Unold 48667 Instructions for use [ml]

ChoColatier
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze

Modell 48667
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48667 Stand: August 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0) 1/8 10 20 39
Beraterin Frau Blum wenden:
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48667
Technische Daten ...................................8
Sicherheitshinweise ................................8
In Betrieb nehmen ..................................9
Bedienen ...............................................10
Reinigen und Pflegen ..............................10
Glasur für Kuchen und Plätzchen .............10
Schoko-Fondue ......................................11
Schoko-Dekorationen ..............................12
Pralinen und Konfekt ..............................12
Saucen ..................................................13
Garantiebestimmungen ...........................14
Entsorgung / Umweltschutz .....................14
Informationen für den Fachhandel ............14
Service-Adressen ....................................15
Bestellformular .......................................16
Instructions for Use Model 48667
Technical Data ......................................17
Safety Information ..................................17
Before first use .......................................18
Use of the appliance ...............................18
Cleaning and maintenance ......................19
Coating of cakes and biscuits ..................19
Chocolate fondue ...................................20
Chocolate decorations ............................20
Chocolates & sweets ..............................21
Sauces .................................................22
Guarantee Conditions ..............................22
Waste Disposal / Environmental
Protection ..............................................22
Notice d’utilisation Modèle 48667
Données techniques ...............................23
Consignes de sécurité .............................23
Mise en Service ......................................24
Opération de l‘appaeil .............................24
Nettoyage et entretien .............................24
Glaçage pour gateaux et petits gateaux ....25
Fondue au chocolat ...............................25
Les décorations en chocolat ....................26
Pralines & confiserie ...............................26
Sauces ................................................27
Conditions de Garantie ............................27
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................27
Gebruiksaanwijzing Model 48667
Technische gegevens ..............................28
Veiligheidsinstructies ..............................28
In gebruik nemen ...................................29
Bediening van het apparaat .....................29
Reiniging en onderhoud ..........................30
Glazuur voor taart en koekjes ..................30
Chocoladefondue ...................................30
Chocoladedecoraties ..............................31
Truffels & bonbons .................................31
Sauzen .................................................32
Garantievoorwaarden ...............................33
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................33
Istruzioni per l‘uso Modello 48667
Dati tecnici ...........................................34
Avvertenze di sicurezza ...........................34
Messa in funzione ...................................35
Utilisazione ............................................35
Pulizia e manutenzione ...........................36
Glassatura per dolci e biscotti ..................36
Fonduta di cioccolato .............................36
Decorazioni di cioccolato ........................37
Cioccolatini e confetti .............................37
Salse ....................................................38
Norme die garanzia .................................38
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..........38
Instrucciones de uso Modelo 48667
Datos técnicos .......................................39
Indicaciones de seguridad .......................39
Puesta en funcionamiento .......................40
Manejo ..................................................40
Limpieza y cuidado .................................40
Baño de azúcar para torta y galletitas ......41
Fondue de chocolate ..............................41
Decoraciones de chocolate ......................41
Bombones & caramelos ...........................42
Salsas ..................................................42
Condiciones de Garantia ..........................42
Disposición/Protección del
medio ambiente .....................................42
Návod k obsluze Modelu 48667
Technické údaje ....................................43
Bezpečnostní pokyny ...............................43
Uvedení do provozu ................................44
Obsluha .................................................44
Čištění a údržba ....................................44
Glazura na koláče a zákusky ..................44
Čokoládové fondue ................................45
Čokoládové zdobení ..............................45
Duté čokoládové formičky ........................45
Pralinky & cukroví ..................................46
Omáčky ..............................................46
Záruční podmínky ...................................47
Likvidace / Ochrana životného prostředí ...47

Dane techniczne .....................................48
Zasady bezpieczeństwa ...........................48
Uruchomienie i użycie .............................49
Czyszczenie i konserwacja .......................49
Przykłady użycia .....................................49
Fondue czekoladowe ...............................50
INHALTSVERZEICHNIS
Dekoracje z czekolady .............................50
Pralinki i czekoladki ................................51
Sosy ......................................................52
Warunki gwarancji...................................52
Utylizacja / ochrona środowiska ................52
einzelteile
1
2
3
4
5
6
8
7
einzelteile
1 D Deckel
GB Lid F Couvercle NL Deksel I Coperchio ES Tapa CZ Poklop PL Pokrywa
2 D Schmelztopf
GB Melting pan F Casserole NL Smeltkroes I Recipiente ES Crisol CZ Tavící kotlík PL Misa do rozpuszczania czekolady
3 D Basiselement
GB Base element F Elément de base NL Basiselement I Elemento basico ES Elemento basico CZ Základní prvek PL Element podstawowy
