Unold 58235, 58275 User guide [ml]

0 (0)
Unold 58235, 58275 User guide

INDUKTIONS-KOCHPLATTEN

Bedienungsanleitung

Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 58235/58275

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 58235/58275 Stand: Feb 2014 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 58235/58275

 

Technische Daten......................................

6

Symbolerklärung.......................................

7

Sicherheitshinweise...................................

7

In Betrieb nehmen....................................

9

Display.....................................................

9

Bedienung der Induktionskochplatte ..........

11

Kochgeschirr.............................................

12

Funktionsweise.........................................

12

Sicherheitsfunktionen................................

13

Reinigen und Pflegen................................

13

Fehler beseitigen.......................................

14

Garantiebestimmungen..............................

15

Entsorgung / Umweltschutz........................

15

Informationen für den Fachhandel..............

15

Service-Adressen.......................................

16

Instructions for use Model 58235/58275

 

Technical Specifications............................

17

Explanation of symbols..............................

18

Important Safeguards................................

18

Preparing the appliance for operation..........

20

Control panel............................................

20

Operation of the induction burner...............

21

Cooking Utensil Selection .........................

22

Functioning..............................................

23

Safety functions........................................

23

Cleaning and Care.....................................

24

Trouble shooting .......................................

24

Guarantee Conditions................................

25

Waste Disposal / Environmental Protection...

25

Service.....................................................

16

Notice d’utilisation modèle 58235/58275

 

Spécification technique ............................

26

Explication des symboles...........................

27

Consignes de sécurité................................

27

Mise en service.........................................

28

Boutons de commande..............................

29

Utilisation de la plaque de cuisson

 

à induction...............................................

30

Sélection des casseroles appropriées...........

30

Fonctionnement .......................................

31

Fonctions de sécurité.................................

31

Nettoyage et entretien ..............................

31

Fautes possible ........................................

32

Conditions de Garantie...............................

32

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement....................

32

Service.....................................................

16

Gebruiksaanwijzing model 58235/58275

 

Technische gegevens ................................

33

Verklaring van de symbolen........................

34

Veiligheidsvoorschriften.............................

34

In gebruik nemen......................................

35

Bedieningsveld.........................................

36

Bediening van de inductiekookplaat............

37

Kookgereedschap......................................

38

Functie....................................................

38

Veiligheidsfuncties....................................

38

Reiniging .................................................

39

Verhelpen van fouten.................................

39

Garantievoorwaarden.................................

40

Verwijderen van afval / Milieubescherming...

40

Service.....................................................

16

Istruzioni per l’uso modello 58235/58275

 

Dati tecnici ..............................................

41

Significato dei simboli...............................

42

Avvertenze di sicurezza..............................

42

Messa in funzione.....................................

43

Pannello comandi......................................

44

Uso della piastra di cottura a induzione.......

45

Stoviglie di cottura....................................

46

Modalità di funzionamento.........................

46

Funzioni di sicurezza.................................

46

Pulizia.....................................................

47

Eliminazione degli errori ...........................

47

Norme die garanzia...................................

48

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............

48

Service.....................................................

16

Manual de Instrucciones modelo 58235/58275

Datos técnicos .........................................

49

Explicación de los símbolos........................

49

Indicaciones de seguridad..........................

50

Poner en servicio.......................................

51

Panel de mando........................................

51

Manejo de la placa de inducción.................

52

Batería de cocina......................................

53

Funcionamiento........................................

54

Funciones de seguridad.............................

54

Limpieza..................................................

54

Solución de problemas...............................

55

Condiciones de Garantia............................

56

Disposición/Protección del medio

 

ambiente..................................................

56

Service.....................................................

16

INHALTSVERZEICHNIS

 

Návod k obsluze model 58235/58275

 

Technické údaje .......................................

57

Vysvětlení symbolů....................................

57

Pro Vaši bezpečnost...................................

58

Uvedení do provozu...................................

59

Ovládací pole............................................

59

Obsluha indukční varné desky....................

60

Nádobí.....................................................

61

Způsob fungování......................................

61

Bezpečnostní funkce.................................

62

Čištění a údržba........................................

62

Odstranění chyb........................................

62

Záruční podmínky......................................

63

Likvidace / Ochrana životného prostředí ......

63

Service.....................................................

16

Instrukcja obsługi modelu 58235/58275

 

Dane techniczne ......................................

64

Objaśnienie symboli..................................

65

Zasady bezpieczeństwa..............................

65

Uruchomienie...........................................

66

Pole obsługi..............................................

67

Obsługa płyty indukcyjnej...........................

