SilverCrest SDR 1 A1 Operating Instructions

DIGITALRADIO / DIGITAL RADIO / RADIO NUMÉRIQUE SDR 1 A1
DIGITALRADIO
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITÁLNÍ RÁDIO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITAL RADIO
Operation and safety notes
RADIO DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RADIO NUMÉRIQUE
RÁDIO DIGITAL
Instruções de utilização e de segurançae
DIGITALE RADIO
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 297490
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB/IE Operation and safety notes Page 23 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 41 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 78 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 96 PT Instruções de utilização e de segurança Página 114
11
1 2
MODE
10
43 5 6
PRESET SELECT
MENU
SLEEP
INFO
9 8 7
12
VOLUME
13
14
15
Verwendete Warnhinweise und Symbole ............................Seite 6
Einleitung .............................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................................Seite 8
Technische Daten .................................................................................Seite 8
Sicherheits hinweise ........................................................................Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .........................................S ei t e 11
Vor der Verwendung ......................................................................Seite 13
Auspacken ............................................................................................Seite 13
Batterien einlegen/ersetzen ...............................................................Seite 13
Grundfunktionen .............................................................................. S ei t e 13
Spracheinstellung ................................................................................Seite 14
Modus auswählen ...............................................................................Seite 14
Lautstärke einstellen .............................................................................Seite 14
Kopfhörer anschließen ........................................................................Seite 14
Automatische Einstellung der Uhrzeit ................................................Seite 14
Systemeinstellungen ............................................................................Seite 14
UKW-Betrieb .......................................................................................Seite 16
Sendersuche.........................................................................................Seite 16
Sendersuch-Funktionen .......................................................................Seite 16
Audio-Einstellungen .............................................................................S ei t e 16
UKW-Anzeigemodi .............................................................................S e ite 17
DAB-Betrieb .........................................................................................S e ite 17
Vollständige Sendersuche ...................................................................Se i te 17
Manuelle Senderwahl ......................................................................... S eite 17
Löschen nicht verfügbarer Sender .....................................................Seit e 18
DAB-Anzeigemodi ...............................................................................Seite 18
Aktuellen Sender speichern ........................................................Se ite 19
Abrufen eines gespeicherten Senders ...................................Seite 19
Einschlaffunktion .................................................................................. Seite 20
Reinigung und Pflege .....................................................................Seite 20
Lagerung ..............................................................................................Seite 20
Fehlerbehebung ................................................................................Seite 21
Entsorgung ..........................................................................................Sei t e 21
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ..............................Seite 22
Garantie ...............................................................................................Seite 22
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verlet­zung zur Folge haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.
Gefahr – Risiko eines Stromschlags!
Produkt ausschließlich in trocke­nen Innenräumen verwenden.
Polarität des Netzteils.
Schutzklasse II. Das Produkt hat eine doppelte Isolierung und es ist keine Sicherheitsverbindung mit einer Erdung erforderlich.
Schutzklasse III. Das Radio (exklusive des Netzteils) muss über eine Niederspannungsquelle (SELV) betrieben werden.
Spannung (Wechselstrom)
Spannung (Gleichstrom)
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsma­terial oder dem Produkt unbeaufsichtigt.
DE/AT/CH6
VORSICHT! EXPLOSIONS­GEFAHR! Eine Warnung
mit diesem Symbol und dem Wortlaut „VORSICHT! EXPLO­SIONSGEFAHR“ weist auf die mögliche Gefahr einer Explo­sion hin. Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen und möglichen Sachschäden führen. Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern!
Dieses Aktionszeichen weist darauf hin, geeig­nete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen, um zu vermeiden, dass Ihre Hän­de mit thermischen oder chemischen Materialien in Kontakt kommen!
Höhere Lautstärke über längere Zeiträume kann Ihr Gehör schädigen. Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf die niedrigste Stufe.
DIGITALRADIO
 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichti­ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Unterhaltungs­elektronik-Gerät. Es dient zum Emp­fang und zur Wiedergabe analoger und digitaler Rundfunksendungen. Dieses Produkt darf nur privat und nicht für industrielle oder gewerbli­che Zwecke verwendet werden. Des Weiteren darf dieses Produkt nicht in tropischen Klimazonen verwendet wer­den. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwen­dung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr.
DE/AT/CH 7
 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung voll­ständig ist und alle Teile in ordnungs­gemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 Digitalradio 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung
 Teilebeschreibung
1
Display
2
PRESET
3
SELECT
4
5
6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Teleskopantenne
11
Batteriefach
12
Taste Standby
Taste Sender speichern/ aufrufen
Taste Auswäh­len/Bestätigen
Taste Zurück/ Voriger
Taste Weiter/ Nächster
Regler Lautstärke Taste Einschlafen Taste Menü/Info Taste Modus
Kopfhörerbuchse
13
(3,5 mm Klinkenbuchse)
14
15
DC IN
Netzteil
Anschluss für Netzteil
 Technische Daten
Spannungs­versorgung
Empfangsbereiche:
FM (UKW) 87,5–108 MHz DAB 174–240 MHz Lautsprecher-
Ausgangsleistung 1,0 W RMS Abmessungen
(B x H x T) Betriebs-
bedingungen
Lagertemperatur -20 °C bis
Gewicht 0,23 kg
Batterie: 4 x 1,5 V, AA / oder Netzteil: 6 V / 0,5 A
150 x 82 x 49,5 mm
10 °C bis 35 °C 40 % bis 85 % (rel. Feuchtigkeit)
+60 °C
DE/AT/CH8
Netzteil:
Eingangsspannung Frequenz 50/60 Hz Strom 0,2 A Max. Ausgangs span-
nung / -strom 6 V
Polung des Hohlste­ckers am Ausgang
Schutzklasse II/ Typ / Modell DYS605-
Hersteller Dongguan Dong-
Maximale Aus­gangsspannung am Kopfhörerausgang ca. 75 mV
100-240 V
060050W-3
song Electronic Co.,Ltd.
~
0,5 A
Sicherheits­hinweise
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Sicherheits­und Bedienhinweisen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter!
Bei Schäden, die durch Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan­tieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso­nenschäden, die durch unsachgemä­ße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernom­men! Kontrollieren Sie alle Produkte vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Produkt.
Die in den technischen Daten ange­gebenen Frequenzbereiche stellen die technischen Möglichkeiten des Produkts dar. Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende Regelungen zu frei empfangbaren Frequenzen bestehen können. Der Empfang und / oder die Verwendung der Informationen kann illegal sein und evtl. mit einer Strafe belegt werden.
mWARNUNG! LEBENS-
GEFAHR UND UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial unbeaufsich­tigt. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen die damit ver­bundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungs­materialien fern.
DE/AT/CH 9
 Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Gefahr eines Stromschlags!
mGEFAHR! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produkts oder des Netzteils. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durch­geführt werden.
mWARNUNG! Schützen Sie das
Produkt und das Netzteil vor Tropf­und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (z.B. Vasen oder Getränke) auf oder neben das Produkt oder das Netzteil. Tauchen Sie keine Produkt-Komponenten in Flüssigkei­ten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Zur Ver­meidung von Bränden dürfen keine
DE/AT/CH10
brennenden Kerzen auf oder neben dem Produkt platziert werden.
mWARNUNG! Das Netzteil darf
nicht mit nassen Händen angefasst werden.
mVORSICHT! Verwenden Sie
kein beschädigtes Produkt. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, trennen Sie das Netzteil sofort vom Stromnetz. Entfernen Sie die Batte­rien aus dem Produkt. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Produkt beschädigt ist.
 Schalten Sie das Produkt immer
aus, bevor Sie es von der Stromver­sorgung trennen.
 Verwenden Sie das Produkt nur
mit dem mitgelieferten oder einem baugleichen Netzteil. Betreiben Sie das Produkt nur via SELV (Schutzkleinspannung) gemäß den Angaben auf dem Produkt bzw. dem Netzteil. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Netzteil beschädigt ist.
 Verwenden Sie das Radio nur mit
Batterien (AA) und / oder dem mitgelieferten oder einem bauglei­chen Netzteil. Beachten Sie die technischen Daten des Radios.
 Dieses Radio ist ein Gerät der
Schutzklasse III und funktioniert daher in einem absolut sicheren Spannungsbereich.
Das Netzteil ist klassifiziert als
Gerät der Schutzklasse II.
 Um Beschädigungen am Kabel zu
vermeiden, quetschen oder biegen Sie es nicht und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Halten Sie es auch von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
 Verlegen Sie das Kabel so, dass
niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann. Halten Sie das Netzteil und dessen Kabel von Kindern fern.
 Wenn Sie das Netzteil aus der
Steckdose entfernen, ziehen Sie am Netzteil und nicht am Kabel.
 Wickeln Sie das Kabel nicht um
das Produkt.
 Schließen Sie das Netzteil an eine
stets leicht zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzteil im Notfall umgehend vom Stromnetz trennen können.
 Ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose, um das Produkt vollstän­dig vom Stromnetz zu trennen.
 Solange das Netzteil mit dem
Stromnetz verbunden ist, ver­braucht es eine geringe Menge Strom, auch wenn das Radio nicht in Betrieb ist. Um das Netzteil voll­ständig auszuschalten, muss es aus der Steckdose gezogen werden.
 Schützen Sie das Produkt vor
Stößen und starken Vibrationen.
 Falls Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche auftreten sollten, ziehen Sie das Netzteil sofort aus der Steckdose. Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt.
 Das Netzteil darf nicht abgedeckt
werden.
 Trennen Sie das Netzteil während
des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Stromnetz und entnehmen Sie die Batterie(n) aus dem Produkt.
 Lassen Sie das Produkt vor dem
Anschluss an das Stromnetz und vor der Lagerung vollständig trock­nen. Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung vollständig abkühlen.
 Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
m
Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver schluckens sofort einen Arzt auf!
DE/AT/CH 11
Laden Sie nicht aufladbare Batte-
rien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
 Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
 Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
 Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
 Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika­lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Be­rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
EXPLOSIONS­GEFAHR!
SCHUTZ HAND­SCHUHE TRAGEN!
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
 Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
 Entfernen Sie Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
 Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
 Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
 Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen!
 Entfernen Sie erschöpfte Batteri-
en / Akkus umgehend aus dem Produkt.
HINWEIS: Dieses Produkt ist mit
Gummifüßen zur Schonung emp­findlicher Oberflächen ausgerüstet. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass ein Pflegemittel für Möbel die Gummifüße angreift oder beschädigt.
DE/AT/CH12
 Vor der Verwendung
 Auspacken
 Entfernen Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien (inklusive Folien). Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
 Batterien einlegen/
ersetzen
HINWEIS: Das Produkt kann mit
Batterien oder mit dem Netzteil betrieben werden. Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Produkt über das Netzteil betrie-
ben wird.
 Öffnen Sie das Batteriefach  Legen Sie 4 Batterien (Typ: 1,5V
, AA) in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die markierte Polarität.
 Schließen Sie das Batteriefach
 Grundfunktionen
 Stellen Sie das Produkt auf einen
flachen, stabilen Untergrund.
Betrieb mit Netzteil
Strom-
anschluss
Einschalten
Schließen Sie das
15
Netzteil geeigneten Steckdose an. Das Produkt schaltet in den Standby-Modus.
Drücken Sie
an einer
1.
12
Betrieb mit Netzteil
Auf
Drücken Sie Standby schalten
Strom-
anschluss
15
Einschalten
Ausschalten
.
HINWEISE:
 Wenn das Produkt zum ersten
Mal verwendet wird, wechselt es
12
automatisch in den DAB-Modus
.
und führt einen vollständigen Sen­dersuchlauf durch. Während des Suchlaufs leuchtet Scanning… im Display
 Ziehen Sie für einen besseren Sig-
nalempfang die Teleskopantenne
11
optimale Ausrichtung kann die Teleskopantenne gedreht und geschwenkt werden.
Display zeigt dauerhaft
Uhrzeit und Datum an.
Betrieb mit Batterien
Legen Sie 4 Batterien
(AA) ein. Das Produkt
verbleibt ausgeschaltet.
Drücken Sie
Drücken Sie 1.
Display erlischt im
Standby-Betrieb, um
Batterien zu schonen.
.
2
stets vollständig aus. Für die
1.
1.
DE/AT/CH 13
 Spracheinstellung
HINWEIS: Im Display des
Produkts wird eine Vielzahl von Informationen angezeigt, die zur Bedienung des Produkts notwendig sind. Bei Auslieferung des Produkts werden diese Informationen in englischer Sprache angezeigt. Diese Bedienungsanleitung folgt den englischsprachigen Anzeigen.
 Spracheinstellung ändern:
Abschnitt „Systemeinstellungen“ „LANGUAGE“.
 Modus auswählen
 Das Produkt verfügt über FM-
(UKW) und DAB-Empfang (Digital Audio Broadcasting).
 Drücken Sie MODE
schen FM und DAB umzuschalten.
10
, um zwi-
 Lautstärke einstellen
 Drehen und halten Sie VOLUME
nach rechts, um die Lautstärke
7
zu erhöhen. Drehen und halten Sie VOLUME Lautstärke zu verringern.
nach links, um die
7
 Kopfhörer anschließen
 Schließen Sie den 3,5 mm Klin-
kenstecker Ihres Kopfhörers (nicht mitgeliefert) an die Kopfhörer-
13
buchse stummgeschaltet, solange Kopfhö­rer angeschlossen sind.
DE/AT/CH14
an. Der Lautsprecher ist
mVORSICHT! Bedenken
Sie, dass übermäßiger
Schalldruck oder Lautstär-
ke zu Schäden am Gehör
führen kann. Stellen Sie
die Lautstärke immer auf
ein angenehmes, nicht zu
lautes Niveau ein. Wenn
Sie die Lautstärke des
Geräts zu hoch einge-
stellt haben und es über
einen längeren Zeitraum
verwenden, kann dies
das Gehör des Hörers
beschädigen.
 Automatische
Einstellung der Uhrzeit
 Das Produkt aktualisiert die Zeit
automatisch, wenn ein DAB-/ FM-Signal empfangen wird.
 Um die aktuelle Ortszeit zu
synchronisieren, muss das Produkt für einen bestimmten Zeitraum Signale von dem DAB-/FM-Sender empfangen.
 Systemeinstellungen
 Halten Sie MENU/INFO9 ge-
drückt, um das Menü anzuzeigen.
 Drücken Sie
<SYSTEM> auszuwählen. Bestäti­gen Sie mit SELECT
 Wählen Sie mit
/ 5/6, um
.
4
/ 5/6 aus:
Systemeinstellungen
1. Time Set Time/Date
Set time Set date
Set date format
DD-MM-YYYY MM-DD-YYYY
Set 12/24 hour
Set 24 hour Set 12 hour
Auto-Update
Update from Any No Update Update from FM Update from DAB
(Datum/Uhrzeit einstellen) (Uhrzeit einstellen) (Datum einstellen) (Datumsformat-Anzeige) („Tag-Monat-Jahr“) („Monat-Tag-Jahr“) (12- / 24-Stunden-Anzeige) (24-Stunden-Anzeige) (12-Stunden-Anzeige) (Zeit/Datum automatisch aktualisieren) (automatische Aktualisierung FM/DAB) (keine automatische Aktualisierung) (automatische Aktualisierung FM) (automatische Aktualisierung DAB)
2. Language Englisch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch,
Norwegisch, Finnisch, Niederländisch, Dänisch, Italienisch, Deutsch, Französisch.