6 D Palette
GB Spatula F Palette NL Spatel I Paletta ES Paleta CZ Paleta PL Paletka
7 D Fonduegabeln (6 St.)
GB Fondue forks (6 pcs) F Fourchette à fondue (6 pc.) NL Fonduevorkjes (6 st) I Forchette per fonduta (6 pezzi) ES 6 tenedopres para fondue CZ Vidličky fondue (6 ks.) PL Widelec do fondue (6 sztuk)
8 D Gießförmchen (6 St.)
GB Moulds (6 St.) F Moules (6 pc.) NL Gietvormpjes (6 st) I Formine (6 pezzi) ES Moldes (6 piezas) CZ Odlévací formičky (6 ks.) PL Foremki na czekoladę (6)
4 D Obstschalen (2 St.)
GB Fruit dishes (2 pcs) F Plats pour fruits (2 pc.) NL Fruitschotels (2 st) I Vaschette per frutta (2 pezzi) ES Bols para fruta (2 piezas) CZ Ovocné misky (2 ks.) PL Miseczki do owoców (2 sztuki)
5 D Pralinengabel
GB Spiral fork for chocolates F Fourchettes à pralines NL Bonbonvorkje I Forchetta per cioccolatini ES Tenedor para bombones CZ Pralinková vidlička PL Widelec do pralinek
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48667
teChniSChe Daten
Leistung: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Zuleitung: Ca. 90 cm Gehäuse: Kunststoff Maße: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Gewicht: Ca. 0,4 kg (ohne Zubehör) Geräteausstattung: Schokofondue mit 2 Heizstufen, für Schokofondue und
zum Temperieren von Kuvertüre
Zubehör: Bedienungsanleitung, 2 Obstschälchen, 6 Fondue-
gabeln, 1 Palette/Spatel zum Glattstreichen der Schokolade, 1 Pralinengabel 6 Gießförmchen für Schokolade
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
SiCherheitShinweiSe
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Sockel darf nicht mit Was­ser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung vollkom­men trocken sein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spül­maschine gereinigt werden.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung nie­mals mit nassen Händen berüh­ren.
11. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Schmelztopf mit Scho­kolade gefüllt ist.
12. Lassen Sie heiße Schokolade bzw. mit Schokolade überzogene Lebensmittel vor dem Verzehr etwas abkühlen, um Verbrennun­gen zu vermeiden.
13. Das Gerät darf nur mit dem Ori­ginal-Schmelztopf betrieben wer­den. Füllen Sie niemals Kuvertüre direkt ohne Schmelztopf in das Gerät – Verbrennungsgefahr!
14. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.  Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,  in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
15. Stellen Sie das Gerät aus Sicher­heitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
16. Das Gerät oder die Zuleitung dür­fen nicht in der Nähe von Flam­men betrieben werden.
17. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitzebe­ständigen Oberfläche.
18. Achten Sie darauf, dass die Zulei­tung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
19. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
20. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusska­bel.
21. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
22. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
23. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Ver­brennungen zu vermeiden.
24. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
25. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
26. Lassen Sie das Gerät vor dem Rei­nigen abkühlen.
27. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht Gefahr eines Stromschlages.
28. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschluss­kabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Repa­ratur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestim­mungen). Unsachgemäße Repa­raturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Vorsicht! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Mon­tage und Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autori­sierte Dritte.
in BetrieB nehmen
1. Alle Verpackungsmaterialien ent­fernen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. Die entnehmbaren Zubehörteile
Wasser abspülen und gut abtrock­nen.
4. Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen und sorgfältig abtrocknen.
in heißem Wasser mit einem mil­den Spülmittel spülen, mit klarem
9
BeDienen
1. Der Chocolatier eignet sich ideal zum Schmelzen von Schokolade und zum Temperieren von Kuver­türen aller Art für verschiedene Anwendungen.
2. Füllen Sie den Schmelztopf mit etwa 100 g grob gehackter Kuver­türe (z. B. mit dem ESGE-Zauber-
®
) oder Schokolade. Stellen
stab Sie den Schmelztopf in das Gerät.
3. Zum Schmelzen von Kuvertüre schalten Sie nun auf Stufe II, zum Schmelzen von Schokolade auf Stufe I.
4. Bitte rühren Sie die Kuvertüre während des Schmelzens und Warmhaltens immer wieder gut um, damit Klümpchen vermie­den werden. Verwenden Sie zum Umrühren nur Küchenwerkzeuge aus hitzebeständigem Kunststoff. Metallteile könnten den Schmelz­topf verkratzen.
5. Sobald die Kuvertüre vollständig geschmolzen ist, bitte auf Stufe
reinigen unD Pflegen
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen las­sen.
2. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
3. Das Gehäuse des Gerätes kön­nen Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem wei­chen Tuch nachtrocknen.
I zurückschalten. Die ideale Tem­peratur zur Weiterverarbeitung von Kuvertüre liegt bei ca. 32 °C. Diese wird in Stufe I bei regelmä­ßigem Umrühren gehalten. Die Temperatur kann z. B. mit einem Bratenthermometer gemessen werden.
6. Sie können nun die geschmolzene Kuvertüre/Schokolade weiterver­wenden für die untenstehenden Anwendungen oder für alle Arten von Rezepten, für die geschmol­zene Kuvertüre oder Schokolade erforderlich ist.
7. Übrig gebliebene Kuvertüre/Scho­kolade können Sie erkalten lassen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder verwenden.
8. Diätschokolade
9. Auch Diät-Schokolade läßt sich auf diese Weise für alle beschrie­benen Anwendungsbereiche wei­terverarbeiten.
4. Achten Sie darauf, dass kein Was­ser in das Gerät eindringen kann.
5. Deckel, Schmelztopf, und Zube­hörteile können in warmem Was­ser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden.
6. Vor der erneuten Benutzung müs­sen alle Teile vollkommen trocken sein.
glaSur für KuChen unD PlätzChen
1. Zum Überziehen von Kuchen, Gebäckstücken und Plätzchen können Sie Kuvertüre und im Handel erhältliche Glasuren (z. B. Haselnussglasur, Zitronenglasur oder Vanilleglasur) im Chocola­tier optimal temperieren. Verwen­den Sie nur Glasuren, die laut Anweisung im Wasserbad o. ä. zu schmelzen sind.
10
2. Legen Sie ein ausreichend großes Stück Alufolie auf die Arbeitsflä­che. Dies erleichtert später das Säubern der Arbeitsfläche und ermöglicht, heruntergeflossene Schokolade weiter zu verwenden.
3. Legen Sie den Kuchen bzw. die Plätzchen auf ein Kuchengitter und stellen dieses auf die Alufo­lie.
4. Gießen Sie nun die flüssige Gla­sur/Kuvertüre dünn und gleich­mäßig auf den Kuchen. Eventuell mit einer Palette etwas glattstrei­chen.
5. Heruntergeflossene Kuvertüre läßt sich nach dem Erkalten von der Alufolie ablösen und wieder­verwenden.
6. Sie können Plätzchen z. B. auch halb in die Kuvertüre eintau­chen oder die Kuvertüre in einen Gefrierbeutel füllen, eine Spitze abschneiden und die Plätzchen mit dünnen Schokostreifen deko­rieren. Ihrer Phantasie sind hier fast keine Grenzen gesetzt.