68

Naczynia kuchenne...................................

69

Działanie..................................................

69

Funkcje bezpieczeństwa.............................

69

Czyszczenie i pielęgnacja...........................

70

Usuwanie błędów .....................................

70

Warunki gwarancji.....................................

71

Utylizacja / ochrona środowiska..................

71

Service.....................................................

16

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58235/58275

TECHNISCHE DATEN

Modell 58235

Modell 58275

Einzel-Induktionskochplatte

Doppel-Induktionskochplatte

Leistung:

2.000 Watt, 220–240 V~,

3.400 Watt, 220–240 V~,

 

50 Hz

50 Hz

 

1 Kochstelle ca. 30 x 30 cm

2 Kochstellen je ca. 30 x 30 cm

 

Maximal 2.000 Watt

Links maximal 1.800 Watt

 

 

Rechts maximal 1.600 Watt

Größe

Ca. 32,0 x 41,6 x 7,0 cm

Ca. 67,0 x 41,6 x 7,0 cm

(B/T/H):

 

 

Gewicht:

Ca. 3,0 kg

Ca. 5,7 kg

Kalbellänge:

Ca. 120 cm

Ca. 120 cm

Gehäuse:

Edelstahl gebürstet

 

Platte:

Hitzebeständiges, bruchfestes Glas

Ausstattung:

Automatische Anpassung an Netzspannung, automatische

 

Abschaltung nach 2 Stunden, automatische Erkennung von

 

geeigneten Töpfen mit Alarmfunktion, Timer mit Zeitvorwahl,

 

6-stufige Temperatureinstellung, Überhitzungsschutz,

 

Überspannungsschutz, automatischer Neustart nach

 

Stromstörung, Restwärmeanzeige, für Töpfe von 12-26 cm

 

Größe, belastbar bis ca. 4 kg pro Kochplatte

Zubehör:

Bedienungsanleitung, Magnet zur Prüfung der Topfeignung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

6

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1. Das Gerät

kann von Kindern ab

8 Jahren und von Personen mit

verringerten

physischen, sensori-

schen oder

mentalen Fähigkeiten

oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

3.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4.VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.

5.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

6.Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.

7.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

8.Personen mit Herzschrittmachern, insbesondere mit Geräten älterer Bauart, sollten vor Inbetriebnahme Ihren Arzt befragen, da die Funktion des Herzschrittmachers beeinträchtigt werden könnte.

9.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

10.Bei Modell 58235/58275 sollte kein weiteres Elektrogerät gleichzeitig am selben Stromkreis betrieben werden, um eine Netzüberlastung zu vermeiden.

11.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt,

z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,landwirtschaftlichen Betrieben,zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen

Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

12.Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusska-

7

bels, der Glasplatte oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Reparatur an unseren Kundendienst.

13.Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.

14.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker erst dann, wenn sich die Ventilatoren im Gerät nicht mehr drehen.

Hinweise zum Aufstellen und Bedienen des Gerätes

15.Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene und trockene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen, Metalloberflächen oder mit Textilien abgedeckte Oberflächen.

16.Halten Sie ausreichend Abstand zu Gegenständen, die auf Magnetismus reagieren, z. B. Scheckkarten, Radio, Fernseher, Videokassetten etc.

17.Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden.

18.Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. Schützen Sie das Gerät vor Nässe.

19.Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu Wänden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhängen.

20.Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.

21.Vor dem Aufheizen das Kabel bitte so verlegen, das es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.

22.Das Gerät darf nicht in eine feste Arbeitsplatte eingebaut werden.

23.Verwenden Sie zum Kochen auf der Induktionskochplatte bitte immer nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr.

24.Das Gerät heizt sehr schnell. Das Erhitzen leerer Töpfe kann zu Beschädigungen am Gerät sowie am Kochgeschirr führen.

25.Schalten Sie das Gerät nur an, wenn sich ein gefüllter Topf auf der Kochplatte befindet. Töpfe nicht überfüllen, um ein Überkochen zu vermeiden.

26.Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Messer oder Gabeln auf der Kochplatte liegen, da sich diese beim Einschalten des Geräts erhitzen könnten.

27.Erhitzen Sie keine geschlossenen Metalldosen, diese könnten platzen.

28.Sorgen Sie stets dafür, dass die Lüftungsschlitze des Geräts frei sind.

29.Während des Betriebs darf das Gerät nicht bewegt werden. Bevor Sie das Gerät bewegen, bitte das Gerät ausschalten und Kochtöpfe herunternehmen.

