. Takuu on voimassa,
kun asiakas esittää alkuperäisen laskun tai kuitin, josta käy ilmi myyjän nimi, sekä tuotteen tyyppi ja sarjanumero. VDO:n takuu ei ole voimassa mikäli
asiapapereita on muutettu jollain tavoin tai niitä
ei pysty lukemaan tyyppi tai sarjanumero on muutettu, poistettu
tai tehty vaikeasti luettavaksi huollon on suorittanut joku muu kuin valtuutet
tu huoltoliike tai henkilö vian aiheuttaa ukkonen, vesivahinko, tulipalo,
laitteen väärinkäyttö, huolimattomuus tai muu vastaava
laitteeseen on tehtävä muutoksia jotta se toimi
si toisessa maassa kuin siinä jota varten laite on suunniteltu ja valmistettu. Myöskään näistä
muutoksista aiheutuvia vahinkoja ei korvata. Mikäli VDO-merkkinen tuotteenne ei toimi moit teettomasti tai on viallinen, kehotamme Teitä ystä
vällisesti ottamaan yhteyden VDO:n valtuuttamaan myyjään tai huoltoliikkeeseen. Välttyäksenne tur halta vaivalta, kehotamme Teitä lukemaan käyttö ohjeet huolelliseti, ennen kuin otatte yhteyttä em.
liikkeisiin. Pyydämme ystävällisesti osoittamaan mahdolliset li
säkysymyksenne:
VDO Car Communication
Sinikalliontie 3 02630 Espoo puh. (09) 615 800 fax nro (09) 61580 910
-
Sverige
Er VDO Garanti
Bäste kund! Tack för att Ni köpt en VDO produkt.
­VDO åtar sig att under en 24-månaders period, utan kostnad för Er, reparera eller ersätta alla VDO
-
märkta konsumentprodukter som köpts inom något land där VDO har auktoriserade återförsäljare.
-
VDO åtagande gäller under en period av 24 månader från inköpsdatum, förutsatt att pro
-
dukten använts på avsett sätt och i enlighet med
-
bruksanvisningen. Åtagandet gäller vidare under förutsättning att originalfaktura eller kassakvitto kan företes som visar inköpsdatum, återförsäljarens namn samt typ- och serienummer. För åtagandet
gäller det ansvar VDO eller återförsäljare enligt kö peavtalet iklätt sig i inköpslandet.
VDO åtagande gäller inte i följande fall:
om dokumenten har ändrats på något sätt eller
gjorts oläsliga, om typ- eller serienummer på produkten har än
drats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga, om reparationer har genomförts av icke auktori
­serade serviceverkstäder eller personer
om skada har orsakats av händelser såsom
blixtnedslag, brand- eller vattenskada, felaktig användning eller bristfällig vård,
om produkten måste modifieras eller anpassas
­för att kunna användas i andra länder än dem
för vilka produkten konstruerats, godkänts och tillverkats. Åtagandet gäller ej heller skada som uppkommit till följd av sådana modifikationer.
Om Er VDOprodukt inte fungerar korrekt eller är fel
­aktig, ber vi Er kontakta någon av VDO återförsälja re eller Philips Car Systems service. Isyfte att
­bespara Er ett onödigt besök hos återförsäljaren el
­ler serviceverkstaden ber vi Er vänligen att dessfö
rinnan läsa bruksanvisningen noggrant. Skulle Ni ha några ytterligare frågor ber vi Er kon
­takta VDO´s Kundtjänst som kan nås på följande adress och telefonnummer:
VDO´s Kundtjänst
Kottbygatan 7 S - 164 85 Stockholm Tel: 011/154900 Tel : 08 / 598 520 00 Fax : 08 / 598 528 27
UK & Ireland
Your VDO Guarantee
Dear customer Thank you for purchasing this VDO product which has
been designed and manufactured to the highest stan dards and subjected to rigorous testing. Provided it is
properly operated and maintained it will perform well for many years.
VDO guarantees to provide free of charge labour and re placement parts in any country where VDO has authori
­sed dealers for all serviceable VDO branded consumer
electronic products purchased in those countries. The legal responsibility for meeting any in-guarantee
service needs for your product rests with the dealer from whom you bought it. If your dealer has no service facili
ties, he can arrange for any work to be carried out by a
­competent autorized third party organisation.
In the event that you require service whilst in another country please contact the local VDO Help Desk whose number can be found in the relevant part of this boo
klet.
­The foregoing applies during a period of 24 months
from the date of purchase, provided the product is pro
­perly used in accordance with its operating instructions
and upon presentation of the original invoice or cash re ceipt indicating the date of purchase, dealer's name
with the product type and serial number. The VDO guarantee may not apply if:
The invoice or cash receipt has been altered in any
way or made illegible. The type or serial number on the product has been
altered, deleted, removed or made illegible. Repairs have been executed by unauthorised service
­organisations or persons.
­Damage is caused by accidents including and not li
mited to lightning, water or fire, misuse or neglect.
-
-
The product requires modification or adaption to
operate in any country other than the country for which it was designed and manufactured, or if any
­damage results from these modifications.
In order to avoid unnecessary inconvenience, we advise you to read the operating instructions carefully before
contacting your dealer or service organisation. Continuing service after the guarantee period is available but the service will be chargeable. These statements do not affect your statutory rights as a
consumer. If you have any questions which your dealer cannot ans
wer please write or call:
U.K.
VDO Car Communication U.K.
6 Talisman Road, Bicester, Oxon., OX6 0JX Tel: (01869) 320333 Fax: (01869) 365005
Address for service:
VDO Car Communication,
2219 Coventry Road, Sheldon, Birmingham B26 3EG Tel: 0121-742 0558
Ireland
VDO Car Communication Ireland Ltd
Newstead Clonskeagh Dublin 14 Tel: 64 00 00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
123
United States
Your United States Limited Warranty
Dear Customer Thank you for purchasing this VDO product which
has been designed and manufactured to the hig hest standards and subjected to rigorous testing. Warranty coverage begins the day you buy your
product. For 1 year thereafter, all parts will be re paired or replaced and labor is free. After 1 year from the date of purchase, you pay for the replace
ment or repair of all parts, and for all labor charges.
What is covered?
All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for the original warranty period. When the warranty on the product expires, the warranty
on all replaced and repaired parts also expires.
Your warranty does not cover:
Labor charges for installation or set-up of the pro duct and all adjustment of customer controls.
Product repair and/or part replacement because of misuse, accident,unauthorized repair or other cause
not within the control of VDO. Reception problems caused by signal conditions or
antenna systems outside the unit.
Where is service available ?
Service is available in all countries where the pro duct is officially distributed by VDO. In countries where VDO does not distribute the product, the lo cal VDO service organization will attempt to provide service (although there may be a delay if the appro
priate spare parts and technical manual(s) are not readily available).
Please, keep your sales receipt or other document showing proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. Also keep
the original box and packing material in case you need to return your product.
Before requesting service ...
Please check your owner’s manual before reque sting service. Adjustments of the controls discussed
there may save you a service call.
To get warranty coverage in the USA ...
Take the product to your installing dealer, VDO factory service center, or authorized service center for repair. When the product has been repaired, you
must pick up the unit at the center. Centers may keep defective parts.
(In the USA, Puerto Rico, and the US Virgin Islands, all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of the express warranty. Because some states do allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you).
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to
state.
-
-
-
-
-
-
-
-
VDO North America LLC
Attn: AN Division 188 Brooke Road
Winchester, Virginia 22603 Tel: (540) 665-0100
124
9391608581
3112 316 0858.1
9/99 ri
Loading...