7. Nach Gebrauch Schalter auf 0 stellen und Stecker aus der Steck­dose ziehen.
“Stricknadelkuchen”(Orangen-Schoko­Torte)
Zutaten: 3 Eier, 125 g Butter, 125 g Zucker, 1 P. Vanillezucker, ½ P. Orange-Back, 200 g Mehl, ½ P. Backpulver, 2 EL Orangenlikör (oder ersatzweise Oran­gensaft), 200 g Zartbitterkuvertüre, 200 g Schlagsahne, Schokoröllchen
(siehe unten), nach Wunsch kandierte Orangenscheiben
Zubereitung: Butter und Zucker mit dem Vanillezu­cker schaumig rühren, dann die Eier unterrühren, zum Schluss das gesieb­te Mehl mit dem Backpulver und dem Orange-Back unterheben. Orangenli­kör unterrühren. Den Kuchen in eine gefettete Spring­form mit 26 cm Ø füllen und bei 160 °C ca. 35 Minuten backen. Nach dem Backen auf ein Kuchengit­ter stürzen. 200 g Zartbitter-Kuvertüre schmelzen. In den lauwarmen Kuchen mit einer dicken Stricknadel Löcher stechen. Die geschmolzene Kuvertüre in die Lö­cher gießen, zum Schluss den ganzen Kuchen mit Kuvertüre übergießen und glattstreichen. Nach dem Abkühlen des Kuchens die Sahne steifschlagen, nach Geschmack süßen und auf den Kuchen geben. Mit Schokoröllchen und Orangen­scheiben garnieren.
SChoKo-fonDue
1. Je nach Geschmack Vollmilch-, Zartbitter- oder weiße Schokolade schmelzen, wie oben beschrie­ben.
2. Nach Geschmack Obst schälen und in mundgerechte Stücke zer­teilen, z. B. Bananen, Erdbeeren, Himbeeren, Äpfel, Aprikosen usw. Die Obststückchen in den beiden Schalen bereitstellen.
3. Bei Tisch jeweils ein Obststück auf eine Fonduegabel spießen und in die warme Schokolade
tauchen. Sofort wieder heraus­nehmen, etwas abkühlen lassen und genießen!
Variationen
4. Verfeinern Sie die Schokomasse mit einem Schuss Schlagsahne oder etwas Milch. Sie wird dadurch cremiger.
5. Würzen Sie die Schokomasse nach Geschmack, z. B. mit einer Prise gemahlenem Zimt oder Kar­damom oder einem Schuss Vanil­lesirup oder, wenn keine Kinder mitessen, Orangenlikör.
6. Reichen Sie zum Fondue außer Obst z. B. Crêpes-Röllchen:
7. Hierzu hauchdünne Crêpes backen (geht kinderleicht mit dem UNOLD® Crêpesmaker). Bestreichen Sie die noch warmen
11
Crêpes dünn mit Konfitüre (Apri­kosen- oder Orangenkonfitüre) und rollen diese fest auf. Schnei­den Sie die Crêpes in mundge­rechte Stückchen.
SChoKo-DeKorationen
1. Schokolade nach Geschmack schmelzen wie oben beschrieben.
2. Etwas abkühlen lassen.
3. Die noch flüssige Schokolade in die Kunststoffförmchen gießen und mit der Palette glattstrei­chen.
4. Schokodekorationen im Kühl­schrank gut auskühlen lassen und vorsichtig aus den Förmchen lösen.
Hohlformen aus Schokolade
Ein gefülltes Herz als besondere Über­raschung läßt sich ganz einfach her­stellen: Gießen Sie die geschmolzene Kuver­türe in die im Kühlschrank oder noch besser im Gefrierschrank gekühlte große Herzform. Kurz kühl stellen, bis sich rundum eine etwa 2 mm starke Schicht abgesetzt hat. Gießen Sie die überschüssige Schokolade wieder in
ACHTUNG:
Bereiten Sie Schokofondue nie in einem traditionellen Fonduegerät mit Rechaud zu, die Schokolade würde verbrennen.