30.Lassen Sie keine Gegenstände auf die Glasplatte fallen – Bruchgefahr! Bei Rissen in der Glasplatte oder sonstigen Beschädigungen der Glasplatte darf das Gerät nicht weiter benutzt werden, sondern muss zur Reparatur an unseren Kundendienst eingeschickt werden.

31.Das Gerät sollte nicht länger als 4 Stunden im Dauerbetrieb benutzt werden. Bei längerer Benutzung zwischendurch für mindestens 30 Minuten ausschalten.

32.Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr abstrahlende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche daher nicht direkt nach dem Kochen.

33.Bitte ziehen Sie die Töpfe nicht über die Bedienknöpfe, da diese sonst beschädigt werden können.

34.Legen Sie keine Gegenstände, Folien o. ä. zwischen Topf und Kochplatte.

8

35.Der gefüllte Kochtopf sollte nicht schwerer als 4 kg sein, um Schäden am Kochfeld zu vermeiden

36.Stellen Sie keine heißen Töpfe auf das Bedienfeld.

37.Nach Gebrauch, bevor Sie das Gerät umstellen oder vor dem

Reinigen bitte immer das Gerät ausschalten und abkühlen lassen sowie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

VORSICHT:

Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr abstrahlende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche daher nicht direkt nach dem Kochen.

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1.

Entfernen Sie alle Verpackungs-

fläche mit ausreichend Abstand

 

materialien.

zu allen Seiten.

2.

Wischen Sie das Gerät mit einem

4. Stecken Sie den Stecker in eine

 

feuchten Tuch ab.

Steckdose.

3.Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und trockene Ober-

DISPLAY

ZEIT-Taste

Mit der Timerfunktion bestimmen Sie die Zeitdauer des Kochvorgangs. Der Zeitdauer sollte 4 Stunden ohne Unterbrechung nicht überschreiten.

Drücken Sie einmal die Taste ZEIT. Im Display erscheint ZEIT.

Die beiden Ziffern links des Doppelpunkts blinken.

Geben Sie nun durch Drücken der Plus-Taste den Stundenwert der gewünschten Zeitdauer ein.

Drücken Sie erneut die Taste ZEIT. Die beiden Ziffern rechts des Doppelpunkts blinken.

Einige Sekunden nach Eingabe des Stundenwerts springt die Anzeige auch automatisch auf die Minutenanzeige.

9

Geben Sie nun durch Drücken der Plus-/Minus-Taste den Minutenwert der gewünschten Kochdauer ein.

Bestätigen Sie die Eingaben durch Drücken der Taste ZEIT. Es ertönt ein kurzer Signalton zur Bestätigung.

Während des Kochvorgangs wird ab­ wechselnd die noch verbleibende Restzeit sowie die gewählte Leistungs-, bzw. Temperaturstufe angezeigt.

FUNKTION-Taste

Für den Ablauf des Kochvorgangs können Sie wahlweise entweder eine Leistungsstufe­ zwischen 400 Watt und 2.000 Watt oder eine Temperaturstufe zwischen 60 °C und 240 °C auswählen. Eine Kombination beider Steuer­ möglichkeiten ist nicht möglich.

Heizleistung

Drücken Sie FUNKTION. Im Display erscheint HEAT.

Stellen Sie mit der Plusbzw. MinusTaste die gewünschte Heizleistung ein. Die folgen­den­ Leistungsstufen stehen zur Verfügung:

Modell

Modell 58275

Anwendung

58235

Links

Rechts

 

 

 

400 W

400 W

400 W

Warm

 

 

 

halten,

 

 

 

ausquellen

800 W

800 W

800 W

Schonend

 

 

 

kochen

1.000 W

1.000 W

1.000 W

Schonend

 

 

 

ankochen

 

 

 

und braten

1.200 W

1.200 W

1.200 W

Schonend

 

 

 

ankochen

 

 

 

und braten

1.400 W

1.400 W

1.400 W

Braten /

 

 

 

ankochen

1.600 W

1.600 W

1.600 W

Scharf

 

 

 

anbraten

1.800 W

1.800 W

 

Grillen

2.000 W

 

 

Grillen

Die angegebenen Werte sind Richtwerte und gelten für Edelstahltöpfe mit ca. 20 cm Durchmesser. Diese Werte können je nach Material und Größe des verwendeten Kochgeschirrs geringfügig abweichen.

Aus Sicherheitsgründen ist die Leistung bei Modell 58275 auf insgesamt 3.400 Watt begrenzt, um Schäden am häuslichen Stromnetz zu vermeiden.

Temperatur

Drücken Sie zweimal FUNKTION. Im Display erscheint WARM.

