Unold 48645 User guide [de]

Bedienungsanleitung
Modell 48645
FONDUE ELEGANCE
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48645 Stand: Juli 2014 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48645
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Symbolerklärung ................................................................................................................. 8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 10
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 10
Fondue mit Fett oder Fleischbrühe ....................................................................................... 11
Käsefondue ........................................................................................................................ 12
Süßes Fondue .................................................................................................................... 13
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 15
Informationen für den Fachhandel ........................................................................................ 15
Bestellformular ................................................................................................................... 16
Service-Adressen ................................................................................................................ 17
Instructions for use Model 48645
Technical Specifications ...................................................................................................... 18
Explanation of the symbols .................................................................................................. 18
Safety Information .............................................................................................................. 18
Before using the appliance ................................................................................................. 20
Cleaning and Care ............................................................................................................. 20
Fondue with oil or stock ...................................................................................................... 21
Cheese Fondue ................................................................................................................... 22
Sweet Fondue .................................................................................................................... 23
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 24
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 24
Service .............................................................................................................................. 17
Notice d´utilisation Modèle 48645
Spécification technique ...................................................................................................... 25
Explication des symboles ..................................................................................................... 25
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 25
Avant la première utilisation ................................................................................................ 27
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... 27
Les fondues à l‘huile ou au bouillon ..................................................................................... 27
Les fondues au fromage ...................................................................................................... 28
Les fondues sucrés ............................................................................................................. 29
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 30
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 30
Service .............................................................................................................................. 17
Gebruiksaanwijzing Model 48645
Technische gegevens .......................................................................................................... 31
Verklaring van de symbolen .................................................................................................. 31
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 31
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 32
Reinigung en onderhoud ...................................................................................................... 33
Fondue met vlees of vleesbouillon ........................................................................................ 33
Kaasfondue ........................................................................................................................ 34
Zoete fondue ...................................................................................................................... 35
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 36
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 36
Service .............................................................................................................................. 17
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48645
Dati tecnici ....................................................................................................................... 37
Significato dei simboli ........................................................................................................ 37
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 37
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 39
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 39
Fonduta con grasso o brodo di carne ..................................................................................... 39
Fonduta al formaggio .......................................................................................................... 40
Fonduta dolce .................................................................................................................... 41
Norme die garanzia ............................................................................................................. 42
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 42
Service .............................................................................................................................. 17
Manual de instrucciones Modelo 48645
Datos técnicos ................................................................................................................... 43
Explicación de símbolos ...................................................................................................... 43
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 43
Puesta en servicio ............................................................................................................... 45
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 45
Fondue con aceite o caldo de carne ...................................................................................... 45
Fondue de queso ................................................................................................................ 46
Fondues dulces .................................................................................................................. 47
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 48
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 48
Service .............................................................................................................................. 17
Návod k obsluze Modelu 48645
Technické údaje ................................................................................................................ 49
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 49
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 49
Před prvním použitím .......................................................................................................... 50
Čištění a údržba ................................................................................................................. 51
Fondue s tukem nebo masovým vývarem ............................................................................... 51
Mezinárodní sýrové fondue ................................................................................................. 52
Sladké fondue pro mlsné jazýčky .......................................................................................... 53
Záruční podmínky ............................................................................................................... 54
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 54
Service .............................................................................................................................. 17
Instrukcja obsługi Modelu 48645
Dane techniczne ................................................................................................................ 55
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 55
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 55
Uruchomienie i użycie ......................................................................................................... 57
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 57
Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym ................................................................................. 57
Fondue serowe ................................................................................................................... 58
Słodkie fondue .................................................................................................................. 59
Warunki gwarancji............................................................................................................... 60
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 60
Service .............................................................................................................................. 17
EINZELTEILE
1
2
3
7
6
4
5
EINZELTEILE
1 D Spritzschutz mit Gabelarretierung
GB Splash guard ring with fork
holders
F Antiéclaboussure avec porte-
fourchettes
NL Spatscherm met vorkhouder I Protetta contro gli spruzzi, con
blocco forchetta
E Protector contra salpicaduras con
soportes para los pinchos
CZ Ochrana proti vystříknutí s aretací
vidličky
PL Pokrywa chroniąca przed
pryskaniem, ze zintegrowanym uchwytem na widelce
2 D Edelstahltopf
GB Stainless steel fondue pot F Caquelon en acier inoxydable NL Edelstalen pan I Pentola in acciaio inox E Fondue de acero inoxidable CZ Nerezový hrnec PL Garnek ze stali szlachetnej
3 D Keramiktopf
GB Ceramic fondue pot F Caquelon en céramique NL Keramische pan I Pentola in ceramica E Fondue de cerámica
CZ Keramický hrnec PL Garnek ceramiczny
5 D Heizbasis
GB Heating base F Fond chauffant NL Verwarmingsbasis
I Base riscaldante E Elemento calefactor CZ Topná základna
PL Grzałka
6 D Saucentöpfe
GB Sauce bowls F Pots à sauces NL Sauspotjes I Pentole per sugo E Recipientes para salsas CZ Misky na omáčky PL Nocnik za sosy
7 D Fondue-Gabeln
GB Fondue forks F Fourchettes à fondue
NL Fondue-vorkjes I Forchette per fonduta E Pinchos de fondue CZ Vidličky na fondue PL Widelców do fondue
4 D Kunststoffring für Saucen-Töpfe
GB Plastic ring for sauce bowls F Anneau en plastique pour pots à
sauces NL Kunststof ring voor sauspotjes I Anello plastico per pentole per
sugo E Anilla de plástico para los
recipientes de las salsas CZ Plastový kruh na misky na
omáčky PL Pierścień z tworzywa sztucznego
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48645
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Maße (B/T/H): Ca. 29,6 x 27,5 x 21,5 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 1,9 kg Füllmenge: Edelstahltopf: min. 500 ml, max. 1.500 ml Öl oder Brühe
Heizelement: Füße aus hitzebeständigem Kunststoff
Ausstattung: Geeignet für alle Fonduearten, Edelstahltopf für Fondue
Zubehör: Kunststoffring mit 6 Keramiktöpfchen, 8 Edelstahlgabeln,
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Keramiktopf: max. 900 ml Käse oder Schokolade
Kochplatte mit 16 cm Durchmesser
mit Brühe oder Fett, mit Gabelarretierung, Keramiktopf für Käse- oder Schokoladenfondue, Kunststoffring mit 6 Kera­miktöpfchen für Saucen, stufenlose Temperaturregelung
Spritzschutz, Edelstahltopf, Keramiktopf, Bedienungs­anleitung mit Rezepten
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist
8
kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durch­geführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchge­hend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedie­nungsposition befindet, sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder war­ten.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren
5. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elek­trischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Reinigen Sie das Gerät aus Grün­den der elektrischen Sicherheit nicht in der Spülmaschine.
9. Das Gerät bzw. die Zuleitung nie­mals mit nassen Händen berüh­ren.
10. Schalter, Unterteil und Kabel dür­fen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal gesche­hen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
11. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch sowie direkt nach der Benutzung des Gerätes den Stecker aus der Steckdose.
12. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und hitzebeständige Oberfläche in der Tischmitte.
13. Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen.
14. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.  Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,  in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
15. Achten Sie darauf, dass die Zulei­tung die heißen Teile des Geräts nicht berührt.
16. Legen Sie die Zuleitung so, dass das Gerät nicht versehentlich heruntergerissen werden kann. Besondere Vorsicht ist bei der Verwendung von Verlängerungen notwendig. Verwenden Sie nur technisch fehlerfreie Verlängerun­gen. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, so muss deren Kabel immer komplett abgerollt werden.
17. Die Platte wird im Betrieb sehr heiß. Schalten Sie diese nach Möglichkeit nur ein, wenn ein gefüllter Topf darauf steht.
18. Die Heizplatte und die Topfober­flächen werden bei Benutzung sehr heiß. Bitte beachten Sie, dass diese auch nach dem Aus­schalten des Gerätes noch einige Zeit heiß bleiben. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit heißen Oberflä­chen und fassen Sie nie in einen heißen Topf. Verwenden Sie ggf. Topflappen.
19. Achten Sie darauf, dass das Fett sich nicht überhitzt. Falls sich das Fett durch Überhitzung entzün­den sollte, bitte den Netzstecker ziehen und den Topf mit einem Deckel o. ä. abdecken, um die Flammen zu ersticken.
20. Schütten Sie niemals Wasser in heißes oder brennendes Fett!
21. Achten Sie beim Transport des Gerätes darauf, dass siedendes Fett schwere Verbrennungen ver­ursachen kann. Wir empfehlen, das heiße Gerät bzw. die mit hei­ßen Flüssigkeiten gefüllten Töpfe nicht zu transportieren, sondern das Gerät am Verwendungsort auf­zustellen und Öl, Brühe usw. dort zu erhitzen.
22. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
23. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädi­gung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das
9
Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kunden­dienst (Anschrift siehe Garantie­bestimmungen). Unsachgemäße
Reparaturen können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Ausschluss der Garantie bewir­ken.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungs­gefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien.
2. Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch das Heizelement mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie die abnehmbaren Teile (Edel­stahltopf, Keramiktopf, Spritz­schutz, Gabeln) in warmem Was­ser mit einem milden Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch gründlich ab.
3. Legen Sie den Kunststoffring auf die Heizbasis, achten Sie dabei darauf, dass der Ring gut sitzt und einrastet. Die halbrunde Aus­sparung sollte sich genau über dem Bedienelement befinden.
4. Stellen Sie das Fonduegerät in die Mitte des Tisches auf eine hitzebeständige Unterlage (z. B. Marmorplatte, Silikonmatte o. ä.).
5. Füllen Sie nun die Fondueflüssig­keit nach Rezept ein:  Edelstahltopf
REINIGEN UND PFLEGEN
1. Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
2. Tauchen Sie den noch heißen Keramiktopf nicht in kaltes Was­ser ein. Durch den Temperatur­schock könnte der Topf springen.
3. Alle abnehmbaren Teile wie Edel­stahltopf, Spritzschutz, Keramik­topf und Fonduegabeln können in der Spülmaschine oder von Hand
10
Öl oder Fleischbrühe max. 1.500 ml  Keramiktopf Käse oder Schokolade max. 900 ml.
6. Stellen Sie den Topf auf die Heiz­platte und stecken Sie den Ste­cker in eine Steckdose.
7. Schalten Sie das Gerät auf die im Rezept angegebene Stufe und erwärmen Sie die Flüssigkeit.
8. Bitte beachten Sie die Anmerkun­gen bei den Rezepten!
9. In die mitgelieferten Keramiktöpf­chen können Sie nach Wunsch Saucen oder Dips füllen.
10. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Bitte beachten Sie, dass die Platte und der Topfboden auch nach dem Ausschalten noch einige Zeit heiß sind.
in warmem Seifenwasser gerei­nigt werden.
4. Bei starken Verkrustungen wei­chen Sie die Töpfe über Nacht ein.
5. Die Heizbasis darf zum Reinigen auf keinen Fall in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Sie kann mit einem feuchten Tuch abgewischt wer-
den. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt.
6. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmit­tel.
7. Die kleinen Keramiktöpfchen kön­nen Sie in der Spülmaschine rei­nigen.
8. Verbrauchtes Fett nie in den Aus­guss gießen, sondern abkühlen lassen, in ein verschließbares
FONDUE MIT FETT ODER FLEISCHBRÜHE
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe.
2. Erwärmen Sie das Fett bzw. die Brühe etwa 20 Minuten, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist.
3. Die Brühe sollte nicht sprudelnd kochen, sondern nur leise sieden. Bei Bedarf die Temperatur etwas zurückstellen.
4. Garen Sie die Fleischstücke ca. 1,5 bis 3 Minuten bei Verwen­dung von Fett und ca. 3 bis 4 Minuten bei der Verwendung von Fleischbrühe.
5. Bei Verwendung von Brühe kön­nen Sie auch festfleischigen Fisch, Shrimps, Wantans oder Gemüse garen.
6. In Fett werden Dim-Sum-Taschen oder Krustentiere in Backteig besonders köstlich.
7. Servieren Sie zum Fondue Saucen und Dips nach Ihrem Geschmack. Diese können Sie im Handumdre­hen mit dem ESGE-Zauberstab
®
zubereiten.
Gefäß füllen und entsprechend der örtlichen Entsorgungsvor­schriften entsorgen.
9. Unbrauchbar gewordene Geräte an den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen entsorgen (siehe Kapitel ENT­SORGUNG).
10. Vor dem Verstauen bzw. der Wie­derverwendung müssen alle Teile vollständig trocken sein.
Hinweise zum Garen mit Fett
8. Verwenden Sie zum Erhitzen des Öls ausschließlich den Edelstahl­topf.
9. Decken Sie den Topf während des Aufheizens nicht mit einem Deckel zu, wenn der Spritzschutz auf dem Topf liegt.
10. Verwenden Sie nur hitzebestän­dige und geschmacksneutrale Fette. Das Fett darf weder sprit­zen noch qualmen.
11. Verwenden Sie das Fett maxi­mal 3 bis 4 mal. Verbrauchtes Fett erkennen Sie daran, dass es schäumt, ranzig riecht und dick­flüssig wird.
12. Wechseln Sie immer das ganze Fett aus. Mischen Sie kein ver­brauchtes und frisches Fett.
13. Mischen Sie nie unterschiedliche Fettsorten.
14. Verwenden Sie nur mageres, zar­tes Fleisch. Schneiden Sie das Fleisch in gleichmäßige, nicht zu große Stücke.
15. Tiefgefrorenes Gargut muss zuvor aufgetaut werden.
16. Das Gargut muss sorgfältig abge­trocknet werden, um Spritzer beim Eintauchen ins Fett weitge­hend zu vermeiden.
17. Bewahren Sie das Fett bis zur nächsten Benutzung in einem ver­schlossenen Behälter kühl auf.
11
Fondue Bourguignonne
Für 4-6 Personen 800 g mageres Rindfleisch (Filet) Marinade: 100 ml Pflanzenöl, 1 TL schwarze Pfefferkörner, 1 TL Senfkörner, 1 Mes­serspitze Chiliflocken, 1 Lorbeerblatt, 2 Zwiebeln, 1.000 ml hitzebestän­diges Öl Das Pflanzenöl etwas erwärmen, die Gewürze zufügen und durchziehen las­sen. Zwiebeln hacken. Das Fleisch in ca. 2 cm große Würfel schneiden und mit dem Gewürzöl und den Zwiebeln einige Stunden zuge­deckt im Kühlschrank marinieren. Vor der Zubereitung das Fleisch aus der Marinade nehmen und trocken tupfen. Das Fondueöl in den Topf füllen, auf die Platte stellen und im offenen Topf auf höchster Stufe ca. 20 Minuten er­hitzen, bis die optimale Temperatur erreicht ist. Fleischstückchen auf die Fonduegabel spießen und nach Geschmack im hei­ßen Öl garen. Das gegarte Fleisch salzen und pfef­fern und mit Fonduesaucen/Dips ser­vieren, z. B. einer klassischen Cock­tailsauce.
Fondue Chinoise
Für 4-6 Personen Je 200 g Rinderfilet, Schweinefi­let, Hähnchenfilet, Geflügelleber, Kalbsnieren, Seezungenfilet, Hum-
merkrabben (roh, geputzt, evtl. TK), 125 g Glasnudeln, 125 g Blattspinat, 125 g Staudensellerie, 125 g Möhren,
1.000 ml Hühnerbrühe, 2 EL trocken­er Sherry oder Weißwein, 2 Eier Fleisch, geputzte Innereien und Fisch in dünne Scheiben schneiden. Krab­ben ggf. auftauen lassen. Glasnudeln ca. 10 Minuten in warmem Wasser einweichen. Spinat waschen, harte Stiele entfer­nen. Möhren und Sellerie putzen und in Scheiben schneiden. Eier verquirlen. Zutaten in getrennten Schüsseln an­richten. Hühnerbrühe mit Sherry auf höchster Stufe auf der Platte erhitzen. Sobald die Brühe heiß ist, auf mittlere Stufe zurückschalten, so dass die Brühe nur noch leicht siedet. Fleisch, Fisch, Innereien und Gemüse auf die Fonduegabeln spießen und in der Brühe garen. Bei Bedarf zwischen­durch etwas Brühe nachfüllen. Servieren Sie dazu Fonduesaucen, z. B. Currysauce oder Cocktailsauce oder eine süßsaure chinesische Sauce. Zum Abschluss die eingeweichten Glasnudeln, das restliche Gemüse und die verquirlten Eier in die Brühe geben und diese in Suppenschalen servieren.
KÄSEFONDUE
1. Reiben Sie die Keramikform evtl. mit einer halbierten Knoblauch­zehe aus.
2. Reiben Sie den Käse, füllen die­sen in den Topf und stellen den Topf auf die Heizplatte.
12
3. Stellen Sie den Temperaturreg­ler auf die mittlere Stufe und schmelzen Sie den Käse unter ständigem Rühren.
4. Sobald der Käse geschmolzen ist, drehen Sie den Temperaturreg­ler auf eine niedrige bis mittlere Stufe zurück. Die Käsemasse darf nicht kochen.
5. Der Keramiktopf wird ohne Spritz­schutz benutzt.
6. Tauchen Sie nach Gebrauch nie den noch heißen Topf in kaltes Wasser. Durch den Temperatur-
schock könnte das Gefäß sprin­gen.
7. Besonders köstlich ist die Kruste, die sich am Boden des Keramik­topfs bildet und zum Schluss, wenn der ganze Käse aufge­braucht ist, genossen wird.
Schweizer Käsefondue
Für 4-6 Personen 1 Knoblauchzehe, 80 ml trockener Weißwein, je 200 g geriebenen Em­mentaler und Greyerzer, 1 TL Spei­sestärke, weißer Pfeffer, 1 EL Kirsch­wasser, Baguette Die Knoblauchzehe halbieren und den Keramiktopf damit ausreiben. Den Käse zusammen mit dem Wein unter ständigem Rühren auf mittlerer Stufe schmelzen. Sobald der gesamte Käse geschmolzen ist und zu köcheln begin­nt, die Speisestärke mit dem Kirsch­wasser anrühren und in die Käsemasse rühren. Mit Pfeffer würzen. Das Baguette in Würfel schneiden und die Baguettewürfel mit der Fonduega­bel in die Käsemasse tauchen. Tipp: Servieren Sie zum Käsefondue auch Weintrauben oder dünn aufgeschnitte­nen, rohen Schinken, den Sie um die Brotwürfel wickeln.
Italienisches Käsefondue
Für 4-6 Personen Je 100 g Asagio-, Fontina-, Provolo­nekäse, 100 g Mascarpone, ca. 75 ml Milch, 1 EL Butter, 1 EL Mehl, 75 ml Weißwein, 2 Eigelb
Grissini, Parmaschinken Käse grob reiben, mit Mascarpone und Milch vermischen und über Nacht im Kühlschrank durchziehen lassen. Mehl und Butter verkneten. Weißwein aufkochen, mit der Mehlbutter binden und die Milch-Käsemischung einrüh­ren. Zum Schluss das verquirlte Eigelb einrühren. Masse nicht mehr kochen lassen, damit das Eigelb nicht gerinnt. Grissini mit Schinken umwickeln und in die Käsemasse tunken. Servieren Sie dazu italienische Anti­pasti
Britisches Käsefondue
Für 4-6 Personen 250 g Cheddarkäse, 150 g Stilton­käse, 3 EL Butter, 75 ml Sahne oder Milch, 3-4 EL Tomat-enketchup, 1 TL Speisestärke, 1-2 EL heller Portwein, Weißbrot/Walnussbrot, 6-8 Stangen Staudensellerie, 3-4 feste Birnen Den Käse klein schneiden und mit der Butter und der Sahne unter ständigem Rühren schmelzen. Den Tomatenket­chup zugeben. Die Stärke mit Wasser oder Wein verrühren und zugeben und unterrühren. Das Brot und die Birnen in Würfel, den Sellerie in Scheiben schneiden und mit der Fonduegabel in die Käsemasse tauchen.
SÜSSES FONDUE
1. Stellen Sie den Temperaturreg­ler auf eine niedrige bis mittlere Stufe.
2. Schmelzen Sie die Schokolade im Keramiktopf unter ständigem Rühren. Sobald die Schokolade geschmolzen ist, drehen Sie den Regler auf eine niedrige Stufe.
3. Die Schokolade soll lediglich flüs­sig gehalten werden, sie darf auf keinen Fall kochen.
Schokoladenfondue - Grundrezept
Je nach Geschmack Vollmilch-, Zart­bitter- oder weiße Schokolade schmel­zen, wie oben beschrieben. Nach Geschmack Obst schälen und in mundgerechte Stücke zerteilen, z. B. Bananen, Erdbeeren, Himbeeren, Äp­fel, Aprikosen usw. Die Obststückchen in Schalen bereitstellen. Je nach Obst­sorte ggf. mit etwas Zitronensaft be­träufeln.
13
Bei Tisch jeweils ein Obststück auf eine Fonduegabel spießen und in die warme Schokolade tauchen. Sofort wieder herausnehmen, etwas abküh­len lassen und genießen!
Variationen Verfeinern Sie die Schokomasse mit einem Schuss Schlagsahne oder etwas Milch. Sie wird dadurch cremiger. Würzen Sie die Schokomasse nach Ge­schmack, z. B. mit einer Prise gemah­lenem Zimt, Pfeffer oder Kardamom oder einem Schuss Orangenlikör oder Vanillesirup. Reichen Sie zum Fondue außer Obst z. B. in Stücke geschnittene Muffins oder Crêpes-Röllchen: Hierzu hauchdünne Crêpes backen (z. B. mit dem UNOLD® Crêpesmaker). Bestreichen Sie die noch warmen Crê­pes dünn mit Konfitüre (Aprikosen­oder Orangenkonfitüre) und rollen die­se fest auf. Schneiden Sie die Crêpes in mundgerechte Stückchen.
Obst in Schoko-Sauce
Für 4-6 Personen 200 ml Schlagsahne, 140 g Zartbit­ter-Kuvertüre, 1 Prise Lebkuchenge­würz oder Cayennepfeffer (nach Ge­schmack), 100 ml Orangensaft Obst nach Geschmack, z. B. Bananen, Erdbeeren, Ananas, Birnen, Manda­rinen Schlagsahne mit den Gewürzen erhit­zen.
Schokolade in Stücke brechen und in der Sahne schmelzen. Orangensaft unterrühren. Obst putzen und in Stücke schneiden. Obststücke aufspießen und in die Schokosauce tauchen. Tipp: Vorbereitetes Obst mit etwas Zitronen­saft beträufeln, damit es nicht braun wird.
Punsch-Fondue
Für 4-6 Personen 100 g TK-Himbeeren, 2-3 Nelken, 1 Msp. abgeriebene Zitronenschale, 1 EL Zitronensaft, 1 Zimtstange, 1 Sternanis, 1 EL Rum, 500 ml Rot­wein, 80 g Zucker, 50 g Speisestärke, Lebkuchen, Muffins Die Himbeeren auftauen, mit Zitro­nensaft und -schale pürieren. Gewürze mit dem Rotwein im Edelstahltopf er­hitzen, aber nicht kochen lassen. Zu­cker einrühren. Die Himbeeren durch ein Sieb strei­chen, mit der Stärke verrühren und zum Rotwein geben. Einmal aufko­chen lassen, Gewürze herausnehmen. Lebkuchen und/oder Muffins in Stücke schneiden und in die Punschmasse stippen. Tipp: Wenn Kinder mitessen, den Rum weg­lassen und den Rotwein durch Kirsch­saft ersetzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich das Fondue 48645 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.9.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
15
BESTELLFORMULAR
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Anrede / Title
Vorname / First name
Name / Surname
Straße/Nr. / Street/No.
PLZ/Ort / City
BESTELLUNG / ORDER
Stück
Art.-Nr.
4864508 Fondue-Gabeln (Set mit 8 Gabeln)
4864530 Keramiktopf
4864540 Edelstahltopf
4864520 Keramiktöpfchen
4864545 Gabel-Ring
4864525
Bezeichnung
Haltering für Keramiktöpfchen
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Telefon Phone No.
Telefax Fax No.
E-Mail
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
16
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
17
61
NOTIZEN
62
NOTIZEN
63
Aus dem Hause
Loading...