den Tiegel und lassen Sie die Herz­form im Kühlschrank auskühlen. Dann sehr vorsichtig aus der Form lösen, da­mit die Schokolade nicht bricht und z. B. mit Obst, Cremes, Eiscreme usw. füllen. Sie können nach dieser Methode z. B. auch Papiermanschetten für Muffins mit Schokolade ausgießen. Zur bes­seren Stabilität 2-3 Manschetten in­einander stellen. Zum Auskühlen bitte in ein Muffinblech stellen, damit die Form erhalten bleibt. Nach dem Erkal­ten das Papier vorsichtig abziehen und die Schokoschalen füllen.
Adventskalender
Haben Sie noch die Gießförmchen vom letzten Adventskalender Ihrer Kinder? Gießen Sie darin einfach neue weihnachtliche Motive, die Sie dann z. B. als Kuchen- oder Dessertdekora­tion verwenden können.
Mokkabohnen
Für Mokkaböhnchen nach Wunsch etwa ½ - ¼ TL lösliches Mokkapulver oder sehr fein gemahlenes Espresso­pulver in der Schokolade auflösen und in die entsprechende Form gießen.
Pralinen unD KonfeKt
1. Der Chocolatier ist ideal zum Überziehen von selbst hergestell­ten Pralinen und Schokofrüchten.
2. Stellen Sie eine Trüffelmasse nach dem untenstehenden oder nach eigenem Rezept her. Trüf­feln formen und gut kühlen (über Nacht in den Kühlschrank).
3. Die gut gekühlten Trüffeln mit Hilfe der Pralinengabel kurz in
12
die temperierte Kuvertüre (Stufe I) tauchen und zum Abkühlen auf ein Kuchengitter legen.
4. Kuvertüre etwas antrocknen las­sen. Bevor die Kuvertüre ganz fest wird, je nach gewünschter Ober­fläche die Pralinen auf einem Git­ter rollen oder in Kokosraspeln, Krokant, Kakaopulver, Puderzu­cker usw. wälzen.
5. Selbst hergestellte Pralinen stets kühl aufbewahren (z. B. im Kühl­schrank) und schnell verbrau­chen. Bitte beachten Sie die in Ihrem Rezept genannte Haltbar­keitsdauer
Übrigens: Beste Zutaten und Werkzeuge für die Herstellung von Pralinen und Konfekt erhalten Sie z.B. bei
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax
0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de
Trüffelgrundrezept (ca. 20 Stück)
200 g Schokolade (nach Geschmack Zartbitter-, Vollmilch- oder weiße Schokolade) grob hacken und auf Stu­fe I schmelzen. 100 g Sahne erhitzen, kurz abkühlen lassen, mit der Schoko­lade mischen und gut umrühren. Im Kühlschrank abkühlen lassen. Diese Grundmasse können Sie z. B. mit verschiedenen Likören, löslichem Espressopulver und Aromen abwan­deln. Dann mit dem ESGE-Zauberstab oder einem Handmixer cremig aufschlagen, in einen Spritzbeutel füllen und klei­ne Häufchen auf ein mit Backpapier belegtes Brett spritzen. Über Nacht in den Kühlschrank stellen. Alternativ die Masse über Nacht in den Kühlschrank stellen, am nächsten Tag mit einem kleinen Kugelausstecher Kugeln for­men und wie oben beschrieben weiter verarbeiten.
Eiskonfekt hausgemacht
100 g Vollmilchschokolade und 20 g Kokosfett schmelzen, gut umrühren und in die mitgelieferten Förmchen füllen. Im Kühlschrank aushärten las­sen und bis zum Genuss kühl aufbe­wahren.