Stellen Sie mit der Plusbzw. MinusTaste die gewünschte­ Temperatur ein. Die folgen­den­ Temperaturstufen stehen zur Verfügung:

Stufe 1

60 °C

Warm halten

Stufe 2

100 °C

Schonend kochen

Stufe 3

140 °C

Schonend braten

Stufe 4

180 °C

Braten / ankochen

Stufe 5

220 °C

Grillen

Stufe 6

240 °C

Grillen

PLUS/MINUS-Tasten

Mit der Plusbzw. Minustaste können Sie die gewünschten Eingaben bei der Zeitwahl, der Heizleistung oder der Temperatur vornehmen, wie oben beschrieben.

Start/Stopp-Taste

Drücken sie die START/STOPP-Taste, um das Gerät einzuschalten.

Im Display erscheint – – – – als An­ zeige, dass das Gerät angeschlossen ist.

Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 2 Stunden automatisch ab.

10

BEDIENUNG DER INDUKTIONSKOCHPLATTE

1.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose­. Ein Signalton be­stätigt das Einschalten­ und das Display leuchtet blau auf. Alle Anzeigeoptionen leuchten für 1 Sekunde auf.

Dann erscheint­ im Display – – – –

als Anzeige,­ dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.

2.Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Taste betätigt, erlischt die Beleuchtung (Stromsparfunktion = Verminderung des StandbyStromverbrauchs. Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet das Display wieder auf und bleibt während der ganzen Betriebsdauer beleuchtet.

3.Stellen Sie einen geeigneten, gefüllten Kochtopf in die Mitte der Kochplatte.

4.Drücken Sie die Start-Stopp-Taste. Das Display zeigt 00 00.

5.Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Taste FUNKTION. Gleichzeitig­ beginnt der Ventilator zu laufen.

6.Sie können das Gerät entweder über die Leistung oder über die Temperatur steuern. Durch Drücken der Taste FUNKTION können Sie zwischen beiden Einstellungsarten wechseln. Die Leistungsbzw. die Temperaturstufe kann während des Kochens jederzeit durch Drücken der Plusbzw. Minustaste verändert werden.

7.Wenn kein Kochtopf auf der Platte steht, ertönt in Intervallen ein Signalton, das Display zeigt  E  0 und das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab.

8.Wenn Sie die Kochzeit voreinstellen möchten, drücken Sie nun die Taste ZEIT. Die beiden Ziffern links des Doppelpunkts blinken. Geben Sie nun durch Drücken der Plus-oder Minus-Taste den Stundenwert der gewünschten­ Zeit-

dauer ein. Drücken Sie erneut die Taste ZEIT und die beiden Ziffern rechts des Doppelpunkts blinken. Geben Sie nun durch Drücken der Plus-oder Minus-Taste den Minutenwert der gewünschten Zeitdauer ein.

9.Drücken Sie erneut die Taste ZEIT, um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Die Eingabe wird durch einen kurzen Signalton bestätigt.

10.Während des Kochvorgangs werden im Display sowohl die Leistungsbzw.- Temperaturstufe als auch die Restzeit abwechselnd angezeigt.

11.Bei Erreichen der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Das Display schaltet auf rote Hintergrundbeleuchtung um (Restwärmeanzeige).

12.Das Gerät kann während des Koch­ vorgangs­ jederzeit durch Drücken der Start-Stopp-Taste abgeschaltet werden.

13.Die eingestellten Zeiten werden bei einem Abbruch bzw. nach dem Erreichen des Programmendes­ nicht gespeichert.

14.Der Ventilator läuft nach Ende des Programms noch ca. 30 Sekunden weiter.

15.Wenn das Programm nicht über die Zeitwahl gesteuert wird, schaltet sich das Gerät spätestens nach zwei Stunden automatisch ab.

16.Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, um Strom zu sparen.

VORSICHT:

Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr abstrahlende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche daher nicht direkt nach dem Kochen.

11

KOCHGESCHIRR

1.Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr.

2.Geeignet sind: Edelstahltöpfe mit ferromagnetischem Boden, Töpfe und Pfannen aus Gusseisen, emaillierte Eisentöpfe/-pfannen.

3.Ob Ihr Geschirr geeignet ist, können Sie mit einem Magnet testen: Wenn dieser von außen am Topfboden haften bleibt, kann der Topf auf der Induktionskochplatte verwendet werden.

4.Nicht geeignet sind Kochtöpfe und Pfannen aus Aluminium, Kupfer, Glas, Keramik und teilweise aus Chromnickelstahl.

5.Die Kochtöpfe sollten einen Bodendurchmesser zwischen 12 und 18 cm haben.

6.Bitte beachten Sie:

Passen Sie die Leistungsbzw. Temperaturstufe dem verwendeten Kochgeschirr an. Bei Verwen-

FUNKTIONSWEISE

Beim Kochen auf einem Induktionskochfeld sparen Sie bis zu 50 % Strom. Die Kochzeit verkürzt sich um bis zu 30 %.

Beim Kochen mit Induktion wird nicht das Kochfeld selbst erhitzt, sondern der Boden des darauf stehenden Kochgeschirrs, sofern dieses ferromagnetisch ist. Die Wärmeerzeugung erfolgt durch Wirbelströme, die durch ein magnetisches Wechselfeld unterhalb der Glasplatte erzeugt werden.

Die Vorteile sind:

Geringe Reaktionszeit, daher kurze Vorwärmzeit, schnelle und exakte Steuerung der Wärmezufuhr

dung kleiner Töpfe und Pfannen können Sie bereits bei 180 °C oder 1.400 Watt grillen. Eine zu hohe Stufe kann bei kleinen Töpfen zu Beschädigungen führen.

7.Beschichtete Kochtöpfe und Pfannen können bei zu starker Erhitzung Schäden an der Beschichtung davon tragen. Bitte beachten Sie bei Kochgeschirr generell die Angaben des Herstellers zum Anwendungsbereich der Töpfe. Wählen Sie im Zweifelsfall eine niedrigere Garstufe, um Schäden zu vermeiden.

8.Stellen Sie die Töpfe immer exakt in die Mitte des Kochfeldes, um Fehlermeldungen und automatisches Abschalten zu vermeiden.

Schnelle Wärmeerzeugung, da die Energie nach dem Einschalten sofort voll verfügbar ist.

Kühle Kochplatte, die sich nur durch die vom Kochtopf reflektierte Wärme erwärmt.

Große Energieeinsparung von bis zu 50 %.

Einfache Reinigung, da beim Überkochen von Lebensmitteln diese nicht auf der Glaskeramikplatte anbrennen können.

Hohe Sicherheit: sobald das Kochgeschirr von der Kochstelle genommen wird, stoppt die Wärmeerzeugung automatisch.

12

SICHERHEITSFUNKTIONEN

1. Überspannungsschutz

Bei einer zu hohen oder zu niedrigen Spannung passt das Gerät die Leistung automatisch an.

2. Überhitzungsschutz

Das Gerät erkennt automatisch, wenn die Temperatur auf der Glaskeramikplatte zu hoch ansteigt. In diesem Fall wird der Kochvorgang unterbrochen und ein Signalton ertönt in Intervallen, bis das Gerät sich wieder im normalen Temperaturbereich befindet (Fehlermeldung E 5).

3.Stromschwankungen / Blitzschutz

Das Gerät erkennt automatisch Stromschwankungen durch Blitzschlag und unterbricht den Kochvorgang. Nach einer Minute Pause wird der Kochvorgang fortgesetzt.

4.Metallschutz

Das Gerät erkennt, wenn kleine

Metallteile unter 8 cm Länge auf der Platte liegen. In diesem Fall

REINIGEN UND PFLEGEN

lässt sich das Gerät nicht einschalten.

5.Automatische Erkennung von geeignetem Kochgeschirr

Das Gerät erkennt automatisch, wenn kein Kochtopf auf der Platte steht oder der verwendete Kochtopf nicht für Induktion geeignet ist. In diesem Fall ertönt ein Signalton und der Kochvorgang wird abgebrochen (Fehlermeldung E 0).

6. Restwärmeanzeige

Das Gerät erkennt automatisch, wenn sich die Glasplatte durch den darauf erhitzten Topf erwärmt hat. Solange die Glasplatte noch warm ist, wird das Display rot beleuchtet. Während dieser Zeit sollte die Platte nicht mit der Hand berührt werden.

Vor dem Reinigen stets den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

1.Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.

2.Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten feuchten Tuch ab.

3.Verwenden Sie keine Scheuermittel, Desinfektionsmittel, Stahlwolle oder sonstigen kratzenden oder scharfen Gegenstände.

4.Geben Sie auf keinen Fall Wasser oder eine andere Flüssigkeit direkt auf das Gerät.

5.Bei stärkeren Verschmutzungen kann ein handelsüblicher Reiniger oder Spezialschaber für Glaskeramikkochfelder verwendet werden.

6.Bitte reinigen Sie die Lüftungsschlitze von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste, um Staubablagerungen zu beseitigen.

13

FEHLER BESEITIGEN

Fehlermel-

Ursache

Lösung

dung

 

 

E0

Kein Kochgeschirr, un-

Verwenden Sie nur

 

geeignetes Kochgeschirr

induktionsgeeignetes Koch-

 

oder falsche Platzierung

geschirr mit mind. 12 cm und

 

 

höchstens 26 cm Durchmesser.

 

 

Stellen Sie das Kochgeschirr in

 

 

die Mitte des Glaskeramikfeldes.

E1

Fehler im Stromkreis

Lassen Sie das Gerät durch un-

 

 

seren Kundendienst überprüfen

 

 

und reparieren.

E2

Fehler in der Temperatur-

Lassen Sie das Gerät durch un-

 

steuerung

seren Kundendienst überprüfen

 

 

und reparieren.

E3

Schwankungen der Span-

Bei plötzlichen Schwankungen

E4

nung

der Spannung wird der Garvor-

 

 

gang automatisch unterbrochen.

 

 

Nach ca. 1 Minute wird der Gar-

 

 

vorgang wieder fortgesetzt.

E5

Zu hohe Temperatur der

Wenn die Temperatur an der

 

Oberfläche

Oberfläche zu heiß wird,

 

 

ertönt ein Warnsignal und

 

 

das Gerät schaltet sich aus

 

 

Sicherheitsgründen automatisch

 

 

ab. Sobald die Temperatur wieder

 

 

im Normalbereich ist, kann das

 

 

Programm fortgesetzt werden. Um

 

 

eine Überhitzung der Oberfläche

 

 

zu vermeiden,­ empfehlen wir,

 

 

bei kleinen Kochtöpfen­ niedrige

 

 

bis mittlere Temperaturstufen

 

 

zu wählen und nur bei großen

 

 

Kochtöpfen mittlere bis hohe

 

 

Temperaturstufen zu wählen.

E6

Überhitzung durch

Sobald die Temperatur wieder im

 

vorübergehenden Lüfter-

Normalbereich ist, kann das Ge-

 

ausfall

rät erneut gestartet werden.

E7/E8

Überhitzung durch Ausfall

Lassen Sie das Gerät durch un-

 

des Temperaturfühlers

seren Kundendienst überprüfen

 

 

und reparieren.

14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:

Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern­.

Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Induktionskochplatte 58235/58275 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 5.11.2012

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

15

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

ÖSTERREICH

SCHWEIZ

 

 

Reparaturabwicklung, Ersatzteile:

MENAGROS SA

ESC Electronic Service Center GmbH

Route der Servion

Molitorgasse 15

CH - 1083 Mezières

A-1110 Wien

Telefon

+41 (0) 21 9 03 01-15

Telefon

+43 (0) 1/9 71 70 59

Telefax

+41 (0) 21 9 03 01-11

Telefax

+43 (0) 1/9 71 70 59

E-Mail

info@menagros.ch

E-Mail office@esc-service.at

Internet www.menagros.ch

 

 

 

POLEN

 

TSCHECHIEN

 

 

„Quadra-net“ Sp. z o.o.

befree.cz s.r.o.

Skadowa 5

Škroupova 150

61-888 Poznan Skadowa 5

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

 

E-Mail

obchod@befree.cz

16

Model 58275
Double induction cooker

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58235/58275

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model 58235

Single induction cooker

Power

2.000 Watt, 220–240 V~,

3.400 Watt, 220–240 V~,

rating:

50 Hz

50 Hz

 

1 plate approx. 30 x 30 cm

2 plates, each 30 x 30 cm

 

Max. 2.000 Watt

Left side max. 1.800 Watt

 

 

Right side, max. 1.600 Watt

Size W/D/H:

32,0 x 41,6 x 7,0 cm

67,0 x 41,6 x 7,0 cm

Weight:

Approx. 3 kg

Approx. 5,7 kg

Power cord:

Approx. 120 cm

Approx. 120 cm

Housing:

Stainless steel, brushed

 

Plate:

Heat resistent, unbreakable glass

 

Features:

Automatic adaptation to power voltage, automatic shutoff after

 

2 hours, automatic detection of suitable saucepans with alarm

 

function, timer, 6 temperature settings, overheat protection,

 

protection against excess voltage, automatic restart after power

 

failure, stationary heat display, for saucepans from 12-26 cm

 

diameter, load up to 4 kg

 

Accessories:

Instructions for use, magnet for detection of the induction

 

useabiity of saucepans

 

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

17

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

5.Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.

6.Connect appliance only to an AC power supply to the voltage on the rating plate.

7.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

8.Persons with pacemakers, especially older models, should ask their doctor before using the appliance, since the function of the pacemaker could be impaired.

9.Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.

10.When using model 58235/58275, you should not connect any other electrical appliance to the same electrical circuit to avoid overloads.

11.The appliance is intended for household use only, or for similar

areas of use, such as:kitchenettes in businesses, offi-

ces or other workplaces,agricultural enterprises,

for use by guests in hotels, motels or other lodgings,

in private guesthouses or holiday homes.

12.Check the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord, glass cooktop or other parts, please send the appliance for inspection and/or repair to our customer service department.

13.Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.

18

14.If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his after sales service department or person with similar qualifications, to prevent hazards. Disconnect the power plug only after the fans in the appliance have stopped turning.

Information on setup and operation of the appliance

15.Place the appliance on a solid, level and dry surface. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, metal surfaces or surfaces covered with textiles.

16.Maintain sufficient distance to objects which react to magnetic forces, e.g. bank cards, radios, televisions, video cassettes, etc.

17.Do not use the appliance outdoors.

18.Do not immerse the appliance in water or other liquids. Protect the appliance from moisture.

19.During operation, leave sufficient space between the appliance and walls and other flammable objects such as curtains.

20.Do not operate the appliance in the vicinity of heat sources.

21.Before heating, route the power cord so that it does not come into contact with hot parts of the appliance.

22.Installation of the appliance in a worktop is not permitted.

23.Use only pots and pans which are suitable for induction cooking.

24.The appliance heats very quickly. Heating empty pots can damage the appliance and the pots themselves.

25.Switch the appliance on only if a pot with contents is on the burner. Do not overfill pots, to prevent boiling over.

26.Do not leave any metal objects such as knives or forks on the burner, since they could become hot when the appliance is switched on.

27.Do not heat closed metal cans; they could explode.

28.Make sure that the ventilation slots in the appliance are unobstructed at all times.

29.Do not move the appliance while it is in operation. Before moving the appliance, switch it off and remove any pots or pans.

30.Do not allow objects to fall onto the glass cooktop – danger of breakage! If the glass cooktop is cracked or otherwise damaged, do not continue to use the appliance; it must be sent in to our after sales service department for repair.

31.The appliance should not be operated for more than 4 hours continuously. If used longer than this, switch it off for at least 30 minutes in between.

32.The glass cooktop can become hot from the heat radiated from pots or pans. Therefore, do not touch the surface immediately after cooking.

33.Do not drag pots across the control buttons, since they could become damaged.

34.Do not place any objects such as foils, etc. between the pot and the burner.

35.The pot, when filled, should not be heavier than 4 kg to prevent damage to the cooktop.

36.Do not place any hot pots or pans on the control panel.

37.Before moving or cleaning the appliance after use, always switch off and unplug the appliance and allow it to cool.

19

CAUTION:

The glass cooktop can become hot from the heat radiated from pots or pans. Therefore, do not touch the surface immediately after cooking.

Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1.Remove all packaging materials and transport safety devices.

2.Wipe off the appliance with a damp cloth.

3.Place the appliance on a level, solid and dry surface with sufficient clearance on all sides.

4.Plug the power cord into an electrical outlet.

CONTROL PANEL

ZEIT/TIME button

The time button allows you to determine the cooking time. The period should not exceed 4 hours without interruption.

Press the TEIT/TIME button. The display shows TIMER .

Both figures left of the colon are blinking. Set the hour value by pressing the plus resp. minus button.

Press ZEIT/TIME again. Now the figures right of the colon are blinking. (If not pressing TIME; this will also occur after some seconds). Set the minute value by pressing the plus resp. minus button.

Confirm the preset cooking time by pressing the ZEIT/TIME button. A short acoustic signal will confirm the setting.

During cooking the remaining time will be shown in the display alternating with the selected power resp. temperature level.

FUNKTION/FUNCTION button

For cooking you can either preset the power rating from 400-2.000 Watt or preset the desired temperature from 60 °C to 240 °C. A combination of both options is not possible.

Power rating

Press the FUNKTION/FUNCTION button.

The display shows HEAT .

Select the required power rating by touching the plus resp. minus button. The following rating steps can be selected:

20

Model

Model 58275

Application

58235

Left

Right

 

 

 

400 W

400 W

400 W

Keeping

 

 

 

warm,

 

 

 

swelling

800 W

800 W

800 W

Cook gently

1.000 W

1.000 W

1.000 W

Cook and

 

 

 

roast gently

1.200 W

1.200 W

1.200 W

cook and

 

 

 

roast gently

1.400 W

1.400 W

1.400 W

Sear / cook

1.600 W

1.600 W

1.600 W

Roast

1.800 W

1.800 W

 

Grilling

 

 

 

 

2.000 W

 

 

Grilling

The above values are roughly estimated for stainless steel saucepans with approx. 20 cm diameter. The values may vary depending on the material and size of the used cookware.

For safety reason the total power rating for model 58275 is limited to 3.400 Watt in order to avoid damages of the domestic power system.

Temperature

Press the FUNKTION/FUNCTION button twice.

The display shows WARM .

Select the required temperature by touching the plus resp. minus button. The following temperatures can be selected:

Level 1

60 °C

Keep warm

Level 2

100 °C

Cook gently

Level 3

140 °C

Roaste gently

Level 4

180 °C

Start to cook / roast

Level 5

220 °C

Grill

Level 6

240 °C

Grill

PLUS/MINUS buttons

The plus and minus buttons are used to preset the cooking time, the power rating or the temperature as described above.

Start/Stop button

Press START/STOPP to switch on the appliance.

The display shows – – – – to confirm that the appliance is connected to the mains.

If no button is pressed the appliance will switch off after two hours.

OPERATION OF THE INDUCTION BURNER

1.Insert the power cord into a power outlet as per rating label. A buzzer sound will be heard and the display is lighted in blue. All display options are shown for 1 second. Then the display shows – – – –.

2.If no key is pressed within 10 seconds, the blue lighting turns off (power save function in standby mode). As soon as a key is pressed to start cooking, the display is lighted again and remains lighted in blue during the cooking time.

3.Place an appropriate, filled saucepan in the middle of the hotplate.

4.Press the START-STOPP button. The display shows  00:00 .

5.Press the button FUNKTION/ FUNCTION and set within the next

5 seconds the selected power rating or temperature as described above by using the plus and minus buttons. You can operate the induction cooker either by selecting a power rating level or a temperature level. As soon as a selection is made, the fan begins to operate.

6.If no saucepan is placed on the hotplate,­ a buzzer alarm is heard in intervals,­ the display shows E 0 and the appliance is switched off after 60 seconds.

7.The induction cooker can be set either in the temperature range setting or in the power setting.

8.If no power level is selected press the FUNKTION/FUNCTION button

21

again and select the temperature level up to max. 240 °C. Whenever the appliance reaches the preset maximum temperature, the heating is interrupted automatically.

9.During cooking you can change the power rating or temperature at any time.

10.If you want to preset the cooking time, press the button ZEIT/ TIME. Select the cooking time as described above.

11.After some seconds the two fogures right of the colon start to blink. Set the minute value now.

12.Press the ZEIT/TIME button again to confirm the preset cooking time. This will be conformed by a short buzzer sound.

13.During cooking the remaining time will be shown in the display alternating with the selected power resp. temperature level.

COOKING UTENSIL SELECTION

1.Only use cooking utensils, which are approved for induction cooking.

2.Useable pans are: stainless steel saucepans with ferromagnetic­ bottom. cast iron pans and saucepans, enamelled iron saucepans and pans.

3.You can check with a magnet, if your saucepans are useable for induction cooking. Whenever the magnet is adhering at the bottom outside, the saucepan can be used on the induction cooker.

4.Not useable are saucepans and pans made of aluminium, copper, glass, ceramic and some chrome nickel alloys.

5.The diameter of the saucepans should be min. 12 cm and max. 18 cm.

6.Attention: Adapt the power or temperature setting to the used sau-

14.After reaching the preset cooking time, the appliance is switched off automatically.

15.The display is lighted in red (residual heat display).

16.During cooking the appliance can be switched off at any time by pressing the START-STOP button.

17.The preset cooking time will not be kept in memory after the end of cooking.

18.The fan will run for about 30 seconds after the end of the cooking time.

19.If no cooking time has been preselected, the appliance will be switched off automatically after 2 hours.

20.Disconnect after use the plug from the outlet to save electricity.

CAUTION:

The glass cooktop can become hot from the heat radiated from pots or pans. Therefore, do not touch the surface immediately after cooking.

cepans. When using small saucepans you can already cook with 180 °C or 1.400 watts. A too high setting in combination with small saucepans can cause damages of the appliance.

7.The non-stick-coating of coated saucepans and frying pans can be damaged if used with too strong heating. Please follow the information of the saucepan manufacturer with regard to the application of the pots.

8.Choose in the case of doubt a lower power setting or temperature to avoid damages. Put the saucepan always precisely in themiddle of the cooking field to avoid error messages and automatic switching off.

22

Loading...
+ 50 hidden pages