Silvercrest SIKP 2000 B2 User Manual [ro]

KITCHEN TOOLS
7
Induction Hob SIKP 2000 B2
CY
Operating instructions
Indukcij ska ploča
za kuhanje
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SIKP 2000 B2-04/11-V2
IAN: 66570
R
Plită cu inducţie
Instrucţiuni de utilizare
Επαγωγική μαγειρική
CY
εστία
Οδηүίες χρήσης
Индукционен котлон
Ръководство за експлоатация
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung
SIKP 2000 B2
e
w
1
2
q
3
4
0
9
8
7
6
5
Index
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manner of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Placing the cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Heating up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Countdown time (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB CY
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SIKP 2000 B2
1
GB CY
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important information about the safety, operation and disposal of the appliance. Before using this product familiarise yourself with all of these operating and safety ins­tructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Also, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for the heating up or keeping warm of foods in domestic households and ONLY for use in dry accommodation.
It is NOT intended for the warming or heating of other materials, for industrial or commercial applications or for use outdoors.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not intended for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not in- tended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
SIKP 2000 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable can never become wet or damp during opera-
tion. Lay the cable such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Should the cable or the electric plug become damaged, arrange for it to
be replaced by Customer Services before you continue to use the appliance. Always remove the plug from the mains power socket after use.
Simply switching off the appliance is not suffi cient, because the appliance continues to receive power for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Protect the cooking plate from damages: Do not burden it irregularly and do not allow objects to fall onto it. The appliance may not be taken into use if either the cooking plate or the housing is damaged. In this case, immedi­ately remove the plug from the mains power socket and arrange for the appliance to be repaired.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Services Department.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the appliance, the cable and the plug are NEVER sub­mersed in water or other fl uids.
GB CY
SIKP 2000 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the area on which hot cookware has just been standing. Directly after cooking, this area could be very hot.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
GB CY
WARNING! RISK OF INJURY!
Caution! Hot surfaces!
This symbol warns you not to touch the cooking area directly after use. Risk of Burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foodstuff s could begin to burn! Never let the appliance be in use without supervision.
Additionally, NEVER position the appliance below infl ammable objects, especially not below curtains or drapes.
NEVER heat up a securely closed container. Through heat expansion it could quickly cause an explosion.
NEVER heat up an empty container. This would very quickly overheat - pre­senting both the risk of fi re and of serious damage to the cooking area.
Do not place any metallic objects on the cooking area, such as kitchen utensils or items of cutlery. They can become very hot in the energy area.
Be careful when heating small amounts of oil - do not set a high performance level. If you do, the oil could ignite and catch fi re!
NEVER operate the appliance on a metal table or other metallic surface. This may heat up and thereby lead to a fi re or the appliance itself could be damaged beyond repair.
Do not operate the appliance via an external time-switch or a separate remote control system.
To avoid the risks and dangers presented by electroma-
gnetic fi elds:
Maintain a minimum distance of 1 meter to appliances that are sensitive to electromagnetic fi elds (e.g. computer screens, clocks, magnetic storage media, electronic devices usw.).
Medical-technical devices such as heart pacemakers, hearing aids and other appliances may possibly need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the appliance!
4
SIKP 2000 B2
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Induction cooker plate
Operating Instructions Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the 1)
carton. Remove all packing material. 2)
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible dama- ge.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli­ance properly for return.
GB CY
SIKP 2000 B2
5
GB CY
Technical data
Voltage 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nominal power 2000 W
Protection class
Noise emission level < 70 dB (A)
II
Description of appliance / attachments
1 Cooking area 2 Cable with plug 3 Control lamp for Child Lock 4 Control lamp “Power” 5 On/Off button 6 Button for Child Lock 7 Button + 8 Display 9 Button --- 0 Button - Timer q Button for Cooking w Control lamp for Cooking e Control lamp for Timer
6
SIKP 2000 B2
Manner of operation
Whilst standard hotplates become warm themselves, in an induction cooker the heat is created in the base of the cookware. The cooking area 1 itself is not heated - it heats up itself only when something in a pan is heated on it and then radiates heat back onto the cooking area 1. (Reverse heating).
For this, an energy fi eld generates heat which can only be created in magnetically conductible materials, for example, pans made of ferric materials. In other mate­rials, for example porcelain, glass or ceramic, the energy fi eld cannot create any heating eff ect.
Suitable cookware
Use only cookware that is suitable for induction cookers:
Suitable are pots and pans with a base made of steel or cast iron. These are recognisable either through the markings on the pan or if a magnet clings to the base of the pan.
Unsuitable are all types of cookware made of metals to which a magnet
does not cling, for example aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic cookware made of porcelain, glass, ceramics and plastics etc.
Thin pan bottoms are better suited for induction cookers than thick sandwich
bottoms. The very short reaction times to setting adjustments (short pre-warm time; fast metered roasting) are not possible with thick pan bases.
Only use cookware that is suitable for the size of the cooking area 1. The diameter...
may not exceed 26 cm, so that the pan does not overhang, and may not be less than 16 cm, so that the energy fi eld can actually
work.
The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit fl at.
Only then can the induction cooker function perfectly.
GB CY
SIKP 2000 B2
7
GB CY
Setup
So as not to overheat, the appliance requires unrestricted ventilation. Therefore, position the appliance such that ...
there is an all-round free space of minimum 10 cm, e.g. to the nearest wall,
a free space directly above of minimum 60 cm, e.g. to a suspended wall cabinet.
For cooling, the appliance draws in air through the openings on the underside.
Therefore, place it only on smooth surfaces, not on textiles or fl uff y surfaces, such as tablecloths.
Do not place it adjacent to curtains, drapes or other textiles which, due to
the airfl ow, could press themselves against the appliance.
Utilisation
When you have unpacked and positioned the appliance as described above, it is now ready for use.
Placing the cookware
Place the cookware in the middle of the cooking area 1. This may ...
not project beyond the edge of the cooking area
1...
not weigh more than 10 kg (together with the content).
Switching on
8
When cookware with content is standing on the hob 1:
Insert the plug
2 into a mains power socket. A signal tone sounds and
„- L -“ appears on the display 8. The appliance is now ready for use. Press the button On/Off 5. The control lamp POWER 4 lights up,
the control lamp Cooking w blinks, the symbol display 8 and „L5“ appears in the display 8. A signal tone sounds. The appliance is now ready for use.
fl ashes below the
SIKP 2000 B2
Switching off
The appliance switches off , ...
NOTICE
In standby mode, that is, after switching off or before switching on, an "- L-" or an "- H -" appears in the display 8. This heat indicator means:
or
For safety reasons, the cookware recognition feature switches the appliance off automatically when you ...
NOTICE
As soon as you take the cookware from the cooking area, "Err" fl ashes in the display.
if, within 30 seconds of switching on, you do not select any further function, if you activate the button On/Off 5 once again, also when it is in
actual use.
"- L -" = "Low" - Temperature the cooking area
1 <60°C
"- H -" = "High" - Temperature the cooking area
1 >60°C
remove the cookware from the cooking area
1 for longer than 15
seconds, or do not place one there.. Although the energy fi eld is immediately switched off with short-term
cookware removals - the selected function remains, however, active. Around every 3 seconds a signal tone issues a reminder that, in roughly 15 seconds, the appliance will switch itself off automatically. If you replace the cookware back onto the cooking area 1 within 15 seconds, the selected function will continue on the same settings.
GB CY
SIKP 2000 B2
1 also switches itself off after 120 minutes of continuous
The cooking area use, should you not have entered in any new settings in the meantime.
9
GB CY
Heating up
or:
NOTICE
NOTICE
After you have switched the appliance on ...
Using the buttons + 7 and --- 9, select the desired power level (L1 - L10). The default setting is a medium power level (L5).
Press the button Cooking
q to be able to select the temperature. In the
display 8 appears „120“ and below the display 8 the symbol „°C „. Using the buttons + 7 and --- 9 then select the desired temperature (60 - 240°C). The default setting is a temperature of 120°C.
If you are using the setting "Temperature" for cooking, the appliance heats
the cookware to the selected temperature. If the set temperature should fall, the appliance heats it up again. The temperature is maintained.
With the setting "Power level", the cookware is heated at diff erent rates. The higher the selected power level, the faster the cookware is heated.
Warming up starts as soon as one of these buttons is activated. The setting can be adjusted at any time during the current usage.
10
SIKP 2000 B2
Countdown time (Timer)
You can pre-select a time period from 0 - 180 minutes after which the cooking area 1 should switch itself off .
First start the warming-up, as described above. Then press the button Timer 0. The control lamp Timer e glows, „120 „
appears in the display 8 and „min“ appears below the display 8. Using the buttons +
7 and --- 9 you can select the desired countdown time
from 0 - 180 minutes ...
forward in 1-minute increments (if you press and hold the button +
7,
the time runs forward in 5 minute increments),
backward in 5 minute increments.
When you have set the countdown time, and press no other button, the countdown will start automatically. The set power level/temperature appears alternately with the remaining countdown time in the display 8. If you have set a countdown time of 0, the appliance switches off after 5 seconds.
Child protection system
To prevent unauthorised switching on or a changing of the settings, by children for example, this appliance is fi tted with a childproof lock.
In the standy-by mode press and hold the button Child Lock
6 until a signal
tone is heard and the control lamp Child Lock 3 glows. Now all the buttons, except Child Lock 6, are blocked.
To release the child safety block, once again press and hold the button
Child Lock 6 until a signal tone is heard and the control lamp Child Lock 3 extinguishes. The buttons are now released.
GB CY
SIKP 2000 B2
NOTICE
If the child safety block is enabled during operation, the button On/Off 5 for switching off and the button Child Lock 6 can still be activated.
11
GB CY
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
2 from the mains power socket before you com-
Always remove the plug mence cleaning the appliance.
Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed
in liquids! This could result in you receiving a fatal electric shock and the appliance could be damaged.
NEVER open the appliance housing. You could receive a potentially fatal electric shock.
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
Do not use solvents or abrasive cleaners. These could damage the cooking area 1 and the areas made of synthetic materials.
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces!
2 only with a lightly moistened cloth.
Clean all surfaces and the cable In all cases, dry the appliance well before using it again.
Burnt-on soiling on the cooking area 1 can be removed with a scraper suitable for glass hobs, available in most household equipment shops.
Should soiling be visible in the area of the ventilation slots, you can attempt
to remove this from outside with a vacuum cleaner.
12
SIKP 2000 B2
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance does not function. The control lamp “Power 4 does not glow.
The appliance does not start the cooking process.
Shown in the display 8 is E01.
Shown in the display 8 is E02.
Shown in the display 8 is E03.
Shown in the display 8 is E05.
Shown in the display 8 is E06.
Shown in the display 8 is E07.
Shown in the display 8 is E08.
The plug 2 is not connected.
The appliance is damaged.
There is no cookware on the cooking area 1.
The cookware is not suitable for induction cooking areas.
The appliance is not being supplied with enough voltage (<160 V)..
The appliance is being sup­plied with too much voltage (> 270 V).
There is a short circuit inside the appliance!
The appliance is too hot (in power levels mode)!
The temperature sensor under­neath the cooking area 1 is defective or there is a short circuit..
The appliance is too hot (in Temperature-Mode)!
The temperature sensor is defective.
Connect the appliance to a mains power socket.
In this case, contact Customer Services.
Place suitable cookware on the cooking area 1.
Use suitable cookware (see chapter "Suitable Cookware")
Check and ensure that the appli­ance is connected to a properly installed mains power socket with 220 - 240V, 50 Hz.
Check and ensure that the appli­ance is connected to a properly installed mains power socket with 220 - 240V, 50 Hz.
Immediately disconnect the plug 2 from the mains power socket and contact the Customer Services department!
Disconnect the plug 2 from the mains power socket and wait until the appliance has cooled down.
Disconnect the plug 2 from the mains power socket and contact the Customer Services department.
Disconnect the plug 2 from the mains power socket and wait until the appliance has cooled down.
Disconnect the plug 2 from the mains power socket and contact the Customer Services department.
GB CY
SIKP 2000 B2
13
GB CY
There is no cookware on the cooking area 1.
Place suitable cookware on the cooking area 1.
Shown in the display 8 is Err.
There is unsuitable cookware on the cooking area 1.
The cookware is not centered on the cooking area 1.
Place suitable cookware on the cooking area 1.
Place the cookware centrally on the cooking area 1.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com­munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, the EMV Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Importer
14
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SIKP 2000 B2
Warranty
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedia­tely after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB CY
The warranty is valid for material or manufacturing faults only, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts.
SIKP 2000 B2
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66570
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 66570
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 66570
15
16
SIKP 2000 B2
Sadržaj
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opis uređaja / oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Način funkcioniranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prikladne posude za kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Postavljanje posude za kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Isključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zagrijavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mjereno vrijeme (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dječje osiguranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HR
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Otklanjanje grešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SIKP 2000 B2
17
HR
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Odlučili ste se za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za uporabu pred-
stavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, upo­rabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za posluživanje i sigurnosnim napomenama. Koristite ovaj proizvod isključivo na opisani način i za navedena područja primjene. Prilikom predaje proizvoda trećim osobama priložite svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i
reprodukcija slika, i u promijenjenom obliku, dopušteni su isključivo sa pismenim odobrenjem proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen za zagrijavanje i održavanje temperature namirnica u privatnim domaćinstvima, i to samo u okviru uporabe u suhim prostorijama.
Uređaj nije predviđen za zagrijavanje drugih materijala, za obrtne ili industrijske svrhe niti za uporabu vani.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Od uređaja u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe druge vrste mogu polaziti razne opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u skladu s uporabnom namjenom.
Držite se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje.
18
NAPOMENA
Od uređaja u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe druge vrste mogu polaziti razne opasnosti. Uređaj koristite isključivo u skladu s uporab­nom namjenom. Držite se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje. Potraživanja svake vrste koja proizlaze iz štete uslijed nena­mjenske uporabe, nestručno izvedenih popravki, neautorizirano izvršenih preinaka ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik.
SIKP 2000 B2
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel u pogonu uređaju nikada ne bude mokar ili vlažan. Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na drugi način.
Ukoliko je mrežni kabel ili mrežni utikač oštećen, dajte ga zamijeniti od servisa (za kupce), prije nastavka uporabe uređaja.
Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Samo isključivanje uređaja nije dovoljno, jer je još uvijek prisutan mrežni napon u uređaju, dok se mrežni utikač nalazi u utičnici.
Zaštitite ploču za kuhanje od oštećenja: Ne opteretite je neravnomjerno i ne pustite da neki predmeti padnu na nju. Uređaj ne smije biti dalje korišten, kada su ploča za kuhanje ili kućište oštećeni. U tom slučaju odmah izvucite mrežni utikač i dajte prvo uređaj popraviti.
Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Ako je površina oštećena, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost nastanka strujnog udara.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Osigurajte, da uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne budu uronjeni u vodu ili u druge tekućine.
HR
SIKP 2000 B2
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Ne dotaknite površinu, na kojoj je prethodno stajala vruća posuda za kuhanje. Neposredno nakon toga ova površina može biti jako vruća.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričkim i duševnim sposobnostima i sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako ih nadgleda druga osoba zadužena za njihovu sigurnost ili ako od takve osobe primaju naputke za uporabu uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
19
HR
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Pažnja! Vruća površina!
Ovaj simbol Vas upozorava na to, da ne smijete neposredno nakon uporabe uređaja dotaknuti ploču za kuhanje. Opasnost od opeklina!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Pregrijane namirnice se mogu zapaliti! Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.
Iz tog razloga ploču nikada ne postavite pod zapaljive predmete, posebno ne ispod zastora ili zavjesa.
Nikada ne zagrijte čvrsto zaptivene spremnike. Uslijed termičke ekspanzije brzo može doći do eksplozije.
Nikada ne zagrijavajte prazne spremnike. Oni bi se u protivnom brzo pregrijali - i došlo bi do opasnosti od nastanka opeklina i do oštećenja ploče za kuhanje.
Ne postavljajte metalne predmete na ploču za kuhanje, kao na primjer dijelove kuhinjskog pribora ili pribor za jelo. Ovi predmeti bi se u energet­skom polju mogli snažno zagrijati.
Budite oprezni prilikom zagrijavanja manjih količina ulja - ne postavite visok stupanj snage. U protivnom bi se ulje moglo zapaliti i gorjeti!
Uređaj nikada ne pogonite na metalnom stolu ili drugoj vrsti metalne pod- loge. Ona bi se mogla zagrijati i dovesti do požara. Osim toga može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja.
Uređaj ne pogonite sa eksternim rasklopnim satom ili odvojenim sustavom za daljinsko upravljanje.
20
Da biste izbjegli opasnosti uslijed elektromagnetnih
polja:
Držite najmanje 1 m rastojanja prema uređajima koji su osjetljivi na elektro­magnetna polja (npr. zasloni, satovi, magnetni memorijski medij, elektronski uređaji itd.).
Medicinsko-tehnički uređaji kao na primjer pace-maker, slušni aparati ili
drugi uređaji mogu eventualno zahijevati još veća rastojanja. Raspitajte se o tome kod proizvođača medicinskih proizvoda!
SIKP 2000 B2
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Indukcijska ploča za kuhanje
Upute za uporabu Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.1)
Odstranite sav materijal pakiranja 2)
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, da li postoje vidljiva ošte- ćenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili šteta uslijed oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja se obratite dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje servis).
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje uređaj štiti od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su odabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i zbog toga mogu biti recikli­rani.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada. Zbrinite materijale pakiranja koje više ne trebate u skladu sa mjesnim važećim propisima.
NAPOMENA
Ako je moguće sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
HR
SIKP 2000 B2
21
HR
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nominalna snaga 2000 W
Zaštitna klasa
Razina emisije zvuka < 70 dB(A)
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Opis uređaja / oprema
1 Ploča za kuhanje 2 Mrežni kabel sa mrežnim utikačem 3 Kontrolna svjetiljka dječjeg osiguranja 4 Kontrolna svjetiljka POWER 5 Tipka Uklj/Isklj. 6 Tipka dječjeg osiguranja 7 Tipka + 8 Display 9 Tipka --- 0 Tipka Timer q Tipka kuhanje w Kontrolna svjetiljka kuhanje e Kontrolna svjetiljka Timer
II
22
SIKP 2000 B2
Način funkcioniranja
Dok normalne ploče za kuhanje postaju vrlo vruće, kod indukcijske ploče visoka temperatura nastaje u dnu posude za kuhanje. Ploča za kuhanje 1 se sama ne zagrijava - do zagrijavanja dolazi kada nešto u posudi na ploči bude zagrijano, te se visoka temperatura u posudi zrači natrag na ploču za kuhanje 1. (Povratno zagrijavanje).
Uzrok tome je energetsko polje, koje će visoke temperature generirati isključivo u magnetski provodljivim materijalima, npr. u željeznim loncima. U drugim materija­lima, npr. porculan, staklo ili keramika, energetsko polje ne može stvoriti termički učinak.
Prikladne posude za kuhanje
Koristite isključivo posude za kuhanje prikladne za indukcijske ploče za kuhanje:
Prikladni su lonci i tave sa dnom od čelika ili lijevanog željeza. To možete vidjeti po oznaci na samoj posudi, ili po tome da magnet ostaje pričvršćen na dnu lonca.
Neprikladni su svi metali, na kojima se ne hvata magnet, npr. aluminij, bakar,
plemeniti čelik, kao i nemetalne posude, primjerice od porculana, stakla, keramike, plastike itd.
Tanko dno lonca je za indukcijsko kuhanje prikladnije od debelog sen-
dvič-dna.Vrlo kratko vrijeme reakcije na promjene postavki (kratko vrijeme predgrijavanja; brzo podesivo zapržavanje) kod debelog dna lonca nije moguće.
Koristite isključivo posude za kuhanje, koje veličini ploče za kuhanje 1 odgovaraju. Promjer...
ne smije biti veći od 26 cm, kako posuda ne bi stršila, ne smije biti manji od 16 cm, kako bi energetsko polje uopće moglo
djelovati.
Dno lonca ne smije biti neravno, nego mora ravno prijanjati.
Samo tako indukcijska ploča može besprijekorno funkcionirati.
HR
SIKP 2000 B2
23
HR
Postavljanje
Uređaju je potreban slobodan dovod zraka, kako se ne bi pregrijao. Zbog toga uređaj postavite tako, da ...
naokolo ostane min. 10 cm razmaka, npr. prema zidovima, prema gore ostane min. 60 cm razmaka, npr. prema visećem ormaru.
Uređaj u svrhu hlađenja usisava zrak kroz otvore na donjoj strani.
Stoga uređaj postavite isključivo na ravnim površinama, ne na tekstilnim podlogama poput stolnjaka.
Uređaj ne postavljajte u blizini zastora, zavjesa ili drugih tekstilnih predmeta,
koji bi se mogli u zračnom mlazu pripojiti za uređaj.
Uporaba
Kada ste uređaj raspakirali i postavili na opisani način, isti će biti spreman za uporabu.
Postavljanje posude za kuhanje
Na sredini ploče za kuhanje 1 postavite posudu za kuhanje. Ona ne smije...
stršati izvan ruba ploče za kuhanje
1 i ...
biti teža od 10 kg (zajedno sa sadržajem).
Uključivanje
24
Kada je posuda za kuhanje sa sadržajem na ploči za kuhanje 1 postavljena:
Utaknite mrežni utikač
2 u utičnicu. Signal se oglašava i „- L -“ se pojav-
ljuje na displayu 8. Uređaj je sada spreman. Pritisnite tipku Uklj/Isklj
5. Kontrolna svjetiljka POWER 4 svijetli, kon-
trolna svjetiljka za kuhanje w trepti, simbol trepti ispod displaya 8 i „L5“ se pojavljuje na displayu 8. Oglašava se signal. Uređaj je sada uključen.
SIKP 2000 B2
Isključivanje
Uređaj se isključuje, ...
NAPOMENA
U Standby-pogonu, dakle nakon isključivanja ili prije uključivanja se na displayu 8 pojavljuje „- L-“ ili „- H -“. Ovaj temperaturni prikaz znači:
ili
Sustav prepoznavanja lonca za sigurnost automatski vrši isključivanje uređaja, ako Vi ...
NAPOMENA
Čim posudu za kuhanje skinete sa ploče za kuhanje, dojava "Err" trepti na displayu.
kada nakon uključivanja u roku od 30 sekundi ne odaberete više niti jednu funkciju,
ako tipku Uklj/Isklj 5 ponovo aktivirate, i dok je uređaj u pogonu.
„- L -“ = „Low“ - temperatura ploče za kuhanje
1 <60°C
„- H -“ = "High" - temperatura ploče za kuhanje
1 >60°C
posudu za kuhanje duže od ca. 15 sekundi skinete sa ploče za kuhanje
1
ili kada uopće ne postavite posudu na ploču. U slučaju kratkotrajnijeg skidanja posude energetsko polje će smjesta biti
isključeno - odabrana funkcija međutim ostaje sačuvana. Po prilici svake 3 sekunde jedan signalni zvuk podsjeća na to, da se uređaj automatski isključuje nakon ca. 15 sekundi. Ako u roku od 15 sekundi posudu za kuhanje ponovo stavite na ploču za kuhanje 1, izabrana funkcija je aktivna sa jednakim postavkama.
HR
SIKP 2000 B2
1 se takođe samostalno isključuje nakon 120 minuta
Ploča za kuhanje rada, ukoliko u međuvremenu ne aktivirate neke od postavki.
25
HR
Zagrijavanje
Nakon što ste uključili uređaj ...
ili:
q, da biste mogli izabrati temperaturu. Na
NAPOMENA
Ako kuhate uz pomoć podešenja „Temperatura“, uređaj posudu za kuhanje
zagrijava na podešenu temperaturu. Ako temperatura padne ispod pode­šene vrijednosti, uređaj ponovo vrši zagrijavanje. Temperatura se održava.
U podešenju "Stupanj snage" posuda za kuhanje se zagrijava različitom brzinom. Što je viši podešeni stupanj snage, to brže se vrši zagrijavanje posude za kuhanje.
NAPOMENA
Zagrijavanje počinje, čim aktivirate jednu od ovih tipaka. Podešenja možete promijeniti i svakom trenutku za vrijeme rada uređaja.
Izaberite sa tipkama + 7 i --- 9 željeni stupanj snage (L1 - L10). Predpodešen je srednji stupanj snage (L5).
Pritisnite tipku za kuhanje displayu 8 se pojavljuje „120“ a ispod displaya 8 simbol „°C“. Zatim izaberite sa tipkama + 7 i --- 9 željenu temperaturu (60 - 240°C). Predpodešena je temperatura od 120°C.
26
SIKP 2000 B2
Mjereno vrijeme (Timer)
Možete unaprijed izabrati vremenski rok od 0 - 180 min, nakon čijeg isteka se ploča za kuhanje 1 samostalno treba isključiti.
Prvo pokrenite zagrijavanje na prethodno opisani način. Onda pritisnite tipku Timer 0. Kontrolna lampica Timer e svijetli, na
displayu 8 se pojavljuje „120“ i ispod displaya 8 „min“. Sa tipkama +
7 i --- 9 sada možete podesiti željeno vrijeme od 0 -
180 minuta ...
prema naprijed u koracima od po 1 minute (ako tipku +
7 duže
držite, vrijeme se kreće prema naprijed u koracima od po 5 minuta),
prema nazad u koracima od po 5 minuta.
Ako ste podesili željeno vrijeme i ne pritisnete ni jednu tipku, vrijeme se automatski pokreće. Podešen stupanj snage/temperatura se pojavljuje naiz­mjenično sa preostalim vremenom timera na displayu 8. Ako ste za vrijeme podesili vrijednost 0, uređaj se nakon 5 sekundi samostalno isključuje.
Dječje osiguranje
U svrhu spriječavanja neželjenog uključivanja ili promjene postavki, primjerice od strane djece, uređaj je zaštićen dječjem osiguranjem.
U Stand-by-modusu pritisnite tipku za dječje osiguranje
6 tako dugo, dok se
ne oglasi signalni ton i kontrolna svjetiljka za dječje osiguranje 3 ne zasvije- tli. Sada su sve tipke, osim tipke za dječje osiguranje 6 blokirane.
Za deaktiviranje dječjeg osiguranja ponovo pritisnite i držite tipku za dječje
osiguranje 6, dok se ne oglasi signalni zvuk i dok se kontrolna svjetiljka za dječje osiguranje 3 ne zagasi. Tipke su sada ponovo deblokirane.
HR
SIKP 2000 B2
NAPOMENA
Ako u pogonu aktivirate dječje osiguranje, i dalje možete tipku Uklj/Isklj 5 za isključivanje, kao i tipku za dječje osiguranje 6 aktivirati.
27
HR
Čišćenje
UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
2 iz mrežne utičnice.
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač
Niukom slučaju ne smijete uređaj ili njegove dijelove uroniti u tekućine!
Uslijed toga može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, te do oštećenja uređaja.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDE!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi. Opasnost od opeklina!
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Ne koristite otapala ili ribajuća sredstva. Ova sredstva mogu dovesti do oštećenja ploče za kuhanje 1 i plastičnih površina.
Ne koristite ribajuća, agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje. Ova sredstva mogu izazvati nepopravljiva oštećenja površine uređaja!
2 samo pomoću blago navlažene krpe
Očistite sve površine i mrežni kabel za pranje suđe.
U svakom slučaju uređaj dobro osušite prije ponovne uporabe.
Zapečene nečistoće na ploči za kuhanje 1 možete odstraniti pomoću strugalice posebno napravljene za staklene ploče za kuhanje, koje možete nabaviti u trgovinama sa robom za domaćinstvo.
Ako postoje vidljiva onečišćenja u području ventilacijskih otvora, možete iste
pokušati očistiti sa vanjske strane pomoću usisavača.
28
SIKP 2000 B2
Otklanjanje grešaka
PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆA RJEŠENJA
Uređaj ne funkcionira. Kontrolna svjetiljka „Power“ 4 ne svijetli.
Uređaj ne pokreće postupak kuhanja.
Na displayu 8 se prikazuje dojava E01.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E02.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E03.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E05.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E06.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E07.
Na displayu 8 se pojavljuje dojava E08.
Mrežni utikač 2 nije priklju­čen.
Uređaj je oštećen. Obratite se servisu. Ne nalazi se posuda na ploči
za kuhanje 1.
Posuda nije prikladna za indukcijsku ploču za kuhanje.
Uređaj je snabdijevan sa nedostatnim naponom (< 160 V).
Uređaj je snabdijevan sa previ­sokim naponom (> 270 V).
U unutrašnjosti uređaja je došlo do kratkog spoja!
Uređaj se pregrijao (u modusu povećane snage)!
Senzor temperature ispod ploče za kuhanje 1 je defektan ili je došlo do kratkog spoja.
Uređaj je pregrijan (u modusu temperature)!
Senzor temperature je defektan.
Priključite uređaj na mrežnu utičnicu.
Postavite prikladnu posudu na ploču za kuhanje 1.
Koristite prikladnu posudu (vidi poglavlje "Prikladan pribor za kuhanje")
Osigurajte, da uređaj bude priklju­čen na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa naponom 220 - 240V, 50 Hz.
Osigurajte, da uređaj bude priključen na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa naponom 220 - 240V, 50 Hz.
Neizostavno izvucite mrežni utikač 2 iz mrežne utičnice i obratite se servisu!
Izvucite mrežni utikač 2 iz mrežne utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi.
Izvucite mrežni utikač 2 iz mrežne utičnice i obratite se servisu.
Izvucite mrežni utikač 2 iz mrežne utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi.
Izvucite mrežni utikač 2 iz mrežne utičnice i obratite se servisu.
HR
SIKP 2000 B2
29
Ne nalazi se posuda za kuha­nje na ploči za kuhanje 1.
Postavite posudu za kuhanje na ploču za kuhanje 1.
HR
Na displayu 8 se pojavljuje dojava Err.
Nalazi se neprikladna posuda za kuhanje na ploči za kuha­nje 1.
Posuda za kuhanje ne stoji na sredini ploče za kuhanje1.
Postavite prikladnu posudu za kuhanje na ploču za kuhanje 1.
Postavite posudu za kuhanje na sredinu ploče za kuhanje 1.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj ni u kom slučaju ne bacite u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualne važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele­vantnim propisima europske smjernice za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC, kao i smjernici za niskonapon­ske uređaje 2006/95/EC.
Cjelokupnu originalnu izjavu o konformitetu možete pronaći kod uvoznika.
Uvoznik
30
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com
SIKP 2000 B2
Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
NAPOMENA
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku uporabu. U slučaju zlouporabne i nestručne uporabe, primjene sile i zahvata koje nije izvršila naša autorizirana servisna ispostava, pravo na jamstvo prestaje važiti.
Vaša zakonska prava neće biti ograničena ovim jamstvom. Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje.
Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis
HR
Pravo na jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala i greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača.
SIKP 2000 B2
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 66570
31
32
SIKP 2000 B2
Cuprins
Informaţii despre acest manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dreptul de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descrierea aparatului/accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modul de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ustensile de lucru adecvate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aşezarea vasului de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pornirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Oprirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Încălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Durata (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Siguranţa pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eliminarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RO
Indicaţii despre declaraţia de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SIKP 2000 B2
33
RO
Informaţii despre acest manual de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitatea excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt o parte integrantă a acestui produs. Acestea conţin indicaţii impor­tante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare al aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specifi cate. Dacă înmânaţi aparatul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente produsului.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Multiplicarea, respectiv copierea inclusiv în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, fi e acestea şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării pentru încălzirea sau păstrarea caldă a alimentelor în locuinţele private şi doar în interiorul încăperilor uscate.
Aparatul nu trebuie utilizat pentru încălzirea altor materiale, în scopuri profesio­nale sau industriale şi nici în spaţiile libere.
AVERTIZARE Pericol cauzat de utilizarea neconformă!
În cazul utilizării neconforme / sau al altui mod de utilizare aparatul poate fi periculos.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.
Respectaţi procedurile de lucru descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
34
INDICAŢIE
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris. A se utiliza numai conform destinaţiei. Respectaţi procedeul de lucru descris în aceste instrucţiuni de utilizare. Sunt excluse orice drepturi la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necores­punzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat numai de către utilizator.
SIKP 2000 B2
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu se va uda niciodată. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare sunt deteriorate, înainte de a reutiliza aparatul acestea trebuie înlocuite de către serviciul clienţi.
După utilizare, scoateţi totdeauna cablul din priză. Simpla oprire nu este sufi cientă, deoarece în aparat mai există încă tensiune,
atât timp cât ştecărul este în priză. Protejaţi plita împotriva deteriorărilor: nu aşezaţi greutăţi neuniform pe
suprafaţa plitei şi evitaţi căderea obiectelor pe suprafaţa acesteia. Nu mai este permisă utilizarea aparatului, dacă plita sau carcasa sunt deteriorate. În astfel de cazuri, scoateţi ştecărul din priză şi apelaţi la un specialist pentru repararea aparatului.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi pentru a evita periclitările.
Dacă suprafaţa este fi surată, opriţi aparatul pentru a evita riscul de electroşoc.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul nu va fi introdus în apă sau în alte lichide.
RO
SIKP 2000 B2
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu atingeţi suprafaţa pe care a fost aşezat un vas de gătit fi erbinte. Imediat după îndepărtarea acestuia, suprafaţa poate fi extrem de fi erbinte.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
35
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Atenţie! Suprafaţă fi erbinte!
Acest simbol vă avertizează să nu atingeţi plita imediat după utilizare.
RO
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Alimentele încălzite prea tare pot începe să ardă! Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
De aceea, nu amplasaţi niciodată aparatul sub obiecte infl amabile, în special sub perdele sau draperii.
Nu încălziţi niciodată un recipient închis ermetic. Prin propagarea căldurii poate fi provocată rapid o explozie.
Nu încălziţi niciodată recipiente goale. Acestea se supraîncălzesc imediat ­pericol de ardere şi deteriorare a plitei.
Nu aşezaţi niciun obiect metalic pe plită, de exemplu ustensile de bucătărie sau tacâmuri. În câmpul energetic, acestea se pot încălzi foarte tare.
Fiţi foarte atenţi când încălziţi cantităţi mici de ulei - nu reglaţi o treaptă de putere foarte mare. În caz contrar, uleiul se poate aprinde şi arde!
Nu utilizaţi niciodată aparatul pe mese metalice sau pe orice altă suprafaţă metalică. Acestea se pot încălzi şi pot provoca incendii sau aparatul se poate deteriora ireparabil.
Nu utilizaţi niciodată aparatul împreună cu temporizatoare externe sau cu sisteme de comandă de la distanţă.
Pentru a evita pericolul prezentat de câmpurile
electromagnetice
Păstraţi o distanţă de cel puţin 1 m faţă de acele aparate care prezintă sensibilitate faţă de câmpurile electromagnetice (de exemplu, ecrane, ceasuri, medii magnetice de stocare, aparate electronice).
Pentru aparatele medicale precum peace-maker, aparate auditive sau alte dispozitive distanţele faţă de aceste câmpuri trebuie eventual mărite. Întrebaţi producătorul respectivului aparat medical!
36
SIKP 2000 B2
Furnitura
Standard aparatul este livrat cu următoarele componente:
Plită electrică cu inducţie
Instrucţiuni de utilizare Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.1)
Eliminaţi toate ambalajele. 2)
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă componentele livrate sunt defecte.
Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu linia directă de service (a se vedea capitolul „Service-ul“).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul faţă de deteriorările din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de compatibilitatea lor cu mediul şi respectând cerinţele tehnice de eliminare, şi sunt astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prescripţiilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie, pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în care trebuie expediat pentru reparare.
RO
SIKP 2000 B2
37
Date tehnice
Tensiune de reţea 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Putere nominală 2000 W
RO
Clasa de protecţie
Nivelul emisiilor acustice < 70 dB(A)
II
Descrierea aparatului/accesorii
1 Plita 2 Cablu cu ştecăr 3 Bec de control pentru siguranţa copiilor 4 Bec de control POWER 5 Tasta pornit/oprit 6 Tasta pentru siguranţa copiilor 7 Tasta + 8 Ecran 9 Tasta --- 0 Tasta temporizator q Taste pentru gătit w Bec de control pentru gătit e Bec de control timer
38
SIKP 2000 B2
Modul de funcţionare
În timp ce plitele normale se încălzesc, în cazul unei plite cu inducţie căldura se formează la nivelul recipientului pentru gătit. Plita 1 însăşi nu se încălzeşte - se încălzeşte numai dacă într-o oală aşezată pe ea se încălzesc alimente, iar căldura emanată de la oală este transmisă spre plită 1 (încălzire în sens invers).
Un câmp energetic controlează formarea de căldură numai în cazul materialelor conductibile magnetic, de exemplu, oale de fi er. Pentru alte materiale, de exemplu, porţelan, sticlă sau ceramică, câmpul energetic nu poate produce niciun efect de încălzire.
Ustensile de lucru adecvate
Utilizaţi doar ustensile adecvate pentru plitele cu inducţie:
Se pot utiliza oale sau tigăi cu fund de oţel sau fontă. Aceste materiale pot fi recunoscute fi e prin marcajul de pe oală, sau dacă o bucată de magnet se lipeşte de fundul oalei.
Neadecvate sunt toate metalele de care nu se lipesc magneţii, de exemplu,
aluminiu, cupru, inox, precum şi recipietele nemetalice ca cele de porţelan, sticlă, ceramică, plastic etc.
Pentru plita cu inducţie sunt mai potrivite oalele cu fundul subţire decât cele
cu fundul gros. Timpii de reacţie foarte scurţi la modifi cările reglajului (timp de preîncălzire scurt; prăjire rapidă) nu sunt posibili în cazul oalelor cu fundul gros.
Utilizaţi numai ustensile de gătit potrivite pentru dimensiunea plitei 1. Diametrul...
nu trebuie să fi e mai mare decât 26 cm, pentru ca recipientul să nu depăşească marginile plitei,
nu trebuie să fi e mai mic decât 16 cm, pentru acţiunea câmpului energetic,
fundul oalei nu trebuie să fi e îndoit, ci trebuie să stea aşezat plan pe suprafaţa plitei.
Plita cu inducţie funcţionează ireproşabil numai dacă sunt îndeplinite condiţiile de mai sus.
RO
SIKP 2000 B2
39
RO
Amplasarea
Aparatul necesită circulaţie liberă a aerului, pentru a nu se supraîncălzii. De aceea, amplasaţi aparatul ...
la min. 10 cm distanţă de obiectele din jur, de ex. faţă de peretele de alături,
la min. 60 cm faţă de orice obiect afl at deasupra sa, de ex. faţă de un dulap suspendat.
Pentru răcire, aparatul aspiră aer prin orifi ciile de pe partea de jos.
De aceea, amplasaţi-l numai pe suprafeţe netede. A nu se aşeza pe materiale textile sau suprafeţe fl auşate, de exemplu, pe feţe de masă.
Nu amplasaţi aparatul în apropierea draperiilor, perdelelor sau altor textile,
care se pot atinge de aparat din cauza curentului de aer.
Utilizarea
Aparatul poate fi utilizat după dezambalare şi amplasare.
Aşezarea vasului de gătit
Aşezaţi vasul de gătit în mijlocul plitei 1. Oala ...
nu trebuie să depăşească marginile plitei
1 şi
nu trebuie să cântărească mai mult de 10 kg (inclusiv conţinutul).
Pornirea
40
După ce aţi aşezat o oală pe plită 1:
Introduceţi ştecărul
2 în priză. Se aude un semnal sonor şi pe ecran 8
apare „- L -“. Aparatul este acum pregătit. Apăsaţi tasta pornit/oprit 5. Se aprinde becul de control POWER 4 şi
clipeşte becul de control pentru gătit w; simbolul ecranului 8, iar pe ecran 8 apare „L5“. Se aude un semnal sonor. Aparatul este pornit.
clipeşte dedesubtul
SIKP 2000 B2
Oprirea
Aparatul se opreşte ...
dacă după pornire nu mai selectaţi nicio altă funcţie timp de 30 de secunde,
dacă apăsaţi din nou tasta pornit/oprit 5, chiar în timpul funcţionării.
INDICAŢIE
În regim standby, deci după oprire sau înainte de pornire, pe ecran 8 apare un „- L-“ sau un „- H -“. Acest afi şaj pentru încălzire înseamnă:
„- L -“ = „Low“ - temperatura plitei
1 <60°C
sau
„- H -“ = „High“ - temperatura plitei
1 >60°C
Pentru siguranţă, senzorul de detectare a oalei opreşte automat aparatul dacă ...
luaţi oala de pe plită
1 mai mult de 15 secunde sau nu aşezaţi nicio
oală pe plită. luaţi scurt oala de pe plită, câmpul energetic se opreşte - funcţiile selec-
tate sunt totuşi păstrate. Aproximativ la fi ecare 3 sec., un semnal sonor vă reaminteşte că aparatul se opreşte automat după cca 15 secunde; Dacă în 15 secunde aşezaţi din nou oala pe plită 1, funcţia selectată continuă cu aceleaşi setări.
INDICAŢIE
Imediat ce luaţi oala de pe plită, pe ecran clipeşte „Err“.
RO
SIKP 2000 B2
Câmpul 1 se opreşte după 120 de minute, dacă, între timp, nu realizaţi alte setări.
41
RO
Încălzirea
sau:
INDICAŢIE
INDICAŢIE
După pornirea aparatului ...
selectaţi cu tastele + 7 şi --- 9 treapta de putere dorită (L1 - L10). Este presetată treapta medie de putere (L5).
apăsaţi tasta pentru gătit
q, pentru a putea selecta temperatura. Pe
ecran 8 apare „120“, iar dedesubtul ecranului 8 simbolul „°C“. Selectaţi apoi cu tastele + 7 şi --- 9 temperatura dorită (60 - 240°C). Este presetată o temperatură de 120°C.
Dacă veţi găti cu setarea „Temperatură“, aparatul încălzeşte oala la
temperatura reglată. Dacă valoarea coboară sub temperatura reglată, aparatul se încălzeşte din nou. Temperatura este menţinută.
În cazul setării „Treaptă de putere“ oala este încălzită repede în mod dife- rit. Cu cât treapta de temperatură setată este mai mare, cu atât mai repede este încălzită oala.
Procesul de încălzire începe imediat după ce aţi apăsat una dintre aceste taste. Setările pot fi modifi cate în orice moment, chiar şi în timpul operării.
42
SIKP 2000 B2
Durata (timer)
Puteţi preselecta un timp de 0 - 180 min. după expirarea căruia plita 1 să se oprească.
Porniţi mai întâi încălzirea aparatului în modul descris anterior. Apăsaţi apoi tasta Timer 0. Se aprinde becul de control Timer e, pe ecran
8 apare „120“şi dedesubtul ecranului 8 apare „min“. Cu tastele +
7 şi --- 9 puteţi seta acum timpul dorit între 0 - 180 de minute
...
înainte, în paşi de câte 1 minut (dacă ţineţi apăsat tasta +
7 mai mult
timp, timpul se schimbă înainte în paşi de câte 5 minute),
înapoi, în paşi de câte 5 minute.
După selectarea timpului dorit şi dacă nu mai apăsaţi nicio tastă, scurgerea timpului începe automat. Treapta de putere/temperatura setată apare alter­nativ cu timpul rămas a timer-ului pe ecran 8. Dacă aţi setat 0 pentru timp, aparatul se opreşte după 5 secunde.
Siguranţa pentru copii
Pentru a evita pornirea neautorizată sau modifi carea setărilor, de exemplu, de către copii, acesta aparat este prevăzut cu o siguranţă pentru copii.
În modul standby, apăsaţi tasta de siguranţă pentru copii
6 până când se
aude un semnal sonor şi se aprinde becul de control siguranţei pentru copii 3. Acum sunt blocate toate tastele, cu excepţia siguranţei pentru copii 6.
Pentru a dezactiva siguranţa pentru copii, apăsaţi şi ţineţi apăsat tasta sigu-
ranţă pentru copii 6 până se aude un semanl sonor şi se stinge becul de control siguranţă pentru copii 3. Tastele sunt acum din nou deblocate.
RO
SIKP 2000 B2
INDICAŢIE
Dacă se activează siguranţa pentru copii în timpul funcţionării, în conti- nuare se mai poate acţiona tasta pornire/oprire 5 pentru oprire şi tasta siguranţă pentru copii 6.
43
RO
Curăţarea
AVERTIZARE PERICOL DE ELECTROCUTARE!
2 din priză.
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul
Aparatul sau componente ale acestuia nu trebuie introduse sub nicio
formă în apă! Pericol de moarte prin electrocutare şi deteriorarea apara­tului.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În caz contrar există pericol de moarte prin electrocutare.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de curăţare, aşteptaţi să se răcească aparatul.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe abrazive sau corozive. Acestea pot deteriora plita 1 şi suprafeţele de material sintetic.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau abrazive! Acestea pot deteriora ireparabil suprafaţa!
2 cu un prosop puţin
Curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare umed.
Înainte de o nouă utilizare aparatul trebuie să fi e uscat.
Resturile persistente depuse pe plită 1 se îndepărtează cu o răzuitoare specială pentru plitele pentru sticlă, disponibilă în magazinele de specialitate.
Resturile vizibile depuse în zona orifi ciilor de aerisire se pot aspira din exterior
cu un aspirator.
44
SIKP 2000 B2
Remedierea defecţiunilor
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢII POSIBILE
Aparatul nu funcţionează. Nu se aprinde becul de control „Power“ 4.
Aparatul nu porneşte procesul de gătire.
Pe ecran 8 este afi şat E01.
Pe ecran 8 este afi şat E02.
Pe ecran 8 este afi şat E03.
Pe ecran 8 este afi şat E05.
Pe ecran 8 este afi şat E06.
Pe ecran 8 este afi şat E07.
Pe ecran 8 este afi şat E08.
Cablul de alimentare 2 nu este conectat.
Aparatul este deteriorat. Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi. Pe plită 1 nu se afl ă niciun
recipient.
Recipientul nu este adecvat pentru plita cu inducţie.
Aparatul este alimentat cu o tensiune prea mică (< 160 V).
Aparatul este alimentat cu o tensiune prea mare (270 V).
În aparat există un scurtcircuit!
Aparatul s-a supraîncălzit (în modul treptelor de putere)!
Senzorul de temperatură de sub plită 1 este defect sau există un scurtcircuit.
Aparatul s-a supraîncălzit (în modul temperatură)!
Senzorul de temperatură este defect.
Conectaţi aparatul la o priză.
Aşezaţi un recipient adecvat pe plită 1.
Utilizaţi un recipient adecvat (a se vedea capitolul „Ustensile de lucru adecvate“)
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la o priză instalată corect de 220 - 240V, 50 Hz.
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la o priză instalată corect de 220 - 240V, 50 Hz.
Scoateţi imediat ştecărul 2 din priză şi luaţi legătura cu biroul de service!
Scoateţi ştecărul 2 din priză şi aşteptaţi până se răceşte aparatul.
Scoateţi ştecărul 2 din priză şi luaţi legătura cu biroul de service!
Scoateţi ştecărul 2 din priză şi aşteptaţi până se răceşte aparatul.
Scoateţi ştecărul 2 din priză şi luaţi legătura cu biroul de service!
RO
Pe ecran 8 este afi şat Err.
SIKP 2000 B2
Pe plită 1 nu se afl ă niciun recipient.
Pe plită 1 neadecvat.
Recipientul nu este aşezat în mijlocul plitei 1.
se afl ă un recipient
Aşezaţi un recipient adecvat pe plită 1.
Aşezaţi un recipient adecvat pe plită 1.
Aşezaţi un recipient în mijlocul plitei 1.
45
RO
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul în gunoil menajer. Acest produs cade sub
incidenţa Directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi normele actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Indicaţii despre declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prescripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC, precum şi celor ale Directivei de joasă tensiune 2006/95/EC.
Declaraţia de conformitate originală completă este disponibilă la sediul importatorului.
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA www.kompernass.com
46
SIKP 2000 B2
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă ca dovadă a cumpărării. Pentru reparaţii în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Aparatul este detsinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare comercială. Garanţia este anulată în cazul manipulărilor necorespunzătoare, a utilizării de forţă sau a intervenţiilor neautorizate, care nu au fost realizate de către repre­zentanţa noastră de service.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările sau lipsurile constatate încă de la cumpărare trebuie anunţate ime­diat după despachetare sau cel mai târziu în două zile de la data cumpărării.
După perioada de garanţie, toate reparaţiile se efectuează contra cost.
Service
RO
Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de fabricaţie, nu şi pentru daune de transport, piese de uzură sau deteriorări ale compo­nentelor fragile, de exemplu, întrerupător.
R
SIKP 2000 B2
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 66570
47
48
SIKP 2000 B2
Съдържание
Информация за това ръководство за обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Изхвърляне на опаковката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Описание на уреда/аксесоари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Начин на функциониране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Готварски съдове, годни за индукционни плочи . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Поставяне на готварския съд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Включване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Изключване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Загряване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Времетраене на готвенето (таймер) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Блокировка за деца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
BG
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Изхвърляне на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Указания относно ЕО декларацията за съответствие . . . . . . . . . . . . . . .62
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SIKP 2000 B2
49
BG
Информация за това ръководство за обслужване
Поздравления за закупуването на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за об-
служване е съставна част на този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвай­те този продукт, само както е описано и за посочените области на прило­жение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както
и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разрешено само с писмено съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за загряване или поддържане в топло състояние на хранителни продукти за лична употреба в домакинството и за използване само в сухи помещения.
Той не е предназначен за затопляне или загряване на други материали, за професионални или промишлени цели и за използване на открито.
50
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба не по предназначение и/или друга, различна употреба, от уреда могат да произтекат опасности.
Използвайте уреда само по предназначение.
Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за обслужване.
УКАЗАНИЕ
При употреба не по предназначение и/или друга, различна употреба, от уреда могат да произтекат опасности. Използвайте уреда един­ствено по предназначение. Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за обслужване. Претенции от всякакъв вид поради щети вследствие употреба не по предназначение, непрофесионални ремонти, предприети без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя.
SIKP 2000 B2
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
По време на работа внимавайте мрежовият кабел никога да не се мокри или навлажнява. Прекарайте го така, че да не може да бъде притиснат или повреден по друг начин.
Ако кабелът или щепселът за включване към мрежата са повредени, преди да продължите да използвате уреда, те трябва да бъдат сменени от сервиза.
След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта. Не е достатъчно да изключите уреда само от бутона, тъй като докато
щепселът е включен в контакта, в уреда има все още мрежово напре­жение.
Пазете готварската плоча от повреди: Не я натоварвайте неравномерно и не допускайте да падат предмети върху нея. Ако готварската плоча или корпусът са повредени, употребата на уреда трябва да се прекра­ти. В такъв случай изключете веднага щепсела от контакта и дайте уреда за поправка.
Повредените щепсели и кабели за включване към мрежата трябва да се сменят веднага от оторизиран квалифициран персонал или от сервиза, за да се избегнат опасности.
Ако повърхността е спукана, изключете уреда, за да избегнете
възможността от електрически удар.
BG
SIKP 2000 B2
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът за включване към мрежата никога не се потапят във вода или други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не докосвайте повърхността, върху която преди това се е намирал горещ готварски съд. Веднага след това повърхността може да е много гореща.
Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда.
51
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Внимание! Гореща повърхност!
Този символ ви предупреждава да не докосвате готварската плоча веднага след употреба. Опасност от изгаряне!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Прегретите хранителни продукти могат да се запалят! Никога не оставяйте уреда да работи без да го наблюдавате.
По тази причина никога не инсталирайте уреда под запалими пред- мети, особено под завеси или пердета.
Никога не загрявайте плътно затворен съд. Много бързо може да се стигне до експлозия поради топлинното разширение.
Никога не загрявайте празен съд. Той се загрява много бързо и може да предизвика както опасност от изгаряне, така и повреда на готвар­ската плоча.
Не оставяйте метални предмети върху готварската плоча, като напр. кухненска посуда или прибори. В енергийното поле те могат да се нагреят силно.
Бъдете много предпазливи при загряването на малки количества олио - не задавайте висока степен на мощност. В противен случай е възможно олиото да се запали и да предизвика пожар!
Никога не използвайте уреда върху метална маса или друга метална основа. Тя може да се загрее и да доведе до пожар или непоправима повреда на уреда.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна система
за дистанционно управление.
52
За да избегнете опасностите от електромагнитни
полета:
Спазвайте най-малко 1 м разстояние до уреди, които са чувствителни на електромагнитни полета (напр. екрани, часовници, памети върху магнитни носители, електронни уреди и др.).
За медицински уреди като пейсмейкъри, слухови апарати или други приспособления може да се налага спазването на евентуално по­големи разстояния. По този въпрос се обърнете към производителя на медицинския продукт.
SIKP 2000 B2
Окомплектовка на доставката
Обикновено уредът се доставя със следните компоненти:
индукционна готварска плоча
ръководство за обслужване Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от 1)
кашона. Отстранете всички опаковъчни материали. 2)
УКАЗАНИЕ
Проверете комплектността на доставката и за видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или полу-
чени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз).
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са избрани от гледна точка на екологията и утилизация­та и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опако­въчните материали, които вече не са ви необходими съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай.
BG
SIKP 2000 B2
53
Технически данни
Мрежово напрежение 220-240 V ~, 50/60 Hz Номинална мощност 2000 W
BG
Клас на защита
Ниво на шумова емисия < 70 dB(A)
II
Описание на уреда/аксесоари
1 Готварска плоча 2 Кабел с щепсел за включване към мрежата 3 Контролен индикатор за активирана блокировка за деца 4 Контролен индикатор POWER 5 Бутон за включване и изключване 6 Бутон за активиране на блокировката за деца 7 Бутон + 8 Дисплей 9 Бутон --- 0 Бутон за активиране на таймера q Бутон за активиране на готвене w Контролен индикатор за активирано готвене e Контролен индикатор за активиран таймер
54
SIKP 2000 B2
Начин на функциониране
Докато при обикновените готварски плочи се загрява самата плоча, при индукционната готварска плоча топлината се получава на дъното на готварския съд. Самата готварска плоча 1 не се загрява - тя се загрява, когато се загрява нещо в тенджера върху нея и топлината в тенджерата се излъчва обратно към готварската плоча 1 (обратно загряване).
Това се осигурява от енергийно поле, което генерира топлина само в маг­нитно проводими материали, напр. железни тенджери. В други материали, като напр. порцелан, стъкло или керамика, енергийното поле не може да генерира топлина.
Готварски съдове, годни за индукционни плочи
Използвайте само такива готварски съдове, които са годни за индукционни готварски плочи.
Годни са тенджери и тигани със стоманено или чугунено дъно. Годността можете да установите или по маркировката на тенджерата, или по задържането на магнит на дъното на съда.
Негодни са съдовете от всички метали, които не задържат магнит, напр.
алуминий, мед, висококачествена стомана, както и неметални съдове, напр. от порцелан, стъкло, керамика, пластмаса и др.
За готвене върху индукционни плочи тенджерите с тънки дъна са по-
подходящи от тенджерите с дебели двойни дъна.Много кратките време­на за реакция при промяна на настройката (кратко време на предва­рително загряване; бързо контролируемо запържване) са невъзможни при дебели дъна на тенджерите.
Използвайте само готварски съдове, които са подходящи за големината на готварската плоча 1. Диаметърът...
не трябва да е по-голям от 26 см, за да не излиза съдът извън плочата.
не трябва да не е по-малък от 16 см, за да е въобще възможно действието на енергийното поле.
Дъното на тенджерата трябва да е равно и да ляга плътно върху плочата.
Само тогава индукционната готварска плоча може да функционира правилно.
BG
SIKP 2000 B2
55
Инсталиране
Уредът се нуждае от свободен приток на въздух, за да не прегрява. Затова инсталирайте уреда така, че...
около него да остава свободно разстояние от мин. 10 см, напр. до най-близката стена,
над него да остава свободно разстояние от мин. 60 см, напр. до висящ шкаф.
BG
За да се охлажда, уредът засмуква въздух през отворите на долната страна.
Затова инсталирайте уреда само върху гладки повърхности, не върху текстилни или мъхести повърхности, като напр. покривки за маса.
Не инсталирайте уреда в близост до завеси, пердета или други текстил-
ни материали, които могат да се приближат от въздушния поток към уреда.
Употреба
След като сте разопаковали и инсталирали уреда, както е описано, той вече е готов за употреба.
Поставяне на готварския съд
Поставете готварския съд в средата на готварската плоча 1. Той не трябва...
да излиза извън края на готварската плоча
1 и...
да тежи повече от 10 кг (заедно с продуктите за готвене).
Включване
След като върху готварската плоча 1 е поставен готварски съд с продукти за готвене:
Включете щепсела
2 в контакта. Прозвучава сигнал и на дисплея 8
се появява „- L -“. Уредът е вече готов. Натиснете бутона за включване и изключване 5. Контролният
индикатор POWER 4 свети, контролният индикатор за активирано готвене w мига, символът
се появява „L5“. Прозвучава сигнал. Уредът е вече включен.
мига под дисплея 8 и на дисплея 8
56
SIKP 2000 B2
Изключване
Уредът се изключва, ...
УКАЗАНИЕ
В режим на изчакване, т.е. след изключване или преди включване, на дисплея 8 се появява „- L-“ или „- H -“. Тази индикация за температура означава:
или
Устройството за разпознаване на готварския съд изключва уреда авто- матично, когато...
УКАЗАНИЕ
Щом свалите готварския съд от готварската плоча, на дисплея мига „Err“.
ако след включването му, в рамките на 30 секунди не се избере друга функция,
ако отново натиснете бутона за включване и изключване 5, дори в режим на работа.
„- L -“ = „Low“ - температура на готварската плоча
1 <60 °C
„- H -“ = High - температура на готварската плоча
1 >60 °C
свалите готварския съд за по-дълго от 15 сек. от готварската плоча
1
или ако не поставите такъв върху нея.
При по-кратко сваляне на съда, енергийното поле се изключва веднага, но избраната функция са запазва. На всеки 3 сек. звуков сигнал напомня, че уредът ще се изключи автоматично след около 15 секунди. Ако в рамките на 15 секунди поставите готварския съд отново върху готварската плоча 1, избраната функция продължава със същите настройки.
BG
SIKP 2000 B2
Готварската плоча
1 се изключва и след около 120 минути готвене,
ако междувременно не предприемете някакви настройки.
57
BG
Загряване
или:
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
След като сте включили уреда...
с помощта на бутоните + 7 и --- 9 изберете желаната степен на мощност (L1 - L10). Предварително е настроена средна степен на мощност (L5).
q, за да можете да
натиснете бутона за активиране на готвене изберете температура. На дисплея 8 се появява „120“, а под дисплея 8 - символът „°C“. След това с помощта на бутоните + 7 и --- 9 изберете желаната температура (60 - 240 °C). Предварително е настроена температура от 120 °C.
Ако готвите с помощта на настройката „Температура“, уредът загрява
готварския съд до настроената температура. Ако температурата падне под настроената температура, уредът загрява отново. Температурата се поддържа.
При настройката „Степен на мощност“ готварският съд се загрява различно бързо. Колкото по-висока е настроената степен на мощност, толкова по-бързо се загрява готварският съд.
Загряването започва, веднага щом натиснете някой от тези бутони. Можете да промените настройките по всяко време, дори в режим на работа.
58
SIKP 2000 B2
Времетраене на готвенето (таймер)
Предварително можете да изберете време от 0 - 180 мин., след изтичането на което готварската плоча 1 трябва да се изключи.
Първо започнете загряването, както е описано по-горе. След това натиснете бутона за активиране на таймера 0. Контролният
индикатор за активиран таймер e свети, на дисплея 8 се появява „120“, а под дисплея 8 - „min“.
С бутоните +
7 и --- 9 желаното времетраене на готвене от 0 -
180 минути може да се настрои...
7
напред на стъпки от 1 минута (когато задържите бутона + натиснат по-дълго, времето тече напред на стъпки от 5 минути),
назад на стъпки от 5 минути.
След като сте настроили желаното време и не натиснете друг бутон, времето за готвене стартира автоматично. Настроената степен на мощ­ност/температура се появя на дисплея 8, редувайки се с оставащото време на таймера. Ако за време сте настроили стойността 0, уредът се изключва след 5 секунди.
Блокировка за деца
За предотвратяване на включване или променяне на настройките от не­упълномощени лица, например от деца, този уред е оборудван с блоки­ровка за деца.
BG
SIKP 2000 B2
В режим на изчакване натискайте бутона за активиране на блокиров-
ката за деца 6 дотогава, докато се чуе звуков сигнал и контролният индикатор за активирана блокировка за деца 3 светне. След това всички бутони, с изключение на бутона за активиране на блокировката за деца 6, се блокирани.
За отменяне на блокировката за деца натиснете и задръжте отново бу-
тона за активиране на блокировката за деца 6, докато се чуе звуков сигнал и контролният индикатор за активирана блокировка за деца 3 угасне. След това бутоните са активирани отново.
УКАЗАНИЕ
Ако в режим на работа се активира блокировката за деца, бутонът за включване и изключване 5 може да се натиска за изключване, бутонът за активиране на блокировката за деца 6 също може да се натиска.
59
BG
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
2 от
Преди да почиствате уреда, винаги изключвайте щепсела контакта.
В никакъв случай уредът или части от него не трябва да се потапят
в течности! Това може да доведе до опасност за живота от токов удар и до повреда на уреда.
Никога не отваряйте корпуса на уреда. В противен случай съществува опасност за живота от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистването оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте разтворители или абразивни препарати. Те могат да повредят готварската плоча 1 и пластмасовите повърхности.
Не използвайте агресивни, химически или абразивни препарати за почистване! Те могат да повредят повърхността непоправимо!
2 само с леко навлажнена
Почиствайте всички повърхности и кабела кърпа за миене.
Подсушавайте непременно уреда добре, преди да го използвате
отново. Загорелите замърсявания по готварската плоча
1 можете да отстраните
със специална шпатула за стъклокерамични плочи, която се предлага в магазините за битови потреби.
Ако се виждат замърсявания в областта на вентилационните прорези,
можете да опитате да ги изсмучете отвън с прахосмукачка.
60
SIKP 2000 B2
Отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМ
Уредът не функционира. Контролният индикатор „Power“ 4 не свети.
Уредът не стартира про­цеса на готвене.
На дисплея 8 се показва E01.
На дисплея 8 се показва E02.
На дисплея 8 се показва E03.
На дисплея 8 се показва E05.
На дисплея 8 се показва E06.
На дисплея 8 се показва E07.
На дисплея 8 се показва E08.
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Щепселът 2 не е включен към мрежата.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Няма съд върху готварската плоча 1.
Съдът е негоден за индукци­онни готварски плочи.
На уреда се подава твърде малко напрежение (< 160 V).
На уреда се подава твърде високо напрежение (>270 V).
Има късо съединение във вътрешността на уреда!
Уредът е прегрял (в режим степен на мощност)!
Сензорът за температура под готварската плоча 1 е повреден или има късо съединение.
Уредът е прегрял (в режим температура)!
Сензорът за температура е повреден.
ВЪЗМОЖНИ РЕШЕНИЯ
Включете уреда към електриче­ски контакт.
Поставете годен за индукционни плочи съд върху готварската плоча 1.
Използвайте годен съд (виж глава „Готварски съдове, годни за индукционни плочи“).
Уверете се, че уредът е включен към инсталиран според техниче­ските изисквания електрически контакт 220-240 V, 50 Hz.
Уверете се, че уредът е включен към инсталиран според техниче­ските изисквания електрически контакт 220-240 V, 50 Hz.
Веднага изключете щепсела 2 от контакта и се обърнете към сервиза!
Изключете щепсела 2 от кон­такта и изчакайте, докато уредът се охлади.
Изключете щепсела 2 от кон­такта и се обърнете към сервиза.
Изключете щепсела 2 от кон­такта и изчакайте, докато уредът се охлади.
Изключете щепсела 2 от кон­такта и се обърнете към сервиза.
BG
SIKP 2000 B2
61
Няма готварски съд върху готварската плоча 1.
Поставете готварски съд върху готварската плоча 1.
BG
На дисплея 8 се показва Err.
Върху готварската плоча 1 е поставен негоден за ин­дукционни плочи готварски съд.
Готварският съд не е поста­вен в средата на готварската плоча 1.
Поставете годен за индукцион­ни плочи готварски съд върху готварската плоча 1.
Поставете готварския съд в сре­дата на готварската плоча 1.
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на Европейската директива 2002/96/ЕC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/EC и на Директивата за ниско напрежение 2006/95/EC.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Вносител
62
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SIKP 2000 B2
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното връщане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Продуктът е предназначен само за лична, а не за промишлена употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или ин­тервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтира­ни части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.
BG
Сервиз
SIKP 2000 B2
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 66570
63
64
SIKP 2000 B2
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Σύνολο παράδοσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Τεχνικά δεδομένα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Τρόπος λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ενδεδειγμένο σκεύος μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Τοποθέτηση δοχείου μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Απενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ζέσταμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Παρερχόμενος χρόνος (Χρονοδιακόπτης) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Φραγή ασφαλείας για παιδιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Αντιμετώπιση σφαλμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
GR CY
SIKP 2000 B2
65
GR CY
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποκτήσατε ένα μοντέρνο και υψηλής ποιότητας προϊόν. Οι
οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους δοθέντες τομείς χρήσης. Κατά την παράδοση του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε επανατύπωση, ακόμα και τμηματικά καθώς και η
αναπαραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέ­πεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα ή τη διατήρηση των ζεστών τροφίμων για την ιδιωτική, οικιακή χρήση και μόνο σε στεγνούς χώρους.
Δεν προορίζεται για το ζέσταμα άλλων υλικών, για επαγγελματικούς ή βιομηχα­νικούς σκοπούς και ούτε για χρήση σε εξωτερικό χώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς. Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
66
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς.Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω φθορών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροπο­ποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
SIKP 2000 B2
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Προσέχετε ότι κατά τη λειτουργία δε θα πρέπει ποτέ το καλώδιο δικτύου να βραχεί ή να γίνει υγρό. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Εάν το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα έχουν φθαρεί, επιτρέψτε να αντικατα­σταθούν πρώτα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο
το φις βρίσκεται στην πρίζα.
Προστατέψτε το μάτι από φθορές: Μην το φορτώνετε ανομοιόμορφα και μην αφήνετε να πέσουν πάνω άλλα αντικείμενα. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί όταν το μάτι ή το περίβλημα έχουν φθαρεί. Αποσυνδέστε αμέσως από την πρίζα και επιτρέψτε την επισκευή της συσκευής.
Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Εάν η επιφάνεια έχει ρωγμές, απενεργοποιήστε τη συσκευή ώστε να αποφύ­γετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερό ή σε άλλα υγρά.
GR CY
SIKP 2000 B2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μην έρχεστε σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία πριν υπήρχε μία ζεστή κατσαρόλα. Μετά από αυτό μπορεί η επιφάνεια να είναι πολύ ζεστή.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
67
GR CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί να μην έρθετε σε επαφή αμέσως μετά τη χρήση με το μάτι. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Τα υπερθερμασμένα παρασκευάσματα μπορεί να πάρουν φωτιά! Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
Γι' αυτό ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από εύφλεκτα αντικείμενα, κυρίως όχι κάτω από κουρτίνες ή παρόμοια.
Ποτέ μην ζεσταίνετε ένα δοχείο ερμητικά κλειστό. Μέσω της επέκτασης θερμότητας μπορεί άμεσα να συμβεί έκρηξη.
Ποτέ να μην ζεσταίνετε ένα άδειο δοχείο. Μπορεί να υπερθερμανθεί με συνέπεια τόσο κινδύνου εγκαύματος όσο και φθοράς της εστίας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα επάνω στο μάτι όπως π.χ. εργαλεία κουζίνας ή μαχαιροπίρουνα. Αυτά μπορεί να γίνουν πολύ ζεστά επάνω στο ενεργειακό πεδίο.
Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα μικρών ποσοτήτων λαδιού, μη ρυθμίζετε στην υψηλή βαθμίδα απόδοσης.Αλλιώς μπορεί το λάδι να καεί και να προκληθεί φωτιά!
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή επάνω σε μεταλλικό τραπέζι ή επάνω σε άλλη μεταλλική βάση. Αυτή μπορεί να θερμανθεί και έτσι να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη ζημιά.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωρι- στό τηλεχειριστήριο.
68
Για να αποφύγετε κινδύνους από ηλεκτρομαγνητικά
πεδία:
Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές οι οποίες είναι ευαί­σθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολόγια, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές κ.λ.π).
Συσκευές ιατρικής τεχνολογίας π.χ. βηματοδότες, συσκευές ακοής και
άλλες διατάξεις μπορεί ενδεχομένως να απαιτούν μεγαλύτερες αποστάσεις. Απευθυνθείτε για αυτό στον κατασκευαστή ιατρικών μηχανημάτων!
SIKP 2000 B2
Σύνολο παράδοσης
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Επαγωγική εστία
Οδηγίες χειρισμού Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού από 1)
το χαρτοκιβώτιο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. 2)
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τo σuoλo пαράδοσης ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη με- ταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασιών που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια­γραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GR CY
SIKP 2000 B2
69
Τεχνικά δεδομένα
Τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Ονομαστική απόδοση 2000 W
GR CY
Κατηγορία προστασίας
Στάθμη εκπομπών θορύβου < 70 dB (A)
II
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
1 Εστία 2 Καλώδιο δικτύου με φις 3 Λυχνία ελέγχου ασφάλειας για παιδιά 4 Λυχνία ελέγχου ισχύος POWER 5 Πλήκτρο On/Off 6 Πλήκτρο φραγής ασφάλειας παιδιών 7 Πλήκτρο + 8 Οθόνη 9 Πλήκτρο --- 0 Πλήκτρο χρονοδιακόπτη q Πλήκτρο μαγειρέματος w Λυχνία ελέγχου μαγειρέματος e Λυχνία ελέγχου χρονοδιακόπτη
70
SIKP 2000 B2
Τρόπος λειτουργίας
Ενώ τα κανονικά μάτια ζεσταίνονται από μόνα τους, σε μια επαγωγική εστία η θερμότητα δημιουργείται στο κάτω μέρος του μαγειρικού σκεύους. Το ίδιο το πεδίο μαγειρέματος 1 δεν ζεσταίνεται - ζεσταίνεται όταν εκεί πάνω ζεσταίνεται κάτι σε μια κατσαρόλα και η θερμότητα στο σκεύος επιστρέφει ακτινοβολία στο πεδίο μαγειρέματος 1. (Θέρμανση επιστροφής).
Για αυτό φροντίζει ένα πεδίο ενέργειας, το οποίο δημιουργεί θερμότητα μόνο σε μαγνητικώς αγώγιμα υλικά, π.χ. κατσαρόλες (σκεύη) από σίδερο. Σε άλλα υλικά όπως π.χ. πορσελάνη, γυαλί ή κεραμικό υλικό δεν μπορεί να δημιουργηθεί επίδραση θερμότητας.
Ενδεδειγμένο σκεύος μαγειρέματος
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που ενδύκνεινται για επαγωγικά πεδία μαγειρέματος:
Ενδείκνυνται κατσαρόλες και τηγάνια με έναν πάτο από ατσάλι ή χυτοσίδη­ρο. Αυτό μπορείτε να το αναγνωρίσετε από μία ένδειξη στο σκεύος ή όταν κάποιος μαγνήτης στέκεται κολλημένος στον πάτο του σκεύους.
Δεν ενδείκνυνται άλλα μέταλλα στα οποία δεν κολλά κάποιος μαγνήτης π.χ.
αλουμίνιο, χαλκός, ανοξείδωτος χάλυβας και μη μεταλλικά δοχεία π.χ. από πορσελάνη, γυαλί, κεραμικό υλικό, πλαστικό κ.λπ.
Για το επαγωγικό μαγείρεμα ενδείκνυνται καλύτερα σκεύη με λεπτό πάτο και
όχι με χοντρό πάτο τύπου σάντουιτς. Οι μικροί χρόνοι αντίδρασης σε αλλα­γές ρύθμισης (μικρός χρόνος προθέρμανσης, γρήγορο ψήσιμο με δόσεις) δεν είναι δυνατοί όταν ο πάτος είναι χοντρός.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη τα οποία ταιριάζουν στο μέγεθος του ματιού 1. Η διάμετρος...
δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 26 εκ. για να μην εξέχει το σκεύος, και όχι μικρότερη από 16 εκ. για να έχει επίδραση το πεδίο ενέργειας. Ο πάτος του σκεύους δεν πρέπει να είναι ανώμαλος αλλά επίπεδος.
Μόνο έτσι μπορεί η επαγωγική εστία να λειτουργεί χωρίς προβλήματα.
GR CY
SIKP 2000 B2
71
GR CY
Τοποθέτηση
Η συσκευή προϋποθέτει ελεύθερη παροχή αέρα για να μην υπερθερμανθεί. Για το λόγο αυτό τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε ...
να υπάρχει η ελάχιστη απόσταση των 10 εκ. π.χ.από τον διπλανό τοίχο, να υπάρχει ελεύθερη απόσταση το ελάχιστο 60 εκ. προς τα επάνω π.χ.
από μία εντοιχιζόμενη ντουλάπα
Η συσκευή απορροφά για την ψύξη της, αέρα μέσω των ανοιγμάτων της κάτω πλευράς.
Για το λόγο αυτό τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε επίπεδη επιφάνεια και όχι πάνω σε υφασμάτινη επιφάνεια ή επιφάνεια με χνουδωτή υφή π.χ. τραπεζο­μάντιλο.
Μην τοποθετείτε κοντά σε κουρτίνες ή άλλα παρόμοια υφάσματα τα οποία
μπορεί να απορροφηθούν από τη συσκευή λόγω του ρεύματος αέρα.
Χρήση
Μόλις έχετε αποσυσκευάσει και τοποθετήσει τη συσκευή όπως περιγράφεται, τότε είναι έτοιμη για λειτουργία.
Τοποθέτηση δοχείου μαγειρέματος
Τοποθετήστε το σκεύος μαγειρέματος στη μέση του ματιού 1. Αυτό...
δεν επιτρέπεται να εξέχει στα άκρα του πεδίου μαγειρέματος
1 και ...
δεν πρέπει να ζυγίζει περισσότερα από 10 κιλά (μαζί με το περιεχόμενο).
Ενεργοποίηση
72
Όταν στέκεται ένα σκεύος με το περιεχόμενο επάνω στο μάτι 1:
Συνδέστε το βύσμα
2 στην υποδοχή. Ακούγεται ένα σήμα και το „- L -“
εμφανίζεται στην οθόνη 8. Η συσκευή είναι έτοιμη.
5. Η λυχνία ελέγχου POWER 4 ανάβει, η
Πιέστε το πλήκτρο on/off λυχνία ελέγχου μαγειρέματος w αναβοσβήνει, το σύμβολο
σβήνει κάτω από την οθόνη 8 και εμφανίζεται το „L5“ στην οθόνη 8. Ακούγεται ένα σήμα. Η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία
αναβο-
SIKP 2000 B2
Απενεργοποίηση
Η συσκευή θα τεθεί εκτός λειτουργίας, ...
εάν μετά την εκκίνηση μέσα σε 30 δευτερόλεπτα δεν έχετε επιλέξει καμία λειτουργία,
όταν έχετε πατήσει το πλήκτρο on/off 5 εκ νέου ακόμα και σε λειτουργία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στη λειτουργία ετοιμότητας, δηλαδή μετά την απενεργοποίηση ή πριν από την ενεργοποίηση προβάλλεται στην οθόνη 8 ένα „- L-“ ή ένα „- H -“. Αυτή η ένδειξη θερμότητας σημαίνει:
„- L -“ = „Χαμηλή“ θερμοκρασία του πεδίου μαγειρέματος
1 <60°C
ή
„- H -“ = „Υψηλή“ θερμοκρασία του πεδίου μαγειρέματος
1 >60°C
Η αναγνώριση του σκεύους απενεργοποιεί για την ασφάλεια σας τη συσκευή, όταν ...
έχετε απομακρύνει το σκεύος από το μάτι για περισσότερο από
15 δευτερόλεπτα 1 ή εάν δεν τοποθετείτε κάποιο άλλο.
Σε αφαίρεση σκεύους για σύντομο χρόνο, το πεδίο ενέργειας απενερ­γοποιείται αμέσως αλλά η επιλεγείσα λειτουργία παραμένει αποθη­κευμένη. Περίπου κάθε 3 δευτερόλεπτα θυμίζει ένα ηχητικό σήμα ότι η συσκευή θα τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα. Εάν εντός 15 δευτερολέπτων τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1, η επιλεγμένη λειτουργία συνεχίζει με τις ίδιες ρυθμίσεις.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μόλις απομακρύνετε το μαγειρικό σκεύος από το μάτι, ανάβει το „Err“ στην οθόνη.
GR CY
SIKP 2000 B2
1 σταματά μετά από 120 λεπτά λειτουργίας μαγειρέματος, εάν δεν
Το μάτι έχουν γίνει στο ενδιάμεσο χρονικό διάστημα κάποιες ρυθμίσεις.
73
GR CY
Ζέσταμα
Αφού έχετε θέσει τη συσκευή σε λειτουργία ...
Επιλέξτε με τη βοήθεια των πλήκτρων + 7 και --- 9 την επιθυμητή βαθ- μίδα απόδοσης (L1 - L10). Προρυθμισμένη είναι μια μεσαία βαθμίδα απόδοσης (L5).
ή:
q, ώστε να μπορείτε να επιλέξετε τη
Πιέστε το πλήκτρο Μαγειρέματος θερμοκρασία. Στην οθόνη 8 προβάλλεται το „120“ και κάτω από την οθόνη 8 το σύμβολο „°C“. Επιλέξτε στη συνέχεια με τη βοήθεια των πλήκτρων + 7 και --- 9 την επιθυμητή θερμοκρασία (60 - 240°C). Προρυθμισμένη είναι μια θερμοκρασία 120°C.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν μαγειρεύετε με τη βοήθεια της ρύθμισης „Θερμοκρασία“, η συσκευή
θερμαίνει το μαγειρικό σκεύος στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στην περί­πτωση που υπάρχει μείωση σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η συσκευή ζεσταίνεται πάλι. Η θερμοκρασία διατηρείται.
Κατά τη ρύθμιση „Βαθμίδα απόδοσης“ το μαγειρικό σκεύος ζεσταίνεται με διαφορετική ταχύτητα. Όσο υψηλότερη η ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης, τόσο γρηγορότερα ζεσταίνεται το μαγειρικό σκεύος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το ζέσταμα ξεκινά, μόλις πατήσετε ένα από αυτά τα πλήκτρα. Οι ρυθμίσεις μπορούν να αλλάξουν κάθε στιγμή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
74
SIKP 2000 B2
Παρερχόμενος χρόνος (Χρονοδιακόπτης)
Μπορείτε να προεπιλέξετε ένα χρόνο από 0 - 180 λεπτά, μόλις παρέλθει αυτός ο χρόνος θα τεθεί το μάτι 1 εκτός λειτουργίας.
Ξεκινήστε το ζέσταμα όπως περιγράφεται πιο πάνω. Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη 0. Η λυχνία ελέγχου Χρο-
νοδιακόπτη e ανάβει, στην οθόνη 8 προβάλλεται το „120“ και κάτω από την οθόνη 8 το „min“.
Με τα πλήκτρα +
7 και --- 9 μπορείτε τώρα να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
παρερχόμενο χρόνο από 0 - 180 λεπτά ...
7
προς τα εμπρός σε βήματα του 1 λεπτού (εάν κρατήσετε το πλήκτρο + περισσότερο, ο χρόνος τρέχει προς τα εμπρός σε βήματα των 5 λεπτών),
προς τα πίσω σε βήματα των 5 λεπτών.
Όταν έχετε ρυθμίσει τον επιθυμητό χρόνο και δεν πιέσετε άλλο πλήκτρο, ξεκινά αυτόματα ο παρερχόμενος χρόνος. Η ρυθμισμένη βαθμίδα απόδο­σης/θερμοκρασία προβάλλεται διαδοχικά με τον εναπομείναντα χρόνο του χρονοδιακόπτη στην οθόνη 8. Όταν ως χρόνο έχετε ρυθμίσει την τιμή 0, η συσκευή απενεργοποιείται μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Φραγή ασφαλείας για παιδιά
Για να εμποδίσετε μη εξουσιοδοτημένη ενεργοποίηση ή αλλαγή των ρυθμίσεων, για παράδειγμα από παιδιά, αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια φραγή ασφαλείας.
GR CY
SIKP 2000 B2
Πιέστε στη λειτουργία ετοιμότητας το πλήκτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά
6 τόσο έως ότου ακουστεί ένας ήχος σήματος και ανάψει η λυχνία ελέγχου της φραγής ασφαλείας για παιδιά 3 . Τώρα όλα τα πλήκτρα έχουν φραγεί, εκτός του πλήκτρου φραγής ασφάλειας για παιδιά 6.
Για να ακυρώσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά, πιέστε και κρατήστε εκ
νέου το πλήκτρο φραγής ασφαλείας 6, έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και σβήσει η λυχνία ελέγχου της φραγής ασφαλείας για παιδιά 3. Τα πλήκτρα έχουν πάλι αποδεσμευθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν κατά τη λειτουργία ενεργοποιηθεί η φραγή ασφαλείας παιδιών, μπορεί να πατιέται στη συνέχεια το πλήκτρο on/off 5 για την απενεργο­ποίηση και το πλήκτρο φραγής ασφαλείας παιδιών 6.
75
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
2 από
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, τραβάτε πάντα το βύσμα την πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η συσκευή ή εξαρτήματα αυτής να
βυθιστούν σε υγρά! Μπορεί να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
Μην ανοίγετε ποτέ το κάλυμμα της συσκευής. Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.
GR CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να φθείρουν το μάτι 1 και τις πλαστικές επιφάνειες.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να προσβάλλουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
2 μόνο με ένα
Καθαρίζετε όλες τις επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού.
Στεγνώνετε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση καλά, πριν την χρησιμοποιήσετε
εκ νέου. Βρομιές από υπολείμματα ψημένων τροφίμων επάνω στο μάτι
1 μπορείτε να
τις απομακρύνετε με μία ξύστρα που ενδείκνυται για υαλοκεραμικές εστίες και μπορείτε να την προμηθευτείτε από το εμπόριο.
Εάν υπάρχουν εμφανείς βρομιές στον τομέα των οπών αερισμού, τότε
μπορείτε να προσπαθήσετε να τις απορροφήσετε από έξω με μία ηλεκτρική σκούπα.
76
SIKP 2000 B2
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δε λειτουργεί. Η λυχνία ελέγχου „Power“ 4 δεν ανάβει.
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία μαγειρέματος.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E01.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E02.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E03.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E05.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E06.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E07.
Στην οθόνη 8 προβάλλεται το E08.
Το βύσμα 2 δεν έχει συνδεθεί.
Η συσκευή έχει ζημιά.
Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1.
Το μαγειρικό σκεύος δεν ενδείκνυται για επαγωγικές εστίες.
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ λίγη τάση (< 160 V).
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ υψηλή τάση (> 270 V).
Υπάρχει ένα βραχυκύκλωμα στο εσωτερικό της συσκευής!
Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί (στην κατάσταση βαθμίδων απόδοσης)!
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας κάτω από το μάτι 1 είναι ελαττωματικός ή υπάρχει βραχυκύκλωμα.
Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί (στην κατάσταση θερμοκρα­σίας)!
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας είναι ελαττωματικός.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1.
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος (δείτε το Κεφάλαιο „Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη“)
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240V, 50 Hz.
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240V, 50 Hz.
Τραβήξτε αμέσως το βύσμα 2 από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις!
Τραβήξτε το βύσμα 2 από την πρίζα και περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή.
Τραβήξτε το βύσμα 2 από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις.
Τραβήξτε το βύσμα 2 από την πρίζα και περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή.
Τραβήξτε το βύσμα 2 από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις.
GR CY
SIKP 2000 B2
77
Δεν στέκεται κάποιο μαγειρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1.
Τοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1.
GR CY
Στην οθόνη 8 προβάλλε­ται το Err.
Επάνω στο μάτι 1 στέκεται ένα ακατάλληλο μαγειρικό σκεύος.
Το μαγειρικό σκεύος δεν στέκε­ται στο κέντρο του ματιού 1.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγει­ρικό σκεύος επάνω στο μάτι 1.
Τοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος στο κέντρο του ματιού 1.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή.
Εισαγωγέας
78
Kompernass GmbH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
SIKP 2000 B2
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενα ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
GR CY
Σέρβις
SIKP 2000 B2
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 66570
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 66570
79
80
SIKP 2000 B2
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Gerätebeschreibung/Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Geeignetes Kochgeschirr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Kochgefäß aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Erhitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ablaufzeit (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
81
DE AT
CH
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist bestimmt für das Erhitzen oder Warmhalten von Lebensmitteln für den privaten Hausgebrauch und nur für die Verwendung in trockenen Räumen.
Es ist nicht bestimmt für das Erwärmen oder Erhitzen anderer Materialien, nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
82
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SIKP 2000 B2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Service (Kundendienst) ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegenstände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Ist die Oberfl äche der Kochplatte gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
STROMSCHLAGGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzste­cker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Kochgefäß gestan­den hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
83
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch das
Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Zubereitungen können zu brennen beginnen! Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegenstände, insbe- sondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. Durch die Hitze­ausdehnung kann es schnell zu einer Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde alsbald überhit­zen - und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld ab, wie z.B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Energiefeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl - stellen Sie keine hohe Leistungsstufe ein. Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen!
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem.
84
Um Gefahren durch elektromagnetische Felder zu ver-
meiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfi ndlich gegen­über elektromagnetischen Feldern sind (z.B. Bildschirme, Uhren, magneti­sche Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte wie z.B. Herzschrittmacher, Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
SIKP 2000 B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem 1)
Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
85
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung 2000 W
DE AT
CH
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
II
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Kochfeld 2 Netzkabel mit Netzstecker 3 Kontrollleuchte Kindersicherung 4 Kontrollleuchte POWER 5 Taste An/Aus 6 Taste Kindersicherung 7 Taste + 8 Display 9 Taste --- 0 Taste Timer q Taste Kochen w Kontrollleuchte Kochen e Kontrollleuchte Timer
86
SIKP 2000 B2
Funktionsweise
Während normale Kochplatten selber heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktionskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld 1 selber wird nicht erhitzt - es erhitzt sich, wenn Etwas in einem Topf darauf erhitzt wird und die Hitze im Topf auf das Kochfeld 1 zurückstrahlt. (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z.B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z.B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gussei­sen. Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z.B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z.B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoff e usw..
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit; schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfbö­den nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes 1 passend ist. Der Durchmesser...
darf nicht größer als 26 cm sein, damit das Gefäß nicht übersteht, und nicht kleiner als 16 cm, damit das Energiefeld überhaupt wirkt. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss fl ach aufl iegen.
Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
87
DE AT
CH
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z.B. zur nächsten Wand, min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z.B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung Luft an über die Öff nungen an der Unterseite.
Stellen Sie es daher nur auf glatten Oberfl ächen auf, nicht auf textilen oder fl auschigen Oberfl ächen, wie z.B. Tischdecken.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Verwenden
Wenn Sie das Gerät ausgepackt und aufgestellt haben, wie beschrieben, ist es nun verwendungsbereit.
Kochgefäß aufstellen
Stellen Sie mittig auf das Kochfeld 1 das Kochgefäß auf. Dieses darf ...
nicht über den Rand des Kochfeldes
1 ragen und ...
nicht mehr als 10 kg wiegen (zusammen mit dem Inhalt).
Einschalten
Wenn ein Kochgefäß mit Inhalt auf dem Kochfeld 1 steht:
Stecken Sie den Netzstecker
2 in die Steckdose. Ein Signal ertönt und
„- L -“ erscheint im Display 8. Das Gerät ist nun bereit. Drücken Sie die Taste An/Aus 5. Die Kontrollleuchte POWER 4
leuchtet, die Kontrollleuchte Kochen w blinkt, das Symbol unterhalb des Displays 8 und „L5“ erscheint im Display 8. Ein Signal ertönt. Das Gerät ist nun eingeschaltet.
blinkt
88
SIKP 2000 B2
Ausschalten
Das Gerät wird ausgeschaltet, ...
HINWEIS
Im Standby-Betrieb, also nach dem Ausschalten oder vor dem Einschalten erscheint im Display 8 ein „- L-“ oder ein „- H -“. Diese Hitzeanzeige bedeutet:
oder
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus, wenn Sie ...
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, blinkt „Err“ im Display.
wenn Sie nach dem Einschalten innerhalb 30 Sekunden keine weitere Funktion wählen,
wenn Sie die Taste An/Aus 5 erneut betätigen, auch bei laufendem Betrieb.
„- L -“ = „Low“ - Temperatur des Kochfeldes
1 <60°C
„- H -“ = „High“ - Temperatur des Kochfeldes
1 >60°C
das Kochgefäß länger als ca. 15 Sek. vom Kochfeld
1 nehmen, oder
erst gar keines darauf stellen.
Bei kürzerem Herunternehmen wird zwar das Energiefeld sofort abge­schaltet - die gewählte Funktion jedoch bleibt erhalten. Ungefähr alle 3 Sek. erinnert dann ein Signalton daran, dass sich das Gerät nach ungefähr 15 Sekunden automatisch ausschaltet. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld 1 stellen, läuft die gewählte Funktion mit den gleichen Einstellungen weiter.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
Das Kochfeld
1 schaltet sich auch nach 120 Minuten Kochbetrieb aus, falls
Sie nicht zwischenzeitlich irgendwelche Einstellungen vornehmen.
89
DE AT
CH
Erhitzen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben ...
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten + 7 und --- 9 die gewünschte Leis- tungsstufe (L1 - L10). Voreingestellt ist eine mittlere Leistungsstufe (L5).
oder:
Drücken Sie die Taste Kochen
q, um die Temperatur wählen zu können.
Im Display 8 erscheint „120“ und unterhalb des Displays 8 das Symbol „°C“. Wählen Sie dann mit Hilfe der Tasten + 7 und --- 9 die gewünschte Temperatur (60 - 240°C). Voreingestellt ist eine Temperatur von 120°C.
HINWEIS
Wenn Sie mit Hilfe der Einstellung „Temperatur“ kochen, erhitzt das Gerät
das Kochgefäß auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
HINWEIS
Das Erhitzen startet, sobald Sie eine dieser Tasten betätigen. Die Einstellun- gen können Sie jederzeit auch während des laufenden Betriebs ändern.
90
SIKP 2000 B2
Ablaufzeit (Timer)
Sie können eine Zeit von 0 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 ausschalten soll.
Starten Sie erst das Erhitzen, wie zuvor beschrieben. Drücken Sie dann die Taste Timer 0. Die Kontrollleuchte Timer e leuchtet,
im Display 8 erscheint „120“ und unterhalb des Displays 8 „min“. Mit den Tasten +
7 und --- 9 können Sie nun die gewünschte Ablaufzeit
von 0 - 180 Minuten einstellen ...
vorwärts in 1-Minutenschritten (wenn Sie die Taste +
7 länger gedrückt
halten, läuft die Zeit in 5-Minutenschritten vorwärts),
rückwärts in 5-Minutenschritten.
Wenn Sie die gewünschte Zeit eingestellt haben und keine weitere Taste drücken, startet die Ablaufzeit automatisch. Die eingestellte Leistungsstufe/ Temperatur erscheint abwechselnd mit der verbleibenden Zeit des Timers im Display 8. Wenn Sie als Zeit den Wert 0 eingestellt haben, schaltet sich das Gerät nach 5 Sekunden aus.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
Drücken Sie im Standy-By-Modus die Taste Kindersicherung
6 so lange, bis
ein Signalton erklingt und die Kontrollleuchte Kindersicherung 3 leuchtet. Nun sind alle Tasten, bis auf die Taste Kindersicherung 6, gesperrt.
Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken und halten Sie erneut die
Taste Kindersicherung 6, bis ein Signalton erklingt und die Kontrollleuchte Kindersicherung 3 erlischt. Die Tasten sind nun wieder freigegeben.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
HINWEIS
Wenn im Betrieb die Kindersicherung aktiviert wird, kann weiterhin die Tas- te An/Aus 5 zum Ausschalten und die Taste Kindersicherung 6 betätigt werden.
91
DE AT
CH
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
2 aus
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens- gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen. Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch- feld 1 und die Kunststoff -Flächen beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel! Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen!
2 nur mit einem leicht ange-
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel feuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwen-
den. Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld
1 können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswaren­handel entfernen.
Wenn Verschmutzungen sichtbar sind im Bereich der Luftschlitze, können Sie
versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
92
SIKP 2000 B2
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
Im Display 8 wird E01 angezeigt.
Im Display 8 wird E02 angezeigt.
Im Display 8 wird E03 angezeigt.
Im Display 8 wird E05 angezeigt.
Im Display 8 wird E06 angezeigt.
Im Display 8 wird E07 angezeigt.
Im Display 8 wird E08 angezeigt.
Der Netzstecker 2 ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Es steht kein Gefäß auf dem
Kochfeld 1.
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 160 V).
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Es liegt ein Kurzschluss im Inneren des Gerätes vor!
Das Gerät ist überhitzt (im Leistungsstufen-Modus)!
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld 1 ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät ist überhitzt (im Temperatur-Modus)!
Der Temperatursensor ist defekt.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld 1.
Benutzen Sie einen geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Geeignetes Kochgeschirr“)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240V, 50 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240V, 50 Hz angschlossen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service!
Ziehen Sie den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Ziehen Sie den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Ziehen Sie den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Ziehen Sie den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
DE AT
CH
SIKP 2000 B2
93
Es steht kein Kochgefäß auf dem Kochfeld 1.
Stellen Sie ein Kochgefäß auf das Kochfeld 1.
DE AT
CH
Im Display 8 wird Err angezeigt.
Es steht ein ungeeignetes Kochgefäß auf dem Kochfeld
1.
Das Kochgefäß steht nicht mittig auf dem Kochfeld 1.
Stellen Sie ein geeignetes Kochge­fäß auf das Kochfeld 1.
Stellen Sie ein Kochgefäß mittig das Kochfeld 1.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
94
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SIKP 2000 B2
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
DE AT
CH
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
SIKP 2000 B2
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 66570
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 66570
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66570
95
Loading...