HINWEIS: Neben der ausgewählten Sprache wird ein Sternchen (*)
angezeigt.
3. Factory Reset Factory Reset?
No: Yes :
(Rücksetzen auf Werks einstellungen) (Kein Rücksetzen auf Werks einstellungen) (Rücksetzen auf Werks einstellungen)
HINWEIS: Nach dem Zurücksetzen gehen alle zuvor gespeicherten
Sender verloren.
4. SW version Anzeige der Software-Version.
/ 5/6 = Werte ändern | SELECT4 = Wert bzw. Auswahl
bestätigen | MENU/INFO
= 1 Level nach oben
9
DE/AT/CH 15
 UKW-Betrieb
Umschalten zwischen DAB und FM (UKW): Drücken Sie 1x MODE
10
 Sendersuche
 Halten Sie MENU/INFO9
2 Sekunden lang gedrückt.
 Drücken Sie
<Scansetting> auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf
SELECT
 Wählen Sie mit
Einstellung
<Strong
station>
<All
stations>
 Drücken Sie zur Bestätigung auf
SELECT
/ 5/6, um
.
4
/ 5/6 aus:
Funktion
Das Produkt sucht nur nach Sendern mit starkem Signal.
Das Produkt sucht nach allen Sendern.
.
4
 Sendersuch-Funktionen
Es stehen 2 verschiedene Funktionen zur Verfügung, um einen Sender einzustellen.
.
Einstellung
Manual
scan
Funktion
Drücken Sie kurz
5/6, um manuell nach UKW-Sendern zu suchen (jedes Drücken ändert die Frequenz um jeweils 0,05 MHz).
 Audio-Einstellungen
 Halten Sie MENU/INFO9 ge-
drückt, um das Menü anzuzeigen.
 Drücken Sie
<Audiosetting> auszuwählen. Bestätigen Sie mit SELECT
 Wählen Sie mit
Einstellung
<Stereo
allowed>
<Forced
mono>
/ 5/6, um
/ 5/6 aus:
Funktion
Suche nach Mono- und Stereo-Sendern. Audio­ausgabe: Kombo-Stereo.
Suche nach Mono- und Stereo-Sendern. Audio­ausgabe: Mono.
oder
.
4
Einstellung
Auto scan
DE/AT/CH16
Funktion
Halten Sie
5/6 kunden gedrückt, um den Suchlauf in die gewünsch­te Richtung zu starten.
oder 
länger als 2 Se-
 UKW-Anzeigemodi
Drücken Sie kurz MENU/INFO9, um auszuwählen:
Anzeige Funktion
Radio
text
Program-
me type
Name
Audio
info
Power
used
Time
Date
Echtzeit-Informationen, z.B. Titel, Nachrichten usw.
Genre des aktuell eingestellten Programms.
Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
Aktuell eingestellter Senders im Mono- oder Stereo-Modus.
Stromquelle (Netzteil oder Batterien). Bei Ver­wendung von Batterien wird auch die Batteriela­dung (in %) angezeigt.
Uhrzeit (des aktuell eingestellten Senders).
Datum (des aktuell eingestellten Senders).
 DAB-Betrieb
Zu DAB-Modus umschalten: Drücken Sie kurz MODE
10
.
 Vollständige
Sendersuche
Vollständigen Sendersuchlauf im DAB-Frequenzbereich III durchführen:
 Drücken Sie MENU/INFO  Drücken Sie
<Full scan> auszuwählen.
 Bestätigen Sie mit SELECT  Alle gefundenen Sender werden
automatisch gespeichert.
 Um einen der Sender auszuwäh-
len, drücken Sie Bestätigen Sie mit SELECT
/ 5/6, um
/ 5/6.
9
.
4
.
4
 Manuelle Senderwahl
 Die Signalstärke wird angezeigt.
Während der manuellen Einstel­lung ist kein Audio zu hören. Der neu eingestellte Sender befindet sich in der Senderliste.
.
MENU/INFO
wieder kurz gedrückt werden, um eine Ebene weiter zu schalten.
muss immer
9
DE/AT/CH 17
 Löschen nicht
verfügbarer Sender
 Halten Sie MENU/INFO9
gedrückt.
 Drücken Sie
<Prune> auszuwählen.
 Bestätigen Sie mit SELECT  Drücken Sie
<YES> auszuwählen.
 Bestätigen Sie mit SELECT
HINWEIS: Nicht verfügbare
Sender können nur nach einem erneuten vollständigen Suchlauf (z. B. an einem anderen Ort) er­kannt werden. In diesem Fall wird dem betroffene Sender ein Frage­zeichen vorangestellt. Nachdem die Funktion „Löschen“ durchge­führt wurde, sind die entsprechend markierten Sender nicht mehr in der Senderliste vorhanden.
/ 5/6, um
4
/ 5/6, um
4
.
.
 DAB-Anzeigemodi
Drücken Sie kurz MENU/INFO9, um auszuwählen:
Einstellung
Scrolling
text
Funktion
Stellt eine laufende Meldung ein, die In­formationen in Echtzeit liefert, z.B. Songtitel, Schlagzeilen etc.
Einstellung
Signal
strength
Pro-
gramme
type
Ensemble
Frequency
Signal
error
Funktion
Anzeige der Signal­stärke (Balken).
Genre des aktuell ein­gestellten Programms.
Zeigt den Namen des Multiplex an, der den Sender enthält, den Sie gerade hören.
HINWEIS: Ein
Multiplex ist eine Sammlung von Radiosendern, die auf einer Frequenz gebündelt übertra­gen werden. Es gibt nationale und regi­onale Multiplexe. Regionale Multiple­xe enthalten Sender aus der Region.
Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
Fehlerrate:
0 – das empfan-
gene Signal ist fehlerfrei.
DE/AT/CH18
Einstellung
Signal
error
Bitrate and
Codec
Power
used
Time
Date
MENU/INFO
wieder kurz gedrückt werden, um eine Ebene weiter zu schalten.
Funktion
Higher num-
ber – bei hoher Fehlerrate: Richten Sie die Antenne neu aus und/oder stellen Sie das Produkt um.
Radio-Modus und emp­fangene Audio-Bitrate.
Stromquelle (Netzteil oder Batterien). Bei Verwendung von Batterien wird auch die Batterieladung (in %) angezeigt.
Uhrzeit (des aktuell eingestellten Sen­ders).
Datum (des aktuell eingestellten Sen­ders).
muss immer
9
 Aktuellen Sender
speichern
Sie können bis zu 20 Sender (10 FM (UKW) und 10 DAB) speichern.
 Halten Sie PRESET Preset store<#:(Empty)>
leuchtet im Display
 Drücken Sie
eine Speicherplatznummer für den Sender auszuwählen.
 Bestätigen Sie mit SELECT  Der Sender ist gespeichert. Preset
# stored leuchtet im Display
HINWEIS: Bereits belegte Spei-
cherplätze werden überschrieben.
gedrückt.
3
.
2
/ 5/6, um
4
.
2
 Abrufen eines
gespeicherten Senders
 Sie können einen vorher gespei-
cherten Sender abrufen, indem Sie PRESET
 Drücken Sie
die Speicherplatznummer des ge­wünschten Senders auszuwählen.
 Bestätigen Sie mit SELECT
HINWEIS: Preset Empty wird
angezeigt, wenn der Speicherplatz nicht belegt ist.
drücken.
3
/ 5/6, um
.
4
.
DE/AT/CH 19
 Einschlaffunktion
Im Betriebsmodus:
 Drücken Sie wiederholt SLEEP
um die Schlafzeit zu wählen:
Sleep off/10/20/30/60/70/ 80/90 Minuten.
 Drücken Sie zur Bestätigung auf
SELECT
 Nach Ablauf der gewählten Zeit
schaltet das Produkt in den Stand­by-Modus.
 Verbleibende Einschlafzeit überprü-
fen: Drücken Sie SLEEP verbleibende Zeit wird im Display angezeigt.
 Einschlaffunktion beenden: Drü-
cken Sie wiederholt SLEEPSleep off im Display erscheint. Drücken Sie zur Bestätigung auf
SELECT
.
4
. Die
8
.
4
8
 Reinigung und Pflege
 Vor der Reinigung: Trennen Sie das
,
8
Produkt von der Stromversorgung und entfernen Sie die Batterien.
mWARNUNG! Tauchen Sie das
Produkt und das Netzteil niemals zur Reinigung in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie niemals eine der Produkt-Kompo­nenten unter fließendes Wasser.
 Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
 Lassen Sie kein Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten in das Innere des Produktes gelangen.
 Verwenden Sie zur Reinigung keine
, bis
lösungsmittelhaltigen, scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten.
 Lassen Sie nach der Reinigung alle
Teile trocknen.
 Lagerung
 Vor der Lagerung des Produkts:
Entfernen Sie die Batterien. Lagern Sie das Produkt in der Original­verpackung.
 Bewahren Sie das Produkt an ei-
nem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DE/AT/CH20
 Fehlerbehebung
 Problem
 Lösung
 Das Produkt schaltet sich
nicht ein
 Prüfen Sie, ob das Netzteil mit
einer Steckdose verbunden ist.
 Batteriebetrieb: Prüfen Sie, ob die
Batterien eingelegt sind.
 Batteriebetrieb: Prüfen Sie, ob die
Batterien entladen sind.
 Kein Ton
 Stellen Sie die Lautstärke ein.
 Statischer Ton
 Der Signalempfang ist zu niedrig.
Passen Sie die Position der An­tenne an oder bewegen Sie das Produkt an einen Ort mit stärkerem Signalempfang.
 UKW-Sender nicht gefunden
 Schwaches Signal. Suchen Sie
manuell.
 DAB-Sender nicht gefunden
 Kein DAB-Empfang oder schlechter
Empfang in Ihrer Umgebung. Pas­sen Sie die Position der Antenne an.
 Keine Anzeige
 Dies kann auftreten, wenn der
Sender während des Einstellens Anzeigeinformationen ändert bzw. entfernt.
 Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe­trieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Batterien:
Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche Gesundheit. Geben Sie verbrauchte Batterien immer in gesonderten Sammelbehältern ab. Diese finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder im Batteriehandel.
DE/AT/CH 21
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sam­melstelle ab.
 Vereinfachte EU-Kon-
formitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (DIGITALRADIO, HG03593A, HG03593B) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate­rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garan­tie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH22
Warning remarks and symbols used ......................................Page 24
Introduction ........................................................................................Page 25
Intended use .........................................................................................Page 25
Scope of delivery ................................................................................Page 26
Description of parts .............................................................................Page 26
Technical data ......................................................................................Page 26
Safety instructions ...........................................................................Page 27
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............... Page 29
Before use ............................................................................................Pa ge 31
Unpacking ............................................................................................Page 31
Inserting / Replacing the batteries .....................................................Pa ge 31
Basic operation .................................................................................Page 31
Language setting .................................................................................Page 32
Mode selection ....................................................................................Page 32
Volume adjustment ...............................................................................Page 32
Connecting headphones .....................................................................Page 32
Automatic time setting ......................................................................... Page 32
System settings .....................................................................................Page 32
FM operation ......................................................................................Page 34
Searching stations ...............................................................................Page 34
Search functions ..................................................................................Page 34
Audio settings.......................................................................................Page 34
FM display modes ...............................................................................Page 35
DAB operation ...................................................................................Page 35
Full scan ................................................................................................ Page 35
Manual tuning ......................................................................................Page 35
Deleting unavailable stations .............................................................Page 36
DAB display modes .............................................................................Page 36
Presetting currently active station ...........................................Page 37
Recalling a preset station .............................................................Page 37
Sleep timer ...........................................................................................Page 38
Cleaning and care ............................................................................Page 38
Storage ..................................................................................................Page 38
Troubleshooting ................................................................................Page 39
Disposal ................................................................................................Page 39
Simplified EU declaration of conformity ............................... Page 40
Warranty ..............................................................................................Page 40
GB/IE 23
Warning remarks and symbols used
The following warnings are used in this manual:
DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
WARNING! This symbol with the signal word “Warn­ing” indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION! This symbol with the signal word “Cau­tion” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information.
Danger – Risk of electric shock!
Protection class II. The power adaptor has a double insulation.
Protection class III. The radio (excluding the power adaptor) is to be supplied from a safety extra-low volt­age (SELV) power source.
Voltage (alternating current)
Voltage (direct current)
Hertz (mains frequency)
Watts
Only use the product in dry indoor rooms.
Polarity of power adaptor
GB/IE24
Never leave children unattended with packaging materials or the product.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning
with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explo­sion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries , a danger to life or property damage!
This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instruc­tions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with ther­mal or chemical materials!
Listening at high-volume for prolonged periods of time can damage your hearing. Before using the product, set the volume to lowest level.
DIGITAL RADIO
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern­ing safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety infor­mation and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
 Intended use
This product is a consumer electronics device. It is used for the reception and playback of analogue and digital ra­dio programs. This product may only be used privately and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, this product may not be used in tropical climates. Any other use is con­sidered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthor­ised modification of the product will be considered un-warranted. Any such use is at your own risk.
GB/IE 25
 Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1 Digital radio 1 Power adaptor 1 Instruction manual
 Description of parts
1
Display
2
PRESET
3
SELECT
4
5 6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Telescopic antenna
11
Battery compartment
12
Standby button
Saving/Recalling stations
Select/Confirm button
Back/Previous Forward/Next
button Volume control
Sleep button Menu/Info
button Mode button
Headphones socket
13
(3.5 mm jack plug port)
DC IN
14
Power adaptor
15
Port for power adaptor
 Technical data
Power supply Battery:
4 x 1.5 V, AA / or Power adaptor: 6 V / 0.5 A
Reception range:
FM 87.5–108 MHz DAB 174–240 MHz Speaker output
power 1.0 W RMS Dimensions
(W x H x D) Operating
conditions
Storage temperature
Weight 0.23 kg
150 x 82 x
49.5 mm 10 °C to 35 °C
40 % to 85 % (rel. humidity)
-20 °C to +60 °C
GB/IE26
Power adaptor:
Input voltage 100-240 V Frequency 50/60 Hz Current 0.2 A Max. Output voltage /
current 6 V
Polarity of barrel connector at output
Protection class II/ Type / Model DYS605-
060050W-3
Manufacturer Dongguan
Dongsong Electronic Co.,Ltd.
Max. headphone output voltage approx. 75 mV
~
0.5 A
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid!
No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Inspect all products for visible damage before use. Never use a damaged product.
The frequency ranges specified in the technical data chapter represent the technical possibilities of the product. Please note that different regulations may exist for freely available frequencies in different countries. Receiving and / or using of the information may be illegal and possibly punishable.
mWARNING! DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
GB/IE 27
 This product can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The product is not a toy.
Risk of electric shock!
mDANGER! Never open the
housing of the product or of the power adaptor. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
mWARNING! Protect the product
and the power adaptor from dripping and splashing water. Do not place containers filled with liquids (such as vases or drinks) on or near the product or the power adaptor. Do not immerse any product components in liquids. Never hold the product under running water.
To avoid fire, do not place burning
candles on or near the product.
mDANGER! Do not touch the
power adaptor with wet hands.
mCAUTION! Never use a
damaged product. If you notice any damage, disconnect the power adaptor immediately from the mains network. Remove the batteries from the product. Contact your retailer if the product is damaged.
 Always turn the product off before
disconnecting it from the power supply.