Schokofrüchte
Zur Herstellung von Schokofrüchten beliebiges Trockenobst (z. B. Apfel­scheiben, Birnenscheiben, Trocken­pflaumen) oder kandierte Früchte (z. B. Ananas, Mango, Ingwer) in die Schokokade tauchen, dann auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
Crossies – süß oder salzig
Für süße Crossies ca. 100 g Mandel­stifte oder grob gehackte Nüsse in 1 EL Butter leicht anrösten, 1 EL Zucker darüberstreuen und karamelisieren. Auf einer geölten Platte abkühlen las­sen und in Stücke hacken. Nach Ge­schmack mit Cornflakes oder Rosinen mischen. Die Masse in die geschmol­zene Schokolade geben, abkühlen las­sen, bis die Schokolade gerade noch flüssig ist und dann kleine Häufchen auf ein mit Backpapier belegtes Blech setzen und abkühlen lassen. Kühl auf­bewahren. Für salzige Crossies ca. 100 g Mandel­stifte, Nüsse, Pistazien, Pinien- oder Kürbiskerne in etwas Butter anrösten und salzen. Auf Küchenpapier abtrop­fen lassen. Die gesalzenen Kerne dann in die geschmolzene Schokolade ge­ben und wie oben weiterverarbeiten. Für die salzige Variante empfehlen wir Zartbitter-Kuvertüre.
SauCen
1. Der Chocolatier eignet sich ideal zum Warmhalten von süßen und herzhaften Saucen sowie zum Zerlassen von Butter für Spargel und andere Gemüse.
2. Saucen gelegentlich umrühren, damit sich keine Haut bildet.
3. Butter auf Stufe I zerlassen.
4. Gebräunte Butter erhalten Sie, wenn Sie Butter auf Stufe II zer-
lassen und bräunen lassen. Bitte beobachten Sie die Bräunung und schalten sie rechtzeitig zurück auf Stufe I, bevor die Butter zu dunkel wird.
5. Fertig zubereitete Sauce Hollan­daise oder andere Saucen auf Stufe I warm halten.
13
garantieBeStimmungen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
entSorgung / umweltSChutz
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
informationen für Den faChhanDel
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Chocolatier 48667 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe
den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
14
ServiCe-aDreSSen
DeutSChlanD
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSterreiCh SChweiz
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
Polen tSCheChien
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
15
BeStellformular
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Anrede / Title
Vorname / First name
Name / Surname
Straße/Nr. / Street/No.
PLZ/Ort / City
BESTELLUNG / ORDER
Stück
Art.-Nr.
843002 Schmelztopf
4866105 Obstschälchen (2 Stück)
4866108 Fonduegabeln (6 Stück)
4866106 Palette (1 Stück)
843007 Pralinengabel (1 Stück)
843004 Gießförmchen (Set aus 6 Formen)
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Telefon Phone No.
Telefax Fax No.
E-Mail
Bezeichnung
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48667
teChniCal Data
Power rating: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Power cord: Approx. 90 cm Housing: Plastic Dimensions: Approx. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Weight: Approx. 0.4 kg (without accessories) Features: Chocolate fondue with 2 heating levels, for chocolate
Accessories: Instruction booklet, 2 fruit dishes, 6 fondue forks, 1
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
Safety information
fondue and tempering of chocolate coating
spatula for smoothing the chocolate, 1 spiral fork for chocolates, 6 moulds for chocolate
1. Please read the following infor­mation and keep it for future refe­rence.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
4. Keep the appliance out of reach of children.
5. Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate.
6. Do not operate this appliance with an external timer or remote con­trol system.
7. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids.
8. The base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens,
the appliance must be completely dry before operating it again.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
11. This appliance is intended for domestic and similar use such as:  staff kitchen areas in shops, offi-
ces and other working environ-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and
other accommodation facilities;  bed and breakfast accommoda-
tions and holiday homes.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. Do not switch on the appliance without chocolate being filled into the melting pan.
14. Do not touch hot surfaces inside the base element.
15. Leave the hot chocolate to cool down a little bit before eating it or before eating coated food.
17
Loading...
+ 39 hidden pages