Sony XR-C5300RV, XR-C5200R, XR-C5300RX, XR-C5300R, XR-4200R Installation Manual

...
5 (1)

Connection Diagram

Schemat Podłączeń Schéma zapojení

Bağlantı şeması

Схема подсоединения

Equipment used in illustrations (not supplied)

Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone) Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)

Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)

Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)

Front speaker

Power Amplifier

Przedni głośnik

Wzmacniacz mocy

Přední reproduktor

Zesilovač

Ön hoparlör

Güç amplifikatörü

Передний громкоговоритель

Усилитель

Rear speaker

CD/MD changer

Tylny głośnik

Zmieniacz płyt CD/MD

Zadní reproduktor

menič CD/MD

Arka hoparlör

CD/MD değiştirici

Задний громкоговоритель

Проигрыватель CD/MD

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.

Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).

Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí selektor zdroje XA-C30 (možno dokoupit).

İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı) gereklidir.

Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков необходим селектор источника XA-C30 (в комплект не входит).

A

B

* BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

AUDIO OUT

(LINE OUT)

REAR

* XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only

tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R

только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R

Notes

Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.

If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.

Uwagi

Przed podłączeniem do wzmacniacza, proszę w pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.

Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i tym samym zrezygnowanie z wbudowanego do sprzętu wzmacniacza, wyłącza sygnalizację akustyczną.

Poznámky

Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.

Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a nebudete používat zabudovaný zesilovač, bude pípání vypnuté.

Notlar

Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya dikkat ediniz.

Tercihe bağlı güç amplifikatörünü bağlamazsanız ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı sinyali zayıflar.

Примечания

Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно подсоедините провод заземления.

Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель, сигнал зуммера будет отключен.

Ctylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R

yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R

только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200RXR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only

BUS AUDIO IN

Source selector

Selektor zrodła Přepinač zdroje

Kaynak selektörü

Селектор источника

BUS CONTROL IN

3-044-360-31 (1)

FM/MW/LW

Cassette

Car Stereo

Installation/Connections

Instalacja/Podłączenia

Instalace/Zapojení

Kurma/Bağlantılar

Установка/Подсоединение

XR-C5300RX XR-4300RX

XR-C5300RV XR-4300RV

XR-C5300R XR-4300R

XR-C5200R XR-4200R

Sony Corporation 2000 Printed in Thailand

Parts list

Spis elementów montażowych Seznam součástí

Yedek parça listesi

Перечень деталей

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach. Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.

Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.

Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции.

1

2

3

4

5

6

× 2

× 2

7

8

9

Caution

Cautionary notice for handling the bracket 1.

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.

Ostrzeżenie

Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.

Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy montażu wspornika, podjąć odpowiednie środki ostrożności.

Pozor

1

Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1.

S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.

Dikkat

Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.

Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken dikkat ediniz.

Предостережение

Относительно обращения с консолью 1 Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.

Sony XR-C5300RV, XR-C5200R, XR-C5300RX, XR-C5300R, XR-4200R Installation Manual

Installation Instalacja Instalace Kurma

Установка

Precautions

•If you mount other Sony equipment with this unit, it is better to mount this unit in the lower position.

•There must be a distance of at least 15 cm between the cassettes slot of the unit and shift lever to insert cassette easily. Choose the installation location carefully so the unit does not interfere with gear shifting and other driving operations.

•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.

•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.

•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Środki ostrożności

Montując również inny sprzęt Sony, montaż tego zestawu radzimy przeprowadzić w niższej pozycji.

Pozostawić przynajmniej około 15 cm wolnej przestrzeni pomiędzy szczeliną na kasety a drążkiem biegów, zapewniając swobodną obsługę sprzętu. Ze względu na bezpieczeństwo, miejsce na montaż sprzętu należy tak wybrać, aby kierowca miał pełną swobodę ruchów przy zmianie biegów i innych ważnych operacjach kierowania pojazdem.

Miejsce na zamontowanie sprzętu należy wybrać po dokładnym namyśle, tak aby instalacja nie przeszkadzała kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.

Unikać montażu sprzętu w miejscach gdzie byłby narażony na działanie wysokich temperatur w wyniku silnego nasłonecznienia lub wydmuchu gorącego powietrza z otworów ogrzewczych, w miejscach narażonych na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.

Dla bezpiecznego i pewnego montażu, korzystać wyłącznie z załączonych przyrządów montażowych.

Regulacja montażowego kąta nachylenia

Kąt nachylenia powinien wynosić poniżej 20˚.

Bezpečnostní upozornění

Jestliže společně s tímto přístrojem instalujete jiný přístroj Sony, je výhodnější zabudovat tento přístroj vespod.

Mezi otvorem pro kazety na tomto přístroji a řadící pákou musí být nejméně 15 cm volného prostoru, aby bylo možné snadno vyměňovat kazety. Místo pro instalci zvolte uváženě, aby přístroj nepřekážel při řazení ani při jiných úkonech během řízení auta.

Místo pro instalaci vyberte tak, aby přístroj nepřekážel při běžných činnostech při řízení auta.

Neinstalujte přístroj na místa, kde by byl vystaven vysokým teplotám, jako např. přímému slunečnímu záření nebo teplému vzduchu z topení, nebo kde by byl vystaven nadměrné prašnosti, vlhkosti nebo přílišným vibracím.

Pro bezpečnou a jistou instalaci používejte výhradně nářadí, které je součástí příslušenství.

Úhel montáže

Úhel montáže by neměl přesahovat 20˚.

15 cm

Tedbirler

Bu ünite ile başka Sony cihazları monte ediyorsanız, üniteyi alt bölüme monte etmek daha iyi olur.

Kaset aralığı ile ünite ve vites kolu arasında kaseti kolayca yerleştirebilmek için en azından 15 cm aralık olması gereklidir. Kurma mekanını dikkatlice seçiniz ki ünite vitesin değiştirilmesini ve diğer sürüş işlemlerini engellemesin.

Ünitenin kurma mekanını normal sürüş işlemlerine engel olmaması için dikkatle seçiniz.

Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek ısıya veya toz, kir veya aşırı vibrasyona maruz kalacak yerlerde monte etmeyiniz.

Kurma işleminin emniyetli ve güvenli olabilmesi için yalnız ünite ile verilen montaj aletini kullanınız.

Montaj açı ayarı

Montaj açısını 20°C’nin altına ayarlayınız.

Меры предосторожности

Если Вы устанавливаете эту магнитолу вместе с другой аппаратурой Sony одну на другую, магнитолу лучше поместить внизу.

Расстояние между щелью кассетоприемника магнитолы и рычагом переключения передач автомобиля должно составлять не менее 15 сантиметров, чтобы можно было легко вставлять кассету. Место для установки магнитолы выбирайте тщательно, с тем чтобы она не мешала переключению передач и выполнению иных операций по управлению автомобилем.

Место для установки магнитолы выбирайте тщательно, чтобы она не мешала нормальному управлению автомобилем.

Не устанавливайте магнитолу там, где она будет подвержена воздействию пыли, грязи, чрезмерной вибрации или высоких температур, например в местах, попадающих под прямые солнечные лучи или находящихся вблизи вентиляционных решеток обогревателей.

В целях обеспечения надежной и безопасной установки используйте лишь входящие в комплект монтажные детали.

Допустимый угол установки

Установите магнитолу под углом не более 20°.

How to detach and attach the front panel

Before installing the unit, detach the front panel.

ATo detach

Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side.

BTo attach

Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.

Zdejmowanie i zakładanie przedniego panelu

Przed zamocowaniem sprzętu, usunąć przedni panel.

AZdejmowanie

Przed zdjęciem przedniego panelu, nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć przycisk (OPEN), panel lekko przesunąć w prawo i wyjąć, pociągając lewą stronę panelu.

BZakładanie

Stronę panelu oznaczoną A proszę zamocować na sprzęcie w miejscu oznaczonym B, jak pokazano na ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę panelu, do zaskoczenia.

Snímání a nasazování předního panelu

Než začnete s montáží přístroje, sejměte přední kryt.

A Sejmutí

Před sejímáním předního panelu dbejte na to, abyste napřed stiskli tlačítko (OFF) - vypnutí přístroje. Potom stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte přední panel lehce doprava a vyklopte levou stranu.

B Nasazení

Nasa>te stranu A předního panelu na stranu B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou stranu, dokud nezaklapne.

Ön panel nasıl takılır, nasıl sökülür?

Üniteyi kurmadan önce ön paneli sökünüz.

ASökmek için

Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna bastığınıza emin olunuz. (OPEN) tuşuna basınız, ardından ön paneli sağ tarafa kaydırınız ve sol tarafını çekerek

çıkarınız.

BTakmak için

Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına gösterildiği üzere takınız ve sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene kadar itiniz.

Порядок снятия и установки передней панели

Перед установкой магнитолы снимите с нее переднюю панель.

AСнятие панели

Прежде чем снимать переднюю панель, обязательно отключите магнитолу, нажав клавишу (OFF). Затем нажмите (OPEN), сдвиньте переднюю панель вправо и, потянув за левую часть панели, снимите ее.

BУстановка панели

Сначала присоедините часть A передней панели к части B магнитолы, как это показано на иллюстрации, а затем вдвиньте в паз левую часть панели до легкого щелчка.

A B

c

Installation in the

 

 

Instalacja na desce

dashboard

 

 

rozdzielczej

1

 

 

 

2

 

182

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

53

 

Bend these claws outward

 

 

mm

for a tight fit, if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

Jeżeli konieczne, zacisnąć

 

 

 

 

kleszcze mocujące na zewnętrz.

1

 

 

 

Je-li to nezbytné, ohněte tyto

 

 

 

jazýčky směrem ven.

 

 

 

 

Gerektiği takdirde bu tırnakları

 

 

 

 

dışarı doğru eğebilirsiniz.

 

 

 

 

При необходимости отогните

 

 

 

 

эти зажимные зубчики для

 

 

 

 

обеспечения более плотной

 

 

 

 

фиксации.

Instalace do přístrojové

Kontrol panelini kurma

Установка магнитолы в

desky

 

 

приборной доске

3

 

Dashboard

Fire wall

 

Ścianka

 

Deska rozdzielcza

 

4 Přístrojová deska

przeciwpożarowa

 

 

Kontrol paneli

Protipožární deska

5

 

Приборная доска

Koruma muhafazası

 

1

Огнеупорная

 

 

 

перегородка

 

 

4

 

 

 

 

2

6

 

5

 

 

 

6

 

6

5

 

3

 

 

 

Reset button

Przycisk zerowania

Tlačítko na vynulování

Ayar düğmesi

When the installation and connections

Po zakończeniu montażu i wykonaniu

Jakmile je dokončená instalace a

Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar

are complete, be sure to press the reset

podłączeń, proszę pamiętać o

zapojení, nezapomeňte stisknout

düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile

button with a ballpoint pen, etc.

naciśnięciu przycisku zerowania

tlačítko na vynulování kuličkovým perem

bastığınıza emin olunuz.

 

sprzętu, używając do tego celu np.

apod.

 

 

długopisu lub podobnego przedmiotu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопка переустановки

По окончании установки и всех подсоединений не забудьте нажать кончиком шариковой ручки или иным аналогичным предметом кнопку переустановки.

Loading...
+ 2 hidden pages