 Only use this product with the
supplied power adaptor or one of identical construction. The product should only be supplied with a SELV (Safety Extra Low Voltage) corresponding to the marking on the product or on the power adaptor. Contact your retailer if the power adaptor is damaged.
 Only use the radio with batteries
(AA) and / or the supplied or an identical power adaptor. Refer to the technical data of the radio.
 The radio is classified as protection
class III and therefore operates with a completely safe voltage range.
GB/IE28
The power adaptor is classified as
protection class II.
 To avoid damaging the cord, do
not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
 Lay out the cord in such a way that
no unintentional pulling or tripping over is possible. Keep the power adaptor and its cord out of reach of children.
 When disconnecting the power
adaptor from the electrical outlet, do not pull by the connection cord but by the power adaptor.
 Do not wrap the connection cord
around the product.
 Connect the power adaptor to
an electrical outlet that is always easily reachable so that in case of an emergency the product can be unplugged immediately.
 Pull the power adaptor out of
the power supply to completely disconnect the product from the mains network.
 The power adaptor continues to
draw a small amount of electric­ity, even without the radio being operated, as long as the power adaptor is connected to the power supply. To completely switch off the power adaptor, it must be discon­nected from the mains network.
 Do not subject the product to physi-
cal shock or strong vibrations.
 If smoke or unusual sounds are
observed, immediately unplug the power adaptor from the power supply. Remove the batteries from the product.
 The power adaptor shall not be
covered.
 Disconnect the power adaptor
from the power supply and remove the battery / batteries from the product when not in use and before cleaning.
 Let the product dry completely
before connecting it to the mains supply and before storage. Allow the product to cool down com­pletely before storage.
 Safety instructions
for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
m
ies / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
GB/IE 29
Never recharge non-rechargea-
ble batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
 Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
 Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
 Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which could affect batteries / rechargea­ble batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
 If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi­ately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
DANGER OF EXPLOSION!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
 In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
 Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
 Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
 Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity marks (+) and (–) on the bat­tery / rechargeable battery and the product.
 Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
 Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the product immediately.
NOTE: This product is equipped
with rubber feet to protect delicate surfaces. It cannot be ruled out that furniture care agents will attack or damage the rubber feet.
GB/IE30
 Before use
 Unpacking
 Remove all packaging materials
(including foils). Check if all parts are present.
 Inserting / Replacing
the batteries
NOTE: The product can be used
with batteries or via the power
15
adaptor be removed when the product is
powered via the power adaptor.
 Open the battery compartment  Insert 4 batteries (type: 1.5 V
partment according to the polarity
marks.
 Close the battery compartment
. The batteries should
, AA) into the battery com-
 Basic operation
 Place the product on a flat, stable
ground.
Operation by power adaptor
Power
supply
Turning on
Turning to
standby
Connect the power
15
adaptor wall outlet. The product enters standby mode.
Press Press
date are permanently displayed.
to a suitable
1. 1. Time and
Operation by batteries
Power
supply
Turning on Turning off
NOTES:
 If the product is used for the first
time, it will automatically enter into the DAB mode and perform
12
.
a complete scan. During the scan Scanning… appears in the display
 For a better signal reception
always expand the telescopic
12
.
antenna the telescopic antenna can be rotated and swivelled.
Insert 4 batteries (AA). The product remains in off mode.
Press Press
goes out in off mode to save battery power.
.
2
11
. For optimal reception,
1. 1. Display
GB/IE 31
 Language setting
NOTE: The product’s display
shows a variety of information
needed to operate the product.
Upon delivery, this information
will be displayed in English. This
instruction manual provides all
displayed information in English
language.
 Changing the language
settings:
LANGUAGE”.
“System settings”
 Mode selection
 The product features FM and
DAB (Digital Audio Broadcasting)
reception.
 Press MODE
between FM and DAB.
10
to toggle
 Volume adjustment
 Turn and hold VOLUME7 to the
right to increase the volume. Turn
and hold VOLUME
to decrease the volume.
to the left
7
 Connecting
headphones
 Connect the 3.5 mm plug of your
headphones (not supplied) with
the headphones socket
speaker is muted as long as the
headphones are connected.
13
. The
mCAUTION! Remember
that excessive sound pressure or volumes can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the product to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
 Automatic time setting
 The product updates the time au-
tomatically if it can receive DAB/ FM signal.
 In order to synchronise to the cur-
rent local time, the product needs to receive signals from the DAB/ FM station for a period of time.
 System settings
 Press and hold MENU/INFO9
to display the menu.
 Press
 Press
/
<SYSTEM>. Press SELECT confirm.
/
5/6
5/6
to select
to select from:
to
4
GB/IE32
System settings
1. Time Set Time/Date
Set time Set date
Set date format
DD-MM-YYYY MM-DD-YYYY
Set 12/24 hour
Set 24 hour Set 12 hour
Auto-Update
Update from Any No Update Update from FM Update from DAB
(”Day-Month-Year“) (”Month-Day-Year“) (12 or 24 hour display) (24 hour display) (12 hour display) (automatic time update) (automatic time update from FM or DAB) (no automatic time update) (automatic time update from FM) (automatic time update from DAB)
2. Language English, Turkish, Spanish, Portuguese, Swedish, Polish, Norwegian,
Finnish, Dutch, Danish, Italian, German, French.
NOTE: An asterisk (*) is shown next to the selected language.
3. Factory Reset Factory Reset?
No: Yes :
(reset to factory settings) (no reset to factory settings) (reset to factory settings)
NOTE: All the previously saved stations will be lost after factory reset.
4. SW version View the software version.
/ 5/6 = amend values | SELECT4 = confirm value or selection |
MENU/INFO
= 1 level up
9
GB/IE 33
 FM operation
To toggle between DAB/FM modes, press MODE
10
1x.
 Searching stations
 Press and hold MENU/INFO9
for 2 seconds.
 Press
 Press
Setting Function
<Strong
station>
stations>
 Press SELECT
/
<Scansetting>. Press SELECT
<All
4
/
Sets the product to search for stations with strong signal only.
Sets the product to search for all stations.
to select
5/6
to confirm.
to set:
5/6
to confirm.
4
 Search functions
Choose from 2 scanning functions to select a radio station.
Setting Function
Auto scan
Press and hold
5/6
 than 2 seconds to start scanning in the desired direction.
or
for more
Setting Function
Manual
scan
Press
or
5/6
 briefly to search for FM stations manually (each press changes the fre­quency by 0.05 MHz.
 Audio settings
 Press MENU/INFO9 shortly to
display the menu.
 Press
 Press
Setting Function
<Stereo
allowed>
<Forced
mono>
/
<Audiosetting>. Press SELECT
4
/
Product searches for Mono and Stereo stations. Audio out: Combine Stereo.
Product searches for Mono and Stereo stations. Audio out: Mono.
to select
5/6
to confirm.
to set:
5/6
GB/IE34
 FM display modes
Press MENU/INFO9 briefly to choose from:
 DAB operation
Switching to DAB mode: Press
10
MODE
briefly.
Display Function
Sets a scrolling message
Radio
text
Pro-
gramme
type
Name
Audio
info
Power
used
Time
Date
giving real-time informa­tion, e.g song title, news headlines, etc.
Shows the genre of the programme that is being broadcasted.
Displays the frequency of the currently set station.
Shows if the station be­ing received is in mono or stereo mode.
Displays the power source (power adaptor or batteries). When us­ing batteries, the battery load (in %) is displayed as well.
Displays the current time provided automatically by the broadcaster.
Displays the current date provided automatically by the broadcaster.
 Full scan
Perform a complete station search in the DAB frequency range III:
 Press MENU/INFO  Press
 Press SELECT  All the found stations will be stored
 To choose from the stations press
/
<Full scan>.
automatically.
/
5/6
to confirm.
5/6
4
. Press SELECT4
.
9
to select
to confirm.
 Manual tuning
 The signal strength will be dis-
played. You will not hear anything while in manual tune. The newly tuned station can be found in the Station list.
 Each time MENU/INFO
pressed, the next item is displayed.
is
9
GB/IE 35
 Deleting unavailable
stations
 Press and hold MENU/INFO9.  Press
 Press SELECT  Press
 Press SELECT
/
<Prune>.
/
<YES>.
NOTE: Unavailable stations can
only be detected after another complete search (e. g. at a differ­ent location). In this case, the af­fected station will be preceded by a question mark. After the “Delete” function has been performed, the correspondingly marked stations are no longer available in the station list.
5/6
5/6
to select
to confirm.
4
to select
to confirm.
4
 DAB display modes
Press MENU/INFO9 briefly to choose from:
Setting Function
Sets a scrolling mes-
Scrolling
text
Signal
strength
sage giving real-time information, e.g song title, news headlines, etc.
Shows a bar indicating the signal strength.
Setting Function
Pro-
gramme
type
Ensemble
Frequency
Signal
error
Shows the genre of the programme that is being broadcasted.
Displays the name of the multiplex contain­ing the station you are listening to.
NOTE: A multiplex
is a collection of radio stations that are bundled and transmitted on one frequency. There are national and local multiplexes. Local multiplexes contain regional stations that are specific to that area
Displays the frequency of the currently set station.
Displays the number presenting the error rate.
0 – the signal
received is error free.
GB/IE36
Setting Function
Higher num-
ber – If the error
Signal
error
Bitrate and
Codec
Power
used
Time
Date
 Each time MENU/INFO
pressed, the next item is displayed.
rate is high, it is recommended to re-orient the aerial or/and re-position the product.
Displays the radio mode and the received audio bit rate.
Displays the power source (power adaptor or batteries). When using batteries, the battery load (in %) is displayed as well.
Displays the cur­rent time provided automatically by the broadcaster.
Displays the cur­rent date provided automatically by the broadcaster.
 Presetting currently
active station
You can store up to 20 stations (10 FM and 10 DAB).
 Press and hold PRESET Preset store<#:(Empty)>
appears on the display
 Press
 Press SELECT  The station is stored. Preset #
/
5/6
desired station number.
to confirm.
4
stored appears on the display
.
2
NOTE: Station numbers under
which stations are already stored will be overwritten.
.
3
.
2
to select a
 Recalling a preset
station
 You can recall a previously saved
station by pressing PRESET
 Press
 Press SELECT
is
9
/
desired preset station number.
NOTE: Preset Empty is
displayed if the preset number is unoccupied.
5/6
to select the
to confirm.
4
.
3
GB/IE 37
 Sleep timer
In operation mode:
 Press SLEEP
choose the sleep time: Sleep off/ 10/20/30/60/70/80/90 minutes.
 Press SELECT  After the selected time has elapsed
the product will switch into standby mode.
 Checking the remaining sleep
time: Press SLEEP remaining will be shown in the display.
 Cancelling the sleep timer: Press
SLEEP off appears in the display. Press SELECT
repeatedly to
8
to confirm.
4
. The interval
8
repeatedly until Sleep
8
to confirm.
4
 Cleaning and care
 Before cleaning: Unplug the
product from the power supply and remove the batteries.
mWARNING! Never immerse the
product nor the power adaptor in water or other liquids for cleaning purposes. Never immerse any of the product‘s components under running water.
 Clean the product with a slightly
moistened cloth.
 Do not allow any water or other
liquids enter the product’s interior.
 Do not use solvent-based cleaning
agents, abrasives, harsh clean­ing solutions or hard brushes for cleaning.
 Let all parts dry afterwards.
 Storage
 Before storing the product: Remove
the batteries. Store the product in its original packaging.
 Store the product in a dry, secure
location away from children.
GB/IE38
 Troubleshooting
Cause
 Solution
The product will not turn on
 Check if the power adaptor is
properly plugged into the socket.
 Battery operation: Check if the
batteries have been inserted.
 Battery operation: Check if the
batteries are discharged.
No sound
 Adjust the volume.
Static sound
 Signal reception is too low. Adjust
the aerial or move the unit to a stronger signal location.
FM station not found
 Weak signal. Search manually.
DAB station not found
 No DAB coverage in your area or
poor reception. Adjust the position of the aerial.
The display is blank
 This may occur if the broadcaster
changes the label of a service or removes a label while tuned.
 Disposal
Packaging:
The packaging is made of environ­mentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for infor­mation on how to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
Batteries:
Think about the environment and your personal health. Dispose empty batter­ies in separate collecting boxes. These can be found in many public buildings or in shops where batteries are sold.
GB/IE 39
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
 Simplified
EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Digital radio, HG03593A, HG03593B) is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con­sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB/IE40
Remarques et symboles d’avertissement utilisés ............... Page 42
Introduction ......................................................................................... Page 43
Utilisation prévue ..................................................................................Page 44
Éléments livrés ......................................................................................Page 44
Description des pièces .........................................................................Page 44
Caractéristiques techniques .................................................................Page 44
Consignes de sécurité ......................................................................Page 45
Consignes de sécurité relatives aux piles/piles rechargeables ........Page 48
Avant toute utilisation .....................................................................Page 49
Déballage .............................................................................................Page 49
Insertion/remplacement des piles .......................................................Page 49
Fonctionnement de base ................................................................Page 50
Paramètres de langue ..........................................................................Page 50
Mode sélection ....................................................................................Page 50
Réglage du volume ..............................................................................Page 51
Branchement du casque ......................................................................Page 51
Réglage automatique de l’heure .........................................................Page 51
Paramètres du système .........................................................................Page 51
Fonctionnement FM ..........................................................................Page 53
Rechercher des stations .......................................................................Page 53
Fonctions de recherche ........................................................................Page 53
Paramètres audio .................................................................................Page 53
Modes d’affichage FM ........................................................................Page 54
Fonctionnement DAB ........................................................................Page 54
Scan complet ........................................................................................Page 54
Réglage manuel ...................................................................................Page 54
Supprimer des stations non disponibles .............................................Page 54
Modes d’affichage DAB ......................................................................Page 55
Préréglage de la station active actuellement ....................... Page 56
Rappeler une station préréglée .................................................. Page 56
Minuteur de veille ................................................................................Page 57
Nettoyage et entretien ................................................................... Page 57
Rangement ...........................................................................................Page 57
Dépannage ..........................................................................................Page 57
Mise au rebut ......................................................................................Page 58
Déclaration UE de conformité simplifiée .................................Page 59
Garantie ................................................................................................Page 59
FR/BE 41
Remarques et symboles d’avertissement utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent manuel:
DANGER! Ce symbole associé au terme d’avertis­sement «Danger» indique la présence d’un danger as­socié à un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT! Ce symbole associé au terme d’avertissement «Avertisse­ment» indique la présence d’un danger associé à un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut en­traîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION! Ce symbole associé au terme d’avertis­sement «Attention» indique la présence d’un danger as­socié à un faible niveau de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE: Ce symbole associé au terme d’avertis­sement «Remarque» fournit des informations complé­mentaires utiles.
Danger – Risque d’électro­cution!
Classe de protection II. L’adaptateur secteur est
doté d’une double isolation.
Classe de protection III. La radio (à l’exclusion
de l’adaptateur secteur) doit être alimentée via une source d’alimentation électrique très basse tension de sécurité (TBTS).
Tension (courant alternatif)
Tension (courant continu)
Hertz (fréquence secteur)
Watts
FR/BE42
Utilisez le produit unique­ment dans des pièces intérieures sèches! Polarité de l’adaptateur secteur
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION! Un
avertissement accompa­gné de ce symbole et de l’expression «ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION» indique un risque éventuel d’explosion. Le non-respect de cet avertissement est susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles et/ou des dom­mages matériels éventuels. Respectez les consignes de cet avertissement afin d’éviter toute blessure grave, un danger de mort ou des dommages matériels!
Ne jamais laisser des en­fants sans surveillance avec les matériaux d’emballage ou avec le produit.
Ce symbole de précaution recommande de porter des gants de protection appropriés! Respectez ces consignes afin d’éviter tout risque de voir vos mains heurter des objets ou être heurtées par des objets ou qu’elles entrent en contact avec des produits ther­miques ou chimiques!
L’écoute à fort volume pendant des périodes prolongées est susceptible d’endommager votre ouïe. Avant d’utiliser le produit, réglez le volume au niveau le plus bas.
RADIO NUMÉRIQUE
 Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica­tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
FR/BE 43
 Utilisation prévue
Ce produit est un appareil électro­nique grand public. Il est utilisé pour recevoir et lire des programmes radio numériques et analogiques. Ce produit ne peut être utilisé que dans un cadre privé et non à des fins indus­trielles ou commerciales. En outre, ce produit ne doit pas être utilisé dans les climats tropicaux. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute réclamation résultant d'une mauvaise utilisation ou due à une modification non autorisée du produit sera considérée comme non justifiée. Une telle utilisation du produit se fait à vos risques et périls.
 Éléments livrés
Une fois le produit déballé, vérifiez s’il est complet et si toutes les pièces sont en bon état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation.
1 Radio numérique 1 Adaptateur secteur 1 Manuel d’utilisation
 Description des pièces
1
Affichage
2
PRESET
3
Bouton marche/ arrêt
Enregistrement/ rappel des stations
SELECT
4
5 6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Antenne télescopique
11
Compartiment des piles
12
Prise pour casque
13
(prise jack de 3,5 mm)
DC IN
14
Adaptateur secteur
15
Bouton de sélection/ confirmation Retour/précédent
Bouton de marche avant/ suivant Commande du volume Bouton veille
Bouton menu/ info Bouton mode
Port pour l’adap­tateur secteur
 Caractéristiques
techniques
Alimentation électrique
Portée de réception:
FM 87,5–108 MHz DAB 174 à 240 MHz
Batterie: 4 x piles de 1,5V, de type AA / ou Adaptateur sec­teur: 6 V / 0,5 A
FR/BE44
Puissance de sortie du haut-parleur 1,0 W RMS
Dimensions (L x H x P)
Conditions de fonctionnement
Température de rangement -20°C à +60°C
Poids 0,23 kg
Adaptateur secteur:
Tension d’entrée 100-240 V Fréquence 50/60 Hz Courant 0,2 A Max. Tension/courant
de sortie 6 V
Polarité du connec­teur cylindrique à la sortie
Classe de protec­tion II/
Type/modèle DYS605-
Fabricant Dongguan
Tension de sortie maximale du casque env. 75 mV
150 x 82 x 49,5 mm
10°C à 35°C 40% à 85% (humidité rel.)
~
0,5 A
060050W-3
Dongsong Electronic Co.,Ltd.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement l’intégralité des consignes de sécurité et des ins­tructions d’utilisation avant d’utiliser le produit! En cas de cession de ce pro­duit à un tiers, remettez-lui également tous les documents y afférents!
En cas de dommages résultant du non-respect de ces instructions d'utili­sation, la garantie s'annule automati­quement!
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage indirect! Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle causé(e) par une erreur de manipula­tion ou le non-respect des consignes de sécurité.
Vérifiez l’état de tous les produits afin de déceler des dommages visibles éventuels avant utilisation. Ne jamais utiliser un produit endommagé.
Les gammes de fréquences indi­quées dans le chapitre des données techniques représentent les possibi­lités techniques du produit. Veuillez prendre en note qu’il peut exister diffé­rentes réglementations concernant les fréquences librement disponibles dans différents pays. La réception et/ou l’utilisation de l’information peut être illégale et potentiellement punissable.
FR/BE 45
mAVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES TOUT-PETITS ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance avec les matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage présentent un risque de suffocation. Les enfants sous-estiment souvent ces dangers. Maintenez toujours les enfants à l’écart des matériaux d'emballage.
 Ce produit peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisa­tion de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers que l’appareil présente. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins que ceux-ci ne soient sous la surveillance d’un adulte. Ce produit n'est pas un jouet.
Risque d’électrocution!
mDANGER! Ne jamais ouvrir le
boîtier du produit ou de l’adap­tateur secteur. En cas de dysfonc­tionnement, les réparations doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié.
mAVERTISSEMENT! Maintenez
le produit et l’adaptateur secteur à l’abri de tout égouttement et de toute projection d’eau. Ne pas placer de contenants remplis de liquides (tels que des vases ou des boissons) sur ou à proximité du produit ou de l’adaptateur secteur. Ne pas immerger les composants du produit dans des liquides. Ne jamais exposer le produit à l’eau courante. d’incendie, ne pas placer de bou­gies allumées sur ou à proximité du produit.
Afin d’éviter tout risque
mDANGER! Ne pas toucher
l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
mATTENTION! Ne jamais utiliser
un produit endommagé. En cas de dommages, débranchez immé­diatement l’adaptateur secteur du réseau électrique. Retirez les piles du produit. En cas d’endommage­ment du produit, prenez contact avec votre revendeur.
FR/BE46
 Mettez toujours le produit hors
tension avant de le débrancher de l’alimentation électrique.
 Utilisez ce produit uniquement
avec l’adaptateur secteur fourni ou avec un adaptateur identique. Le produit doit être alimenté uni­quement avec un TBTS (très basse tension de sécurité) correspondant aux indications portées sur le pro­duit ou sur l’adaptateur secteur. En cas d’endommagement de l’adap­tateur secteur, prenez contact avec votre revendeur.
 Utilisez la radio uniquement
avec des piles (AA) et/ou avec l’adaptateur secteur fourni ou un adaptateur identique. Veuillez vous référer aux données techniques de la radio.
 La radio appartient à la classe de
protection III et fonctionne donc avec une gamme de tensions complètement sûre.
L’adaptateur
secteur appartient à la classe de protection II.
 Afin d’éviter d’endommager le
cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue.
 Acheminez le cordon de façon à
ce qu’il ne soit pas possible de tirer ou de trébucher dessus par inad­vertance. Maintenez l’adaptateur secteur et son cordon hors de la portée des enfants.
 Lorsque vous débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation mais sur l’adapta­teur secteur.
 Ne pas enrouler le cordon d’ali-
mentation autour du produit.
 Branchez l’adaptateur secteur sur
une prise de courant toujours faci­lement accessible afin de pouvoir débrancher le produit immédiate­ment en cas d’urgence.
 Débranchez l’adaptateur secteur
de l’alimentation électrique pour déconnecter complètement le produit du réseau électrique.
 L’adaptateur secteur continue à
consommer une petite quantité d’énergie, même si la radio ne fonctionne pas, tant que l’adapta­teur secteur est branché sur l’ali­mentation électrique. Pour mettre l’adaptateur secteur complètement hors tension, débranchez-le du ré­seau électrique. Ne pas soumettre le produit à des chocs ou à de fortes vibrations.
 Ne pas soumettre le produit à des
chocs ou à de fortes vibrations.
FR/BE 47
 En cas d’émission de fumée ou de
sons inhabituels, débranchez immé­diatement l’adaptateur secteur de l’alimentation électrique. Retirez les piles du produit.
 Ne pas couvrir l’adaptateur
secteur.
 Débranchez l’adaptateur secteur
de l’alimentation électrique et reti­rez la/les pile(s) du produit lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son nettoyage.
 Laissez le produit sécher complè-
tement avant de le brancher sur l’alimentation électrique et avant de le ranger. Laissez le produit refroidir complètement avant de le ranger.
 Consignes de sécurité
relatives aux piles/ piles rechargeables
DANGER DE MORT! Gardez
m
les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, contactez l’assistance médicale d’urgence.
Ne jamais recharger des piles non
rechargeables. Ne pas court-circui­ter des piles/piles rechargeables et/ou les ouvrir. Cela est suscep­tible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
RISQUE D’EXPLOSION!
 Ne jamais incinérer des piles/piles
rechargeables, ni les jeter dans l’eau.
 Ne pas exercer de pressions
mécaniques sur des piles/piles rechargeables.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
 Évitez toute condition environne-
mentale et température extrême risquant d’avoir un impact sur les piles/piles rechargeables, par ex. radiateurs/lumière directe du soleil.
 Si les piles/piles rechargeables ont
fui, évitez tout contact des produits chimiques avec la peau, les yeux et les muqueuses! Rincez immédia­tement les endroits touchés à l’eau fraîche et consultez un médecin!
Des piles/piles rechargeables qui
fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de provoquer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés à tout moment.
 En cas de fuite des piles/piles
rechargeables, retirez-les immédia­tement du produit afin d’éviter tout dommage.
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION!
FR/BE48
 Retirez les piles/piles rechar-
geables si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d'endommagement du produit
 Utilisez uniquement le type de
piles/piles rechargeables indiqué!
 Insérez les piles/piles rechar-
geables en respectant les marquages de polarité (+) et (–) figurant sur la pile/pile rechar geable et sur le produit.
 Nettoyez les contacts des piles/
piles rechargeables ainsi que l’in térieur du compartiment des piles avant d’insérer les piles!
 Retirez immédiatement les piles/
piles rechargeables usées du produit.
REMARQUE: Ce produit est
équipé de pieds en caoutchouc afin de protéger les surfaces fra­giles. Il ne peut être exclu que des produits d’entretien pour meubles agressent ou endommagent les pieds en caoutchouc.
-
 Avant toute utilisation
 Déballage
 Retirez tous les matériaux d’embal-
lage (y compris les films alumi­nium). Vérifiez qu’il ne manque aucun composant.
 Insertion/remplace-
ment des piles
REMARQUE: Le produit peut
être utilisé avec des piles ou via l’adaptateur secteur doivent être retirées lorsque le pro­duit est alimenté via l’adaptateur secteur.
 Ouvrez le compartiment des
12
.
piles
 Insérez 4 piles (de type: 1,5 V
, AA) dans le compartiment des piles en respectant les mar­quages de polarité.
 Refermez le compartiment des
­piles
12
.
. Les piles
15
FR/BE 49
 Fonctionnement de
base
 Placez le produit sur une surface
plane et stable.
Fonctionnement via
l’adaptateur secteur
Alimen-
tation
électrique
Démarrage
Passer en
mode veille
Fonctionnement avec des piles
Alimen-
tation
électrique
Démarrage
Arrêt
REMARQUES:
 Si vous utilisez le produit
pour la première fois, il passe automatiquement en mode DAB et effectue un scan complet. Pendant le scan, Scanning... apparaît à l’écran
Branchez l’adaptateur
15
secteur de courant appropriée. Le produit passe en mode veille.
Appuyez sur Appuyez sur
date et l’heure s’affichent en permanence.
Insérez 4 piles (AA). Le produit reste éteint.
Appuyez sur Appuyez sur
L’écran s’éteint en mode off (arrêt) afin d’économi­ser l’énergie des piles.
.
2
sur une prise
1. 1. La
1. 1.
 Pour une meilleure réception du
signal, déployez toujours l’an-
11
tenne télescopique réception optimale, vous pouvez tourner et faire pivoter l’antenne télescopique.
. Pour une
 Paramètres de langue
REMARQUE: L’écran du produit
affiche une quantité d’informations nécessaires pour faire fonctionner le produit. Au moment de la livraison, ces informations s’affichent en anglais. Le présent manuel d’utilisation fournit toutes les informations affichées en anglais.
 Modifier les paramètres de
langue: système»
«Paramètres du
«LANGUAGE».
 Mode sélection
 Le produit permet les réceptions
FM et DAB (Digital Audio Broadcasting).
10
 Appuyez sur MODE
basculer entre FM et DAB.
pour
FR/BE50
 Réglage du volume
 Tournez et maintenez le bouton
VOLUME7 vers la droite pour augmenter le volume. Tournez et maintenez le bouton VOLUME réduire le volume.
vers la gauche pour
7
 Branchement du
casque
 Branchez la fiche de 3,5 mm de
votre casque (non fourni) sur la prise pour casque 13. Le haut­parleur est en mode muet tant que le casque est branché.
mATTENTION! Rappel
important: une pression ou des volumes sonores excessifs sont susceptibles de provoquer des dom­mages à votre ouïe. Ré­glez toujours le volume à un niveau agréable, pas à un niveau trop élevé. Si vous avez réglé le volume du produit à un niveau trop élevé et que vous utilisez celui-ci pendant une période prolongée, cela est susceptible d’en­dommager l'ouïe de la personne qui écoute.
 Réglage automatique
de l’heure
 Le produit met automatiquement
l’heure à jour s’il peut recevoir un signal DAB/FM.
 Afin de synchroniser l’heure locale
actuelle, le produit doit recevoir des signaux de la station DAB/FM pendant un moment.
 Paramètres du sys-
tème
 Appuyez et maintenez la pression
sur MENU/INFO cher le menu.
 Appuyez sur
sélectionner <SYSTEM>. Appuyez sur SELECT
 Appuyez sur
sélectionner parmi:
4
pour affi-
9
/ 5/6 pour
pour confirmer. / 5/6 pour
FR/BE 51
Paramètres du système
1. Time Set Time/Date
Set time Set date
Set date format
DD-MM-YYYY MM-DD-YYYY
Set 12/24 hour
Set 24 hour Set 12 hour
Auto-Update
Update from Any
(Réglage de l’heure/la date) (Réglage de l’heure) (Réglage de la date) (Réglage du format de la date) («Jour-Mois-Année») («Mois-Jour-Année») (Affichage 12 ou 24 heures) (Affichage 24 heures) (Affichage 12 heures) (mise à jour automatique de l’heure) (mise à jour automatique de l’heure
depuis la station FM ou DAB)
No Update
(pas de mise à jour automatique de l’heure)
Update from FM
(mise à jour automatique de l’heure depuis la station FM)
Update from DAB
(mise à jour automatique de l’heure depuis la station DAB)
2. Language Anglais, turc, espagnol, portugais, suédois, polonais, norvégien,
finnois, néerlandais, danois, italien, allemand, français.
REMARQUE: Un astérisque (*) s’affiche à côté de la langue
sélectionnée.
3. Factory Reset Factory Reset?
No: Yes :
REMARQUE: Toutes les stations précédemment enregistrées seront
(retour aux réglages par défaut) (pas de retour aux réglages par défaut) (retour aux réglages par défaut)
perdues après la réinitialisation.
4. SW version Voir la version du logiciel.
/ 5/6 = modifier les valeurs | SELECT4 = confirmer la valeur ou
la sélection | MENU/INFO
= 1 niveau au-dessus
9
FR/BE52
 Fonctionnement FM
Pour basculer entre les modes DAB/
10
FM, appuyez sur MODE
1x.
 Rechercher des
stations
 Appuyez et maintenez la pression
sur MENU/INFO 2 secondes.
 Appuyez sur
sélectionner <Scansetting>. Appuyez sur SELECT confirmer.
 Appuyez sur
régler:
Options Fonction <Strong
station>
<All
stations>
 Appuyez sur SELECT
confirmer.
Règle le produit pour rechercher des stations avec un signal fort uniquement.
Règle le produit pour rechercher toutes les stations.
pendant
9
/ 5/6 pour
pour
4
/ 5/6 pour
pour
4
 Fonctions de recherche
Choisissez parmi 2 fonctions de scan pour sélectionner une station de radio.
Options Fonction
Auto
scan
Manual
scan
Appuyez et maintenez la pression sur
5/6 2 secondes pour lancer le scan dans la direction souhaitée.
Appuyez brièvement sur
ou sur 5/6 pour rechercher manuellement des stations FM (chaque pression modifie la fré­quence de 0,05 MHz).
ou sur 
pendant plus de
 Paramètres audio
Appuyez brièvement sur MENU/
INFO
 Appuyez sur
sélectionner <Audiosetting>. Appuyez sur SELECT confirmer.
 Appuyez sur
régler:
Options Fonction
<Stereo
allowed>
<Forced
mono>
pour afficher le menu.
9
/ 5/6 pour
pour
4
/ 5/6 pour
Le produit recherche des stations mono et stéréo. Sortie audio: Combiné stéréo.
Le produit recherche des stations mono et stéréo. Sortie audio: Mono.
FR/BE 53
 Modes d’affichage FM
Appuyez brièvement sur MENU/ INFO
pour choisir parmi:
9
 À chaque fois que vous appuyez
sur MENU/INFO suivant s’affiche.
, l’élément
9
Affichage
Radio
text
Pro-
gramme
type
Name
Audio
info
Power
used
Time
Date
Fonction
Paramètre un message défilant donnant des informations en temps réel, par ex. le titre de la chanson, les gros titres des informations, etc.
Affiche le genre du programme en cours de diffusion.
Affiche la fréquence de la station actuelle.
Indique si la station reçue est en mode mono ou stéréo.
Affiche la source d’ali­mentation (adaptateur secteur ou piles). Lorsque vous utilisez des piles, le niveau de charge des piles (en %) s’affiche également.
Affiche l’heure actuelle fournie automatiquement par le diffuseur.
Affiche la date actuelle fournie automatiquement par le diffuseur.
 Fonctionnement DAB
Passer en mode DAB: Appuyez briè-
10
vement sur MODE
.
 Scan complet
Effectuer une recherche de stations complète dans la gamme de fré­quences DAB III:
 Appuyez sur MENU/INFO  Appuyez sur
sélectionner <Full Scan>.
 Appuyez sur SELECT
confirmer.
 Toutes les stations trouvées sont
automatiquement stockées.
 Pour choisir parmi les stations, ap-
puyez sur sur SELECT
/ 5/6 pour
/ 5/6. Appuyez
pour confirmer.
4
4
9
pour
 Réglage manuel
 La force du signal s’affiche. Vous
n’entendrez rien pendant le ré­glage manuel. Vous pouvez trouver la station nouvellement réglée dans la liste des stations.
 Supprimer des stations
non disponibles
 Appuyez et maintenez la pression
sur MENU/INFO
 Appuyez sur
sélectionner <Prune>.
.
9
/ 5/6 pour
.
FR/BE54
 Appuyez sur SELECT4 pour
confirmer.
 Appuyez sur
sélectionner <YES>.
 Appuyez sur SELECT
confirmer.
REMARQUE: Les stations
non disponibles ne peuvent être supprimées qu’après une autre recherche complète (par ex. à un endroit différent). Dans ce cas, la station concernée sera précédée d’un point d’interrogation. Après utilisation de la fonction «Suppri­mer», les stations respectivement marquées ne sont plus disponibles dans la liste des stations.
/ 5/6pour
pour
4
 Modes d’affichage
DAB
Appuyez brièvement sur MENU/ INFO
pour choisir parmi:
9
Options Fonction
Paramètre un message défilant donnant des
Scrolling
text
Signal
strength
informations en temps réel, par ex. le titre de la chanson, les gros titres des informations, etc.
Affiche une barre indiquant la force du signal.
Options Fonction
Pro-
gramme
type
Ensemble
Frequency
Signal
error
Affiche le genre du programme en cours de diffusion.
Affiche le nom du multiplex contenant la station que vous êtes en train d’écouter.
REMARQUE: Un multiplex est un ensemble de stations de radio regroupées et transmises sur une seule fréquence. Il existe des multiplexes nationaux et locaux. Les multiplexes locaux contiennent des stations régionales qui sont spécifiques à cette zone.
Affiche la fréquence de la station actuelle.
Affiche le nombre représentant le taux d’erreur.
0 – le signal reçu
ne comporte pas d’erreurs.
FR/BE 55
Options Fonction
Higher number –
Si le taux d’erreur
Signal
error
Bitrate and
Codec
Power
used
Time
Date
 À chaque fois que vous appuyez
sur MENU/INFO suivant s’affiche.
FR/BE56
est élevé, nous vous recommandons de réorienter l’antenne et/ou de déplacer le produit.
Affiche le mode de la radio et le débit binaire audio reçu.
Affiche la source d’alimentation (adaptateur secteur ou piles). Lorsque vous utilisez des piles, le niveau de charge des piles (en %) s’affiche également.
Affiche l’heure actuelle fournie automatiquement par le diffuseur.
Affiche la date actuelle fournie automatiquement par le diffuseur.
, l’élément
9
 Préréglage de
la station active actuellement
Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations (10 stations FM et 10 stations DAB).
 Appuyez et maintenez la pression
.
sur PRESET
Preset store<#:(Empty)>
apparaît à l’écran
 Appuyez sur
sélectionner le numéro de la station souhaitée.
 Appuyez sur SELECT
confirmer.
 La station est à présent stockée.
Preset # stored apparaît à l’écran
REMARQUE: Les numéros de
stations sous lesquels les stations sont déjà stockées seront rempla­cés.
3
/ 5/6 pour
.
2
.
2
4
 Rappeler une station
préréglée
 Vous pouvez rappeler une station
précédemment enregistrée en appuyant sur PRESET
 Appuyez sur
sélectionner le numéro de la station préréglée souhaitée.
 Appuyez sur SELECT
confirmer. REMARQUE: Preset Empty
s’affiche si le numéro actuel est inoccupé.
/ 5/6 pour
4
pour
.
3
pour
 Minuteur de veille
En mode fonctionnement:
 Appuyez sur SLEEP
plusieurs reprises pour choisir l’heure de mise en veille: Sleep
off/10/20/30/60/70/80/ 90 minutes.
 Appuyez sur SELECT
confirmer.
 Une fois le temps sélectionné écou-
lé, le produit passe en mode veille.
 Vérifier le temps de veille restant:
Appuyez sur SLEEP valle restant s’affiche à l’écran.
 Annuler le minuteur de veille:
Appuyez sur SLEEP reprises jusqu’à ce que Sleep off apparaisse à l’écran. Appuyez sur SELECT
pour confirmer.
4
à
8
pour
4
. L’inter-
8
à plusieurs
8
 Nettoyage et entretien
 Avant le nettoyage: Débranchez le
produit de l’alimentation électrique et retirez les piles.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais
immerger le produit ou l’adapta­teur secteur dans l’eau ou dans tout autre liquide à des fins de nettoyage. Ne jamais immerger les composants du produit sous l’eau courante.
 Nettoyez le produit à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
 Ne pas laisser de l’eau ou tout
autre liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
 Ne pas utiliser de produits de
nettoyage à base de solvants, de solutions de nettoyage puissantes ou abrasives, ou de brosses dures pour le nettoyage.
 Laissez ensuite tous les composants
sécher.
 Rangement
 Avant de ranger le produit: Retirez
les piles. Rangez le produit dans son emballage d’origine.
 Rangez le produit dans un endroit
sec et sécurisé, hors de la portée des enfants.
 Dépannage
Cause
 Solution
Le produit ne s’allume pas
 Vérifiez si l’adaptateur secteur est
correctement branché sur la prise.
 Fonctionnement avec des piles:
Vérifiez si les piles ont été insérées.
 Fonctionnement avec des piles:
Vérifiez si les piles sont déchar­gées.
Aucune émission de son
 Réglez le volume.
Son statique
 La réception du signal est trop
faible. Ajustez l’antenne ou déplacez l’appareil vers un endroit où le signal est plus fort.
FR/BE 57
Aucune station FM trouvée
 Signal faible. Effectuez une
recherche manuelle.
Aucune station DAB trouvée
 Aucune couverture DAB dans votre
zone, ou faible réception. Ajustez la position de l’antenne.
L’écran est blanc
 Cela est susceptible de se produire
si le diffuseur modifie le libellé d’un service ou retire un libellé pendant le réglage.
 Mise au rebut
Emballage:
L’emballage est fabriqué avec des matériaux respectueux de l’envi­ronnement qui peuvent être mis au rebut dans le centre de collecte et de recyclage de votre localité.
Produit:
Contactez vos autorités municipales pour obtenir des informations sur la façon de mettre au rebut votre produit usagé.
Le symbole adjacent de la poubelle barrée d’une croix sur des roues indique que cet appareil est soumis à la Directive 2012/19/UE.
FR/BE58
La directive stipule qu’en fin de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit au contraire être déposé dans un centre de collecte spécialisé, un centre de recyclage ou auprès d'une entreprise de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gra­tuite pour vous.
Protégez l'environnement et éliminez vos déchets convenablement.
Piles:
Pensez à l'environnement et à votre santé personnelle. Mettez au rebut les piles usagées dans des boîtes de collecte distinctes. Celles-ci sont dis­ponibles dans de nombreux bâtiments publics ou dans des magasins de vente de piles.
Une mauvaise mise au rebut des piles peut nuire à l’environnement!
Ne jamais mettre au rebut des piles usagées avec vos ordures ménagères. Celles-ci peuvent contenir des métaux lourds toxiques. En outre, elles sont soumises à des réglementations sur les déchets dangereux. Les symboles chimiques des métaux lourds se présentent comme suit: Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. En conséquence, mettez au rebut vos piles usagées par le biais du site de collecte de votre localité.
 Déclaration UE de
conformité simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que (Radio numérique, HG03593A, HG03593B) est conforme aux directives2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.owim.com
 Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
FR/BE 59
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........................Pagina 61
Inleiding .............................................................................................Pagina 62
Beoogd gebruik ................................................................................Pagina 62
Leveringsomvang ...............................................................................Pagina 63
Onderdelenbeschrijving ...................................................................Pagina 63
Technische gegevens ........................................................................Pagina 63
Veiligheidsinstructies ....................................................................Pagina 64
Ligheidsaanwijzingen voor batterijen / accu’s ...............................Pagina 66
Ingebruikname ...............................................................................Pagina 68
Uitpakken ...........................................................................................Pagina 68
Batterijen plaatsen / vervangen ......................................................Pagina 68
Basisfuncties .....................................................................................Pagina 68
Taalinstelling ......................................................................................Pagina 69
De stand kiezen .................................................................................Pagina 69
De geluidssterkte instellen ................................................................Pagina 69
Een koptelefoon aansluiten ..............................................................Pagina 69
Automatische instelling van de tijd ...................................................Pagina 69
Systeeminstellingen ...........................................................................Pagina 69
FM gebruiken ...................................................................................Pagina 71
Naar zenders zoeken .......................................................................Pagina 71
Functies voor het zoeken naar zenders ...........................................Pagina 71
Audio-instellingen ..............................................................................Pagina 71
FM-weergavestanden .......................................................................Pagina 72
DAB gebruiken ................................................................................Pagina 72
Naar alle zenders zoeken ................................................................Pagina 72
Handmatig zenders kiezen ...............................................................Pagina 72
Onbeschikbare zenders wissen .......................................................Pagina 73
DAB-weergavestanden .....................................................................Pagina 73
Huidige zenders opslaan ............................................................Pagina 74
Opgeslagen zenders oproepen ...............................................Pagina 74
Inslaapfunctie ....................................................................................Pagina 75
Schoonmaken en onderhoud ....................................................Pagina 75
Bewaring ...........................................................................................Pagina 75
Problemen oplossen .....................................................................Pagina 75
Verwijdering ....................................................................................Pagina 76
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring .....................Pagina 77
Garantie .............................................................................................Pagina 77
NL/BE60
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding "Gevaar" geeft aan dat er, indien niet vermeden, een groot risico bestaat op zware verwondingen of de dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool met de aawnduiding "Waarschuwing" geeft aan dat er, indien niet vermeden, een middelmatig risico bestaat op zware verwondingen of de dood.
Beschermingsklasse II. Dit product is dubbel
geïsoleerd en heeft geen geaard stopcontact nodig.
Beschermingsklasse III. De radio (exclusief
de netvoedingsadapter) moet via een veiligheids­laagspanningsbron (SELV) gevoed worden.
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding "Voorzich­tig" geeft aan dat er, indien niet vermeden, een klein risico bestaat op kleine of middelgrote verwondingen.
OPMERKING: Dit symbool met de aanduiding "Opmer­king" duidt op verdere nuttige informatie.
Gevaar – Kans op een elektrische schok!
Het product uitsluitend in een droge ruimte binnenshuis gebruiken.
Polariteit van de netvoedingsadapter.
Spanning (wisselstroom)
Spanning (gelijkstroom)
Hertz (netfrequentie)
Watt
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings­materiaal of het product komen.
NL/BE 61
VOORZICHTIG! ONT­PLOFFINGSGEVAAR! Een
waarschuwing met dit symbool en het woord "VOORZICHTIG! ONTPLOFFINGSGEVAAR" wijst op het gevaar van een mogelijke ontploffing. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot zware of dodelijke verwondingen en mogelijke materiële schade. Volg de aan­wijzingen in deze waarschuwing op om zware verwondingen, levensgevaarlijke ongevallen of het gevaar van materiële schade te vermijden.
Dit actieteken wijst erop dat de gebruiker geschikte vei­ligheidshandschoenen moet dragen. Volg de aanwijzin­gen op om te vermijden dat uw handen met thermische of chemische materialen in contact komen.
Een hogere geluidssterkte gedurende langere duur kan uw gehoor beschadi­gen. Stel de geluidssterkte op het laagste niveau in voordat u het product gebruikt.
DIGITALE RADIO
 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor schriften vertrouwd. Gebruik het pro­duct alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij door gifte van het product aan derden.
NL/BE62
-
 Beoogd gebruik
Dit product is een elektronisch appa­raat voor gebruik door consumenten. Het dient voor het ontvangen en weergeven van analoge en digitale radio-uitzendingen. Dit product mag alleen voor privégebruik en niet voor industriële of commerciële doeleinden gebruikt worden. Voorts mag het product niet in een tropisch klimaat gebruikt worden. Elk ander gebruik wordt als onreglementair gekwalifi­ceerd. De garantie dekt geen claims op basis van onreglementair gebruik of op basis van onbevoegde wijzigin­gen aan het product. Dergelijk gebruik
­vindt op eigen risico plaats.
 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
1 Digitale radio 1 Netvoedingsadapter 1 Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1
Beeldscherm
2
PRESET
3
SELECT
4
5
6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Telescoopantenne
11
Batterijvak
12
Toets stand-by
Toets voor zender opslaan / oproepen
Toets voor selecteren / bevestigen
Toets voor terug / vorige
Toets voor ver­der / volgende
Volumeregelaar Toets voor
inslaapfunctie Toets voor
menu / info Toets voor stand
Koptelefoonaansluiting
13
(3,5 mm klinkbus)
DC IN
14
Netvoedingsadapter
15
Aansluiting voor netvoedings­adapter
 Technische gegevens
Voedingsspanning Batterij:
4 x 1,5 V, AA / of Netvoedings­adapter: 6 V / 0,5 A
Ontvangstbereik:
FM 87,5 – 108 MHz DAB 174 – 240 MHz Uitgangsvermogen
luidspreker 1,0 W RMS Afmetingen
(BxHxD) Bedrijfsomstandig-
heden
Opslagtemperatuur
Gewicht 0,23 kg
150 x 82 x 49,5 mm
10°C tot 35°C 40% tot 85% (relatieve vochtig­heid)
-20°C tot +60°C
NL/BE 63
Netvoedingsadapter:
Ingangsspanning 100 - 240 V Frequentie 50/60 Hz Stroom 0,2 A max. Uitgangsspan-
ning/ -stroom 6 V
Polariteit van holle stekker bij uitgang
Beschermingsklasse II/ Type / Model DYS605-
060050W-3
Fabrikant Dongguan
Dongsong Elec­tronic Co.,Ltd.
Maximale uitgangs­spanning van de hoofdtelefoon circa 75 mV
~
0,5 A
Veiligheids instructies
Maak u met alle veiligheids- en bedieningsinstructies vertrouwd voordat u het product gebruikt. Als u dit product aan iemand doorgeeft, geef dan ook alle documenten mee.
De garantie vervalt in geval van scha­de veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing!
NL/BE64
Wij zijn niet aansprakelijk voor ge­volgschade. Er wordt geen aanspra­kelijkheid aanvaard voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwij­zingen. Controleer alle producten op zicht­bare schade voordat u ze gebruikt. Gebruik nooit een product dat beschadigd is.
De in de technische gegevens vermelde frequentiebereiken zijn de technische mogelijkheden van het pro­duct. Merk op dat er in verschillende landen andere regels kunnen gelden voor vrij ontvangbare frequenties. Het ontvangen en / of gebruiken van bepaalde informatie kan illegaal en mogelijk strafbaar zijn.
mWAARSCHUWING!
LEVENSGEVAARLIJKE RISICO'S EN RISICO'S OP ONGEVALLEN VOOR BABY'S EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsma­teriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door het verpakkings­materiaal. Kinderen onderschatten vaak de daarmee verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal.
 Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar alsook door personen met verminderde fysieke, sensori­sche of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en / of kennis gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien. Kinderen mogen niet met het product spelen. Schoon­maken en onderhoud door de ge­bruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. Het product is geen speelgoed.
Gevaar voor elektrische schokken!
mGEVAAR! Open nooit de behui-
zing van het product of de netvoe­dingsadapter. In geval van een storing mogen reparaties alleen door gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd.
mWAARSCHUWING! Bescherm
het product en de netvoedings­adapter tegen druppelend en opspattend water. Plaats geen voorwerpen die vloeistof bevatten (zoals vazen of dranken) op of naast het product of de netvoe­dingsadapter. Dompel geen onderdelen van het product in een
vloeistof onder. Houd het product nooit onder stromend water. Om brand te vermijden, mogen geen brandende kaarsen op of naast het product geplaatst worden.
mWAARSCHUWING! De
netvoedingsadapter niet met natte handen aanraken.
mVOORZICHTIG! Gebruik het
product nooit als het beschadigd is. Als u een beschadiging vaststelt, haal de stekker van de netvoe­dingsadapter dan onmiddellijk uit het stopcontact. Haal de batterijen uit het product. Neem contact op met uw handelaar als het product beschadigd is.
 Zet het product altijd uit voordat u
de stekker uit het stopcontact trekt.
 Gebruik het product uitsluitend met
de meegeleverde of een identieke netvoedingsadapter. Voorzie het product uitsluitend via veiligheid­slaagspanning (SELV) van stroom volgens de informatie op het product of de netvoedingsadapter. Neem contact op met uw hande­laar als de netvoedingsadapter beschadigd is.
 Gebruik de radio uitsluitend met
batterijen (AA) en / of de meegele verde of een identieke netvoedings­adapter. Raadpleeg de technische gegevens van de radio.
NL/BE 65
-
 Deze radio is een apparaat van
beschermingsklasse III en werkt daarom in een absoluut veilig spanningsbereik. De netvoedings­adapter is geclassificeerd als een apparaat van beschermingsklas­se II.
 Knik of buig de kabel niet en leid
hem niet over scherpe randen om beschadiging van de kabel te vermijden. Houd hem ook uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
 Leg de kabel zo neer dat niemand
per ongeluk eraan kan trekken of erover kan struikelen. Houd de netvoedingsadapter en de kabel ervan uit de buurt van kinderen.
 Als u de netvoedingsadapter uit
het stopcontact haalt, trek dan aan de netvoedingsadapter en niet aan de kabel.
 Wikkel de kabel niet om het
product.
 Sluit de netvoedingsadapter aan
op een stopcontact dat altijd gemakkelijk toegankelijk is, zodat u de netvoedingsadapter in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kunt halen.
 Trek de stekker van de netvoe-
dingsadapter uit het stopcontact om het product volledig van het stroomnet te scheiden.
 Zolang de netvoedingsadapter met
het stroomnet verbonden is, ver­bruikt deze een beetje stroom, ook wanneer de radio niet in gebruik is. Om de netvoedingsadapter volledig uit te schakelen, moet deze uit het stopcontact gehaald worden.
 Bescherm het product tegen
schokken en sterke trillingen.
 In geval van rook of ongewone
geluiden de netvoedingsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen. Haal de batterijen uit het product.
 De netvoedingsadapter mag niet
afgedekt worden.
 Haal de stekker van de netvoe-
dingsadapter uit het stopcontact en haal de batterij(en) uit het product wanneer het product niet gebruikt wordt en voordat het schoonge­maakt wordt.
 Laat het product vóór aansluiting
op het elektriciteitsnet en voordat u het opbergt volledig drogen. Laat het product volledig afkoelen voordat u het opbergt.
 Ligheidsaanwijzingen
voor batterijen / accu’s
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
m
rijen / accu's buiten het bereik van kinderen.
NL/BE66
Neem in geval van inslikken direct
contact op met een arts!
Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit opnieuw op. Sluit batterijen/ accu's nooit kort en / of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten kan het gevolg zijn.
 Gooi batterijen / accu's nooit in
het vuur of in water.
 Stel batterijen / accu's nooit bloot
aan welke mechanische belasting dan ook.
Risico op lekken van batterijen/ accu's
 Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die op batterij­en/ accu’s kunnen inwerken zoals bijvoorbeeld verwarmingselemen­ten / direct zonlicht.
 Als batterijen / accu's lekken, ver-
mijd dan dat de huid, ogen of slijm­vliezen in contact komen met de chemicaliën! Spoel de betreffende plaatsen direct met schoon water en raadpleeg een arts.
Lekkende of beschadigde batterij-
en / accu's kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorza­ken.
ONTPLOFFINGSGE­VAAR!
DRAAG VEILIGHEIDS HANDSCHOENEN!
Draag daarom in een dergelijk ge-
val daarvoor geschikte handschoe­nen.
 Haal een lekkende batterij / accu
direct uit het product om beschadi­gingen te voorkomen.
 Verwijder de batterijen / accu's uit
het product als u dat voor langere tijd niet denkt te zullen gebruiken.
Risico op beschadiging van het product
 Gebruik uitsluitend het aangege-
ven soort batterijen / accu's.
 Plaats batterijen / accu's conform
de polariteitsaanduiding (+) en (–) op de batterij / accu en op het product.
 Maak de contacten van de
batterij/ accu en het batterijvak schoon voordat u de batterij / accu plaatst.
 Verwijder uitgeputte batterijen /
accu's direct uit het product.
OPMERKING: Dit product is
voorzien van rubberen voetjes om gevoelige oppervlakken te ontzien. Het is mogelijk dat een schoonmaakmiddel voor meubels
-
de rubberen voetjes aantast of beschadigt.
NL/BE 67
 Ingebruikname
 Uitpakken
 Verwijder al het verpakkingsma-
teriaal (inclusief beschermfolies). Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
 Batterijen plaatsen /
vervangen
OPMERKING: Het product kan
met batterijen of de netvoedings-
15
adapter het product met de netvoedings­adapter gebruikt wordt, moeten de
batterijen verwijderd worden.
 Open het batterijvak  Plaats 4 batterijen
(type: 1,5V
batterijvak. Let daarbij op de
aangegeven polariteit.
 Sluit het batterijvak
gebruikt worden. Als
12
.
, AA) in het
12
.
 Basisfuncties
 Plaats het product op een vlakke,
stabiele ondergrond.
Gebruik met
netvoedingsadapter
Stroomaan-
sluiting
Sluit de netvoedingsadapter
15
op een geschikt stopcontact aan. Het product schakelt over naar de stand-bymodus.
NL/BE68
Gebruik met
netvoedingsadapter
Inschakelen
Op stand-
by zetten
Stroomaan-
sluiting
Inschakelen
Uitschake-
OPMERKINGEN:
 Wanneer het product voor het
eerst gebruikt wordt, wordt automatisch de DAB-stand ingeschakeld en een volledige zenderdetectie uitgevoerd. Tijdens het zoeken brandt Scanning… op het scherm
 Trek de telescoopantenne
altijd helemaal uit voor een betere ontvangst. Voor optimale instelling kan de telescoopantenne gedraaid en gekanteld worden.
Druk op 1.
.
2
1. Op het
1.
Druk op scherm worden continu de tijd en de datum getoond.
Gebruik met batterijen
Plaats 4 batterijen (AA). Het product blijft uitgeschakeld.
Druk op 1. Druk op
In stand-bygebruik
len
dooft het scherm om de batterijen te ontlasten.
11
 Taalinstelling
OPMERKING: Op het scherm
van het product worden talrijke gegevens getoond die nodig zijn voor bediening van het product. Bij de levering van het product worden deze gegevens in het Engels getoond. In deze gebruiks­aanwijzing worden de Engelse aanwijzingen gebruikt.
 Taalinstelling wijzigen:
Onderdeel "Systeeminstellingen"
"LANGUAGE".
 De stand kiezen
 Het product heeft FM en DAB-ont-
vangst (Digital Audio Broadcas­ting).
 Druk op MODE
en DAB om te schakelen.
10
om tussen FM
 De geluidssterkte
instellen
 Draai en houd VOLUME7 naar
rechts om de geluidssterkte te ver­hogen. Draai en houd VOLUME
naar links om de geluidssterkte
7
te verlagen.
 Een koptelefoon
aansluiten
 Sluit de 3,5 mm klinkstekker van de
koptelefoon (niet meegeleverd) in de koptelefoonaansluiting luidspreker is uitgeschakeld zolang
13
. De
de koptelefoon aangesloten is.
mVOORZICHTIG! Denk
eraan dat een overmatig geluidsniveau of over­matige geluidssterkte het gehoor kan beschadigen. Stel de geluidssterkte altijd op een aangenaam, niet te luid niveau in. Als u de geluidssterkte van het apparaat te hoog instelt en het gedurende langere tijd gebruikt, kan dat bij de luisteraar gehoorbe­schadiging veroorzaken.
 Automatische instelling
van de tijd
 Het product stelt de tijd automa-
tisch bij wanneer een DAB-/FM-sig­naal ontvangen wordt.
 Om de huidige plaatselijke tijd te
synchroniseren, moet het product gedurende een bepaalde tijdsduur signalen van de DAB-/FM-zender ontvangen.
 Systeeminstellingen
 Houd MENU/INFO9 inge-
drukt om het menu weer te geven.
 Druk op
TEM> te selecteren. Bevestig met SELECT
 Kies met
/ 5/6 om <SYS-
.
4
/ 5/6 uit:
NL/BE 69
Systeeminstellingen
1. Time Set Time/Date
Set time Set date
Set date format
DD-MM-YYYY MM-DD-YYYY
Set 12/24 hour
Set 24 hour Set 12 hour
Auto-Update
Update from Any No Update Update from FM Update from DAB
(datum/tijd instellen) (tijd instellen) (datum instellen) (datumindeling) ("dag-maand-jaar") ("maand-dag-jaar") (12- / 24-uurs weergave) (24-uurs weergave) (12-uurs weergave) (tijd/datum automatisch bijwerken) (automatisch bijwerken via FM/DAB) (niet automatisch bijwerken) (automatisch bijwerken via FM) (automatisch bijwerken via DAB)
2. Language Engels, Turks, Spaans, Portugees, Zweeds, Pools, Noors, Fins, Neder-
lands, Deens, Italiaans, Duits, Frans.
OPMERKING: Naast de geselecteerde taal wordt een sterretje (*)
getoond.
3. Factory Reset
Factory Reset?
No: Yes :
OPMERKING: Door het terugzetten gaan alle opgeslagen zenders
(terugzetten naar fabrieksinstellingen) (niet terugzetten naar fabrieksinstellingen) (terugzetten naar fabrieksinstellingen)
verloren.
4. SW version De softwareversie weergeven.
/ 5/6 = waarde wijzigen | SELECT4 = waarde of keuze
bevestigen | MENU/INFO
= 1 niveau omhoog
9
NL/BE70
 FM gebruiken
Omschakelen tussen DAB en FM: Druk 1x op MODE
10
.
 Naar zenders zoeken
 Houd MENU/INFO9 2 secon-
den lang ingedrukt.
 Druk op
<Scansetting> te selecteren. Druk op SELECT tigen.
 Kies met
Instelling Functie
<Strong
station>
<All
stations>
 Druk op SELECT
tigen.
/ 5 / 6 om
om te beves-
4
/ 5 / 6 uit:
Het product zoekt alleen naar zenders met een sterk signaal.
Het product zoekt naar alle zenders.
om te beves-
4
 Functies voor het
zoeken naar zenders
Er zijn 2 verschillende functies om een zender in te stellen.
Instelling Functie
Auto
scan
Manual
scan
Houd
of 5/ 6 langer dan 2 seconden ingedrukt om het zoeken in de gewenste richting te starten.
Druk kort op
/ 6 om handmatig
5 naar FM-zenders te zoe­ken (bij elke druk wordt de frequentie 0,05MHz gewijzigd).
of 
 Audio-instellingen
 Houd MENU/INFO9 inge-
drukt om het menu weer te geven.
 Druk op
<Audiosetting> te selecteren. Bevestig met SELECT
 Kies met
Instelling Functie
<Stereo
allowed>
<Forced
mono>
/ 5 / 6 om
.
4
/ 5 / 6 uit:
Zoeken naar mono- en stereozenders. Audio-uit­gang: combinatie-stereo.
Zoeken naar mono- en stereozenders. Audio-uit­gang: mono.
NL/BE 71
 FM-weergavestanden
Druk kort op MENU/ INFO9 om te selecteren:
Aanduiding Functie
Informatie in reële tijd,
Radio text
Program-
me type
Name
Audio info
Power
used
Time
Date
bijvoorbeeld titels, nieuws, enz.
Genre van het huidige ingestelde programma.
Frequentie van de huidige ingestelde zender.
Huidige ingestelde zender in mono- of stereostand.
Stroombron (netvoe­dingsadapter of bat­terijen). Als batterijen worden gebruikt, wordt ook de batterijlading (in %) weergegeven.
Tijd (van de huidige ingestelde zender).
Datum (van de huidige ingestelde zender).
 DAB gebruiken
Omschakelen naar de DAB-stand: Druk kort op MODE
10
.
 Naar alle zenders
zoeken
Naar alle zenders in het DAB-frequen­tiebereik III zoeken:
 Druk op MENU/ INFO  Druk op
scan> te selecteren.
 Bevestig met SELECT  Alle gevonden zenders worden
automatisch opgeslagen.
 Om een van de zenders te selecte-
ren, druk op Bevestig met SELECT
/ 5 / 6 om <Full
/ 5 / 6.
.
9
.
4
.
4
 Handmatig zenders
kiezen
 De signaalsterkte wordt getoond.
Tijdens handmatig instellen is geen audio te horen. De nieuw ingestel­de zender staat in de zenderlijst.
MENU/INFO
opnieuw kort ingedrukt worden om naar het volgende niveau over te schakelen.
NL/BE72
moet telkens
9
 Onbeschikbare
zenders wissen
 Houd MENU/INFO9 inge-
drukt.
 Druk op
ne> te selecteren.
 Bevestig met SELECT  Druk op
<YES> te selecteren.
 Bevestig met SELECT
OPMERKING: Onbeschikbare
zenders kunnen alleen door een nieuwe volledige zoekopdracht (bijvoorbeeld op een andere lo­catie) gedetecteerd worden. In dit geval wordt vóór de betreffende zender een vraagteken geplaatst. Nadat de functie "Wissen" is uitgevoerd, staan de betreffende gemarkeerde zenders niet meer in de zenderlijst.
/ 5 / 6 om <Pru-
.
4
/ 5 / 6 om
.
4
 DAB-weergavestanden
Druk kort op MENU/ INFO9 om te selecteren:
Instelling Functie
Stelt een lopende melding in waarmee
Scrolling
text
informatie in reële tijd wordt getoond, bijvoorbeeld songtitels, kopteksten, enz.
Instelling Functie
Signal
strength
Pro-
gramme
type
Ensemble
Frequency
Signal
error
Weergave van de sig­naalsterkte (streepjes).
Genre van het huidige ingestelde programma.
Geeft de naam van de multiplex weer die de zender bevat waar u nu naar luistert.
OPMERKING: Een multiplex is een verzameling radiozenders die gebundeld op een frequentie uitge­zonden worden. Er bestaan nationale en regionale multi­plexen. Regionale multiplexen bevat­ten zenders uit de regio.
Frequentie van de huidige ingestelde zender.
Aantal fouten:
0 – het ontvangen
signaal bevat geen fouten.
NL/BE 73
Instelling Functie
Higher
number – bij
Signal
error
Bitrate and
Codec
Power
used
Time
Date
MENU/INFO
opnieuw kort ingedrukt worden om naar het volgende niveau over te schakelen.
een hoger aantal fouten: Richt de antenne opnieuw uit en / of verplaats het product.
Radiostand en ontvan­gen audiobitsnelheid.
Stroombron (netvoe­dingsadapter of bat­terijen). Als batterijen worden gebruikt, wordt ook de batterijlading (in %) weergegeven.
Tijd (van de huidige ingestelde zender).
Datum (van de huidige ingestelde zender).
moet telkens
9
 Huidige zenders
opslaan
U kunt maximaal 20 zenders (10 FM en 10 DAB) opslaan.
 Houd PRESET Preset store<#:(Empty)>
brandt op het scherm
 Druk op
geheugennummer voor de zender te selecteren.
 Bevestig met SELECT  De zender is opgeslagen.
Preset # stored brandt op het scherm
2
OPMERKING: Geheugenplaat-
sen die al in gebruik zijn, worden overgeschreven.
ingedrukt.
3
.
2
/ 5/ 6 om een
.
4
.
 Opgeslagen zenders
oproepen
 U kunt een eerder opgeslagen
zender oproepen door op PRESET
 Druk op
heugennummer van de gewenste zender te selecteren.
 Bevestig met SELECT
te drukken.
3
/ 5/ 6 om het ge-
.
4
OPMERKING: Preset Empty wordt weergegeven als de geheu­genplaats niet in gebruik is.
NL/BE74
 Inslaapfunctie
In de bedrijfsstand:
 Druk herhaaldelijk op SLEEP
om de inslaaptijd te selecteren:
Sleep off/10/20/30/60/70/ 80/90 minuten.
 Druk op SELECT
tigen.
 Na afloop van de geselecteerde
tijd schakelt het product automa­tisch over naar de stand-bystand.
 De resterende inslaaptijd con-
troleren: Druk op SLEEP resterende tijd wordt op het scherm getoond.
 Inslaapfunctie beëindigen: Druk
herhaaldelijk op SLEEPSleep off op het scherm wordt weergegeven. Druk op SELECT om te bevestigen.
om te beves-
4
8
8
 Schoonmaken en
onderhoud
 Voorafgaand aan het schoonma-
ken: Trek de stekker uit het stopcon­tact en verwijder de batterijen.
mWAARSCHUWING! Dompel
het product en de netvoedings­adapter nooit onder in water of andere vloeistoffen om deze schoon te maken. Houd nooit een van de onderdelen van het product onder stromend water.
. De
tot
 Maak het product schoon met een
enigszins vochtig doekje.
 Laat geen water of andere vloei-
8
stoffen in het binnenste van het product terechtkomen.
 Gebruik bij het schoonmaken geen
schoonmaakmiddel dat een oplos­middel bevat, en geen schurend, agressief schoonmaakmiddel of een harde borstel.
 Laat na het schoonmaken alle
onderdelen drogen.
 Bewaring
 Voordat u het product opbergt:
Verwijder de batterijen. Berg het product in de oorspronkelijke verpakking op.
 Bewaar het product op een
4
droge plaats en buiten bereik van kinderen.
 Problemen oplossen
 Probleem
 Oplossing
 Het product gaat niet aan
 Controleer of de netvoedingsadap-
ter in het stopcontact zit.
 Gebruik op batterijen: Controleer
of de batterijen geplaatst zijn.
 Gebruik op batterijen: Controleer
of de batterijen leeg zijn.
NL/BE 75
 Geen geluid
 Stel de geluidssterkte in.
 Statisch geluid
 De signaalontvangst is te zwak.
Pas de antennepositie aan of zet het product op een andere plaats waar de ontvangst sterker is.
 FM-zender niet gevonden
 Zwak signaal. Zoek handmatig.
 DAB-zender niet gevonden
 Geen DAB-ontvangst of slechte
ontvangst in uw omgeving. Pas de antennepositie aan.
 Geen weergave
 Dit kan gebeuren als de zender tij-
dens het instellen de weergegeven informatie wijzigt of verwijdert.
 Verwijdering
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen die u via de plaatse­lijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Product:
Over de wijze waarop en waar u het product nadat u het niet meer nodig heeft weg kunt gooien, kunt u infor­matie verkrijgen bij uw gemeente- of stadsbestuur.
Het symbool hiernaast met een doorgestreepte vuilbak
op wielen geeft aan dat dit apparaat onderworpen is aan richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn geeft aan dat u dit apparaat op het einde van zijn gebruikstijd niet met het normale huisafval mag weggooien, maar het moet inleveren bij speciaal daarvoor bedoelde inzamelplaatsen, recyclingcentra of ophaalbedrijven.
Verwijdering is voor u gratis.
Zorg voor een schoon milieu en gooi alles op de juiste wijze weg.
Batterijen:
Denk aan het milieu en uw persoon­lijke gezondheid. Lever verbruikte batterijen altijd in aparte inzamel­bakken in. Deze vindt u in een groot aantal openbare gebouwen of bij batterijverkopers.
Schade aan het milieu door onjuist weggooien van batterijen!
Batterijen mogen niet weggegooid worden met het normale huisafval. Ze bevatten mogelijk giftige zware metalen en moeten als speciaal afval behandeld worden. De chemische aanduidingen van zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
NL/BE76
Lever daarom de verbruikte batterijen in bij een plaatselijke afvalverwijde­ring.
 Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverkla­ring
Hierbij verklaart, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product (DIGITALE RADIO, HG03593A, HG03593B) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com
 Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge­produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –naar onze keuze– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het pro­duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderde­len, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke on­derdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE 77
Použitá výstražná upozornění a symboly .........................
Úvod .................................................................................................
Použití ke stanovenému účelu ..........................................................
Rozsah dodávky ...............................................................................
Popis dílů...........................................................................................
Technické údaje ................................................................................
Bezpečnostní pokyny ..................................................................
Bezpečnostní pokyny pro baterie / dobíjecí baterie .....................
Před použitím ..................................................................................
Vybalení ............................................................................................
Vložte / vyměňte baterie .................................................................
Základní funkce .............................................................................
Nastavení jazyku .............................................................................
Vyberte režim ...................................................................................
Nastavení hlasitosti ..........................................................................
Připojení sluchátek ...........................................................................
Automatické nastavení hodinového času .......................................
Systémová nastavení .......................................................................
Provoz VKV ......................................................................................
Hledání vysílačů ...............................................................................
Funkce hledání vysílačů ...................................................................
Nastavení audio ...............................................................................
Režimy zobrazení VKV ....................................................................
Provoz DAB ......................................................................................
Úplné vyhledání vysílačů .................................................................
Manuální volba vysílačů .................................................................
Mazání vysílačů, které nejsou k dispozici ......................................
Režimy zobrazení DAB ....................................................................
Aktuální vysílač uložit .................................................................
Odvolání uloženého vysílače ...................................................
Funkce usínání ..................................................................................
Čistění a péče ..................................................................................
Skladování .......................................................................................
Odstranění závad .........................................................................
Zlikvidování ....................................................................................
Zjednodušené EU prohlášení o shodě ..................................
Záruka ...............................................................................................
CZ78
Strana Strana
Strana Strana Strana Strana
Strana Strana
Strana Strana Strana
Strana Strana Strana Strana Strana Strana Strana
Strana Strana Strana Strana Strana
Strana Strana Strana Strana Strana
Strana Strana
Strana Strana Strana Strana Strana Strana Strana
79 80
80 81 81 81
82 84
86
86 86
86
87 87 87 87 87 87
89
89 89 89 90
90
90 90 91 91
92 92
93 93 93 94 94 95 95
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze se používají následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt.
VÝSTRAHA! Tento symbol se signální slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace.
Nebezpečí – riziko úrazu elektrickým proudem!
Výrobek používejte pouze v suchých interiérech.
Polarita síťového adaptéru.
Třída ochrany II. Výrobek má dvojitou izolaci a není zapotřebí žádné bezpečnostní připojení k uzemnění.
Třída ochrany III. Rádio (bez síťovéhoadaptéru) musí být provozováno prostřednictvím zdroje nízkého napětí (SELV).
Napětí (střídavý proud)
Napětí (stejnosměrný proud)
Hertz (síťová frekvence)
Watt
Nikdy nenechte děti hrát si bez dozoru sbalicími materiály nebo s výrobkem.
CZ 79
OPATRNĚ! RIZIKO VÝBUCHU! Varování s
tímto symbolem a textem „OPATRNOST! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“poukazuje na potenciální nebezpečí výbuchu. Nedodržení tohoto varování může způsobit vážná či smrtelná poranění a možné věcné chyby. Postupujte podle pokynů v tomto varovném upozornění, abyste zabránili těžkým zraněním, ohrožení života či nebezpečí vzniku škod na majetku!
Tato akční značka upozorňuje na nošení vhodných ochranných rukavic! Postupujte podle pokynů, abyste zabránili tomu, aby se vaše ruce dostaly do kontaktu s tepelnými nebo chemickými materiály!
Vyšší hlasitost po delší dobu může poškodit váš sluch. Dříve než budete výrobek používat, nastavte hlasitost na nejnižší stupeň.
DIGITÁLNÍ RÁDIO
 Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
CZ80
 Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek je přístroj zábavné elektroniky. To se používá pro příjem a přehrávání analogového a digitálního rádiového vysílání. Tento výrobek se smí používat pouze soukromě a nikoliv pro průmyslové nebo živnostenské účely. Dále se tento výrobek nesmí používat v tropických klimatických zónách. Jakékoliv jiné použití se považuje, že je v rozporu s jeho určením. Záruka se nevztahuje na nároky v důsledku nesprávného použití nebo neoprávněné změny na výrobku. Takové užívání je na vaše vlastní nebezpečí.
 Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály.
1 Digitální rádio 1 Síťový adaptér 1 Návod k obsluze
 Popis dílů
1
Obrazovka
2
PRESET
3
SELECT
4
5
6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Teleskopická anténa
11
Přihrádka na baterie
12
Tlačítko Pohotovost
Tlačítko Uložit/ Volat vysílač
Tlačítko Výběr/ Potvrdit
Tlačítko Zpět/ Předchozí
Tlačítko Dále/ Další
Regulátor hlasitosti
Tlačítko Usnutí Tlačítko
Nabídka/Info Tlačítko Režim
Konektor pro sluchátka
13
(3,5 mm jack)
DC IN
14
Síťový adaptér
15
Přípojka pro síťový adaptér
 Technické údaje
Napájecí napětí Baterie:
4 x 1,5 V, AA / nebo Síťový adaptér: 6 V/ 0,5 A
Rozsahy příjmu:
FM (VKV) 87,5–108 MHz DAB 174–240 MHz Výchozí výkon
reproduktoru 1,0 W RMS Rozměry (Š x V x H) 150 x 82 x
49,5 mm
Provoznípodmínky 10 °C až 35 °C
40 % až 85 % (rel. vlhkosti)
Skladovací teplota -20 °C až
+60 °C
Hmotnost 0,23 kg
CZ 81
Síťovýadaptér:
Vstupnínapětí 100-240 V Frekvence 50/60 Hz Proud 0,2 A max. Výstupnínapětí/
proud 6 V
Polarita dutého ko­nektoru na výstupu
Třída ochrany II/ Typ/Model DYS605-
060050W-3
Výrobce Dongguan
Dongsong Electronic Co.,Ltd.
Max. výstupní napětí sluchátek přibliž. 75 mV
~
0,5 A
Bezpečnostní pokyny
Seznamte se před použitím výrobku se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny pro obsluhu! Když předáváte tento výrobek jiným lidem, dejte jim i všechny dokumenty!
U škod způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruční nárok!
Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! Nepřebírá se žádná odpovědnost za škody na majetku nebo zranění způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů! Zkontrolujte všechny výrobky před použitím na viditelné poškození. Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek!
Frekvenční rozsahy uvedené v technických údajích představují technické možnosti produktu. Mějte na paměti, že v různých zemích mohou existovat odchylky pokud jde o volně přijímané frekvence. Příjem a/nebo použití informací mohou být nelegální a mohou být trestány.
mVÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO BATOLATA A DĚTI!
Nenechte děti hrát si bez
dozoru sbalicími materiály. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiálem. Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí.
CZ82
 Tento výrobek mohou používat děti
starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. Tento výrobek není hračka.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
mNEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte
kryt výrobku nebo síťového adaptéru. V případě poruchy smí opravy provádět výhradně kvalifikovaný personál.
mVÝSTRAHA! Chraňte výrobek
a síťový adaptér před kapající a stříkající vodou. Nestavte žádné nádoby naplněné kapalinou (např. vázy nebo nápoje) na nebo vedle výrobku nebo síťového adaptéru. Žádné komponenty výrobku nikdy neponořujte do kapalin. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou. Pro zabránění požáru nesmí být žádné hořící svíčky umístěny na nebo vedle výrobku.
mVÝSTRAHA! Síťovým adaptérem
se nesmí manipulovat mokrýma rukama.
mOPATRNĚ! Poškozený výrobek
nepoužívejte. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě odpojte síťový adaptér od elektrické sítě. Odstraňte baterie z výrobku. Je-li výrobek poškozen, obraťte se na svého prodejce.
 Předtím, než výrobek odpojíte od
sítě, vždy ho vypněte.
 Používejte produkt pouze s
dodaným nebo stejným síťovým adaptérem. Provozujte výrobek pouze přes SELV (malé bezpečné napětí) podle pokynů na výrobku nebo na síťovém adaptéru. Obraťte se na prodejce, pokud je síťový adaptér poškozen.
 Používejte rádio jen s bateriemi
(AA) a /nebo s dodaným nebo identickým síťovým adaptérem. Mějte na paměti technické údaje rádia.
 Toto rádio je zařízení bezpečnostní
třídy III a funguje v rozsahu absolutně bezpečného napětí.
Síťový adaptér je klasifikován jako
zařízení bezpečnostní třídy II.
CZ 83
 Aby nedošlo k poškození kabelu,
nemačkejte ho nebo ho neohýbejte a neveďte jej přes ostré hrany. Chraňte ho rovněž před horkými povrchy a otevřenými plameny.
 Přeložte kabel tak, aby za něj
nikdo nemohl neúmyslně tahat nebo přes něj zakopnout. Udržujte síťový zdroj a jeho kabely mimo dosah dětí.
 Když odstraníte síťový adaptér ze
zásuvky, vytáhněte ho za síťový adaptér a nikoliv za kabel.
 Nenavíjejte síťový kabel kolem
přístroje.
 Připojte síťový adaptér na jednu
vždy snadno přístupnou zásuvku, abyste mohli síťový adaptér v případě nouze okamžitě odpojit od sítě.
 Vytáhněte síťový zdroj ze zásuvky,
abyste přistroj úplně oddělili od sítě.
 Dokud je síťový adaptér spojen s
elektrickou sítí, spotřebovává malé množství proudu, i když rádio není v provozu. Abyste síťový adaptér zcela vypnuli, musí být vytažen ze zásuvky.
 Chraňte výrobek před nárazy a
silnými vibracemi.
 Pokud se objeví kouř nebo
neobvyklý hluk, vytáhněte síťový adaptér okamžitě ze zásuvky. Odstraňte baterie z výrobku.
 Djako síťový adaptér nesmí být
zakrýván.
 Odpojtesíťový adaptér během
nepoužívání a před čištěním od napájení a vyjměte baterii(e) z výrobku.
 Nechte výrobek před připojením
do elektrické sítě a před uložením úplně vysušit. Nechte výrobek před uskladněním dostatečně vychladnout.
 Bezpečnostní pokyny
pro baterie / dobíjecí baterie
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA!
m
Uchovávejte baterie / dobíjecí baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře!
CZ84
Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné
baterie. Nezkratujte baterie / dobíjecí baterie ani je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem.
 Nikdy neházejte baterie/dobíjecí
baterie do ohně nebo do vody.
 Nevyvíjejte na baterie / dobíjecí
baterie mechanický tlak.
Riziko vytečení baterií / dobíjecích baterií
 Vyhněte se extrémním podmínkám
a teplotám, které by mohly mít vliv na baterie / dobíjecí baterie, např. radiátory / přímé sluneční světlo.
 Pokud jsou baterie / dobíjecí
baterie vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemikáliemi. Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc!
Vytékající nebo poškozené
baterie / dobíjecí baterie mohou způsobit při styku spokožkou popálení.
RIZIKO VÝBUCHU!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
V tomto případě použijte vhodné
ochranné rukavice.
 V případě úniku baterie / dobíjecí
baterie, ihned ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození.
 Demontujte akumulátorové
baterie / dobíjecí baterie, pokud výrobek nebude delší dobu používán.
Nebezpečí poškození výrobku
 Používejte pouze předepsaný typ
baterie / dobíjecí baterie!
 Vložte baterie / dobíjecí baterie
podle značek polarity (+) a (–) na baterii / dobíjecí baterii a výrobku.
 Očistěte kontakty na baterii /
dobíjecí baterii a v přihrádce na baterie před vložením!
 Vyjměte okamžitě vybité baterie /
dobíjecí baterie zvýrobku.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek
je vybaven gumovými patkami pro ochranu choulostivých povrchů. Nelze vyloučit, že prostředek péče o nábytek napadne nebo poškodí gumové patky.
CZ 85
 Před použitím
 Vybalení
 Odstraňte veškeré obalové
materiály (včetně fólií). Zkontrolujte, zda jsou všechny díly k dispozici.
 Vložte / vyměňte
baterie
UPOZORNĚNÍ: Výrobek může
být provozován na baterie nebo na na síťový adaptér by měly být odstraněny, pokud je výrobek provozován na síťový
adaptér.
 Otevřete přihrádku na baterie  Vložte 4 baterie (Typ: 1,5V
AA) do přihrádky na baterie.
Při tom dbejte na vyznačenou
polaritu.
 Zavřete přihrádku na baterie
15
. Baterie
12
12
.
 Základní funkce
 Postavte výrobek na rovné, stabilní
podloží.
Provoz se síťovým adaptérem
Síťová
přípojka
Zapnutí
Připojte síťový zdroj
15
k vhodné zásuvce. Výrobek se přepne do pohotovostního režimu.
Stlačte
1.
Provoz se síťovým adaptérem
Přepněte
úsporného
režimu
Síťová
přípojka
Zapnutí Vypnutí
.
UPOZORNĚNÍ:
,
 Pokud je výrobek používán
poprvé , automaticky se přepne do režimu DAB a provede úplný chod vyhledávání vysílačů. Během skenování svítí Scanning… na displeji
 Pro lepší příjem signálu vytáhněte
teleskopickou anténu vždy úplně ven. Pro optimální nasměrování lze teleskopické antény otáčet a naklánět.
Stlačte
do
ukazuje trvale hodinový čas a datum.
Použití s bateriemi
Vložte 4 baterie (AA). Výrobek zůstane vypnutý.
Stlačte Stlačte
Displej v úsporném režimu zhasne, aby šetřil baterie.
.
2
1. Displej
1. 1.
11
CZ86
 Nastavení jazyku
UPOZORNĚNÍ: Na displeji
výrobku se zobrazuje mnoho informací, které jsou nezbytné pro obsluhu výrobku. Po vypravení výrobku jsou tyto informace zobrazovány v anglickém jazyce. Tento návod k obsluze obsahuje indikace v anglickém jazyce.
 Změnit nastavení jazyka:
Oddíl „Systémová nastavení“ „LANGUAGE“.
 Vyberte režim
 Výrobek má přijímač FM (VKV) a
DAB (digitální rozhlasové vysílání).
 Stiskněte tlačítko MODE
přepínání mezi FM a DAB.
10
pro
 Nastavení hlasitosti
 Otočte a podržte VOLUME7
doprava pro zvýšení hlasitosti. Otočte a podržte VOLUME doleva pro snížení hlasitosti.
7
 Připojení sluchátek
 Připojte 3,5 mm jack konektor
sluchátek (nejsou součástí dodávky) do zdířky na sluchátka ztlumen, dokud jsou připojena sluchátka.
13
. Reproduktor je
mOPATRNĚ! Mějte na
paměti, že nadměrný akustický tlak nebo hlasitost mohou vést k poškození sluchu. Upravte hlasitost na příjemnou, ne příliš hlasitou úroveň. Pokud jste nastavili příliš vysokou hlasitost zařízení a používáte ho delší dobu, může to poškodit sluch posluchače.
 Automatické nastavení
hodinového času
 Výrobek automaticky aktualizuje
čas, když se přijímá signál DAB/ FM.
 K synchronizaci aktuálního
místního času, musí výrobek pro určitou dobu přijímat signály z vysílače DAB/FM.
 Systémová nastavení
 Podržte MENU/INFO9
stlačené, abyste zobrazili nabídku.
 Stiskněte
vybrali <SYSTEM>. Potvrďte stisknutím tlačítka SELECT
 Zvolte s pomocí
/ 5/6, abyste
/ 5/6 :
.
4
CZ 87
Systémová nastavení
1. Time Set Time/Date
Set time Set date
Set date format
DD-MM-YYYY MM-DD-YYYY
Set 12/24 hour
Set 24 hour Set 12 hour
Auto-Update
Update from Any No Update Update from FM Update from DAB
(Nastavit datum/čas) (Nastavit hodinový čas) (Nastavit datum) (Indikace formátu data) („Den-měsíc-rok“) („Měsíc-den-rok“) (12-/24 hodinová indikace) (24 hodinová indikace) (12 hodinová indikace) (automaticky aktualizovat čas/datum) (automaticky aktualizovat FM/DAB) (žádná automatické aktualizace) (automatická aktualizace FM) (automatická aktualizace DAB)
2. Language Angličtina, turečtina, španělština, portugalština, švédština, polština,
norština, finština, holandština, dánština, italština, němčina, francouzština.
UPOZORNĚNÍ: Vedle vybraného jazyka se zobrazí hvězdička (*).
3. Factory Reset
Factory Reset?
No: Yes :
UPOZORNĚNÍ: Po resetu budou ztraceny všechny dříve uložené
(Reset na tovární nastavení) (Bez obnovení továrního nastavení) (Reset na tovární nastavení)
stanice.
4. SW version Zobrazení verze softwaru.
/ 5/6 = Změnit hodnoty | SELECT4 = Hodnotu resp. výběr
potvrdit | MENU/INFO
= 1 úroveň nahoru
9
CZ88
 Provoz VKV
Přepínaní mezi DAB a FM: Stiskněte 1x MODE
10
.
 Hledání vysílačů
 Podržte tlačítko MENU/INFO9
2 sekundy stlačené.
 Stlačte
<Scansetting>. Stiskněte pro potvrzení tlačítko SELECT
 Zvolte s pomocí
Nastavení
<Strong
station>
<All
stations>
 Pro potvrzení stlačte SELECT
/ 5/6, abyste zvolili
.
4
/ 5/6:
Funkce
Výrobek hledá vysílače se silným signálem.
Výrobek vyhledává všechny stanice.
 Funkce hledání
vysílačů
K dispozici jsou 2 různé funkce pro nastavení stanice.
Nastavení
Manual
scan
 Nastavení audio
 Podržte MENU/INFO9
stlačené, abyste zobrazili nabídku.
 Stlačte
<Audiosetting> . Potvrďte stisknutím tlačítka SELECT
 Vyberte s pomocí
Nastavení
<Stereo
allowed>
.
4
<Forced
mono>
Funkce
Krátce stiskněte
5/6, abyste ručně vyhledali stanice FM (po každém stisknutí se mění frekvence o 0,05 MHz).
/ 5/6, abyste zvolili
Funkce
Hledejte mono a stereo vysílače. Audio výstup: Kombo-Stereo.
Hledejte mono a stereo vysílače. Audio výstup: Mono
nebo
.
4
/ 5/6 :
Nastavení
Auto scan
Funkce
Podržte
5/6 2 sekundy, abyste zahájili vyhledávání v požadovaném směru.
nebo 
déle než
CZ 89
 Režimy zobrazení VKV
Krátce stiskněte MENU/INFO9, pro výběr:
Indikace Funkce
Radio
text
Pro-
gramme
type
Name
Audio
info
Power
used
Time
Date
MENU/INFO
znovu krátce stisknuto pro přepnutí na další úroveň.
Informace v reálném čase, např. titul, zprávy atd.
Žánr aktuálně nastaveného programu.
Frekvence aktuálně nastaveného vysílače.
Aktuálně nastavené vysílače v režimech mono nebo stereo.
Zdroj proudu (síťovýadaptér nebo baterie). Při použití baterií se zobrazuje rovněž nabití Baterií (v %).
Hodinový čas (aktuálně nastaveného vysílače).
Datum (aktuálně nastaveného vysílače).
musí být vždy
9
 Provoz DAB
K přepnutí do režimu DAB: Stiskněte krátce tlačítko MODE
10
.
 Úplné vyhledání
vysílačů
Proveďte chod úplného vyhledání vysílačů ve frekvenčním pásmu DAB III:
 Stiskněte tlačítko MENU/
INFO
 Stlačte
<Full scan>.
 Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
 Všechny nalezené kanály budou
automaticky uloženy.
 Pro výběr vysílače stiskněte
5/6
Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
.
9
/
.
4
.
.
4
5/6
, abyste zvolili
/
 Manuální volba
vysílačů
 Zobrazí se síla signálu. V průběhu
manuálního nastavování není slyšet žádné audio. Nově nastavený vysílač se nachází na seznamu vysílačů.
CZ90
 Mazání vysílačů, které
nejsou k dispozici
 Podržte MENU/INFO9
stlačené.
 Stiskněte
vybrali <Prune>.
 Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
 Stiskněte
vybrali <YES>.
 Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
UPOZORNĚNÍ: Vysílače, které
nejsou k dispozici mohou být rozpoznány jen po novém úplném vyhledávání (např. na jiném místě). V takovém případě předchází názvu příslušného vysílače otazník. Po provedení funkce „Mazání“ již nejsou odpovídajícím způsobem označené vysílače v seznamu vysílačů.
/
.
4
/
.
4
5/6
5/6
, abyste
, abyste
 Režimy zobrazení DAB
Krátce stiskněte MENU/INFO9, pro výběr:
Nastavení
Scrolling
text
Funkce
Nastavuje průběžné hlášení, dodává informace v reálném čase, například název písně, titulky, atd.
Nastavení
Signal
strength
Pro-
gramme
type
Ensemble
Frequency
Signal
error
Funkce
Indikace síly signálu (pruh).
Žánr aktuálně nastaveného programu.
Zobrazí název multiplexu, který obsahuje vysílač, který právě posloucháte.
UPOZORNĚNÍ: Multiplex je soubor rozhlasových stanic, které jsou přenášeny ve svazku na jedné frekvenci. Existují národní a regionální multiplexy. Regionální multiplexy obsahují vysílače z regionu.
Frekvence aktuálně nastaveného vysílače.
Frekvence chyb:
0 – přijímaný
signál je bezchybný.
CZ 91
Nastavení
Signal
error
Bitrate and
Codec
Power
used
Time
Date
MENU/INFO
znovu krátce stisknuto pro přepnutí na další úroveň.
Funkce
Higher number –
při vyšší chybovosti: Nově nasměrujte anténu a/nebo přemístěte výrobek.
Režim rádia a přijímaný bitový tok audio.
Zdroj proudu (síťový adaptér nebo baterie). Při použití baterií se zobrazuje rovněž nabití Baterií (v %).
Hodinový čas (aktuálně nastaveného vysílače).
Datum (aktuálně nastaveného vysílače).
musí být vždy
9
 Aktuální vysílač
uložit
Lze uložit až 20 vysílačů (10 FM (VKV) a 10 DAB).
 Podržte tlačítko PRESET
stisknutě.
Preset store<#:(Empty)> svítí
na displeji
 Stiskněte
přidělení čísla paměťového míst k vysílači.
 Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
Vysílač je uložen. Preset #
stored svítí na displeji
UPOZORNĚNÍ: Již obsazená
místa paměti budou přepsána.
.
2 / 5/6 pro
.
4
3
.
2
 Odvolání
uloženého vysílače
 Můžete odvolat dříve uložený
vysílač odvolat tak, že stiskněte tlačítko PRESET
 Stiskněte
zrušení čísla paměťového místa požadovaného vysílače.
 Potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT
4
.
3
/ 5/6 pro
.
UPOZORNĚNÍ: Preset Empty se zobrazí, když paměťové místo není obsazeno.
CZ92
 Funkce usínání
V provozním režimu:
 Opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP Sleep off/10/20/30/60/70/ 80/90 minut.
 Stlačte pro potvrzení tlačítko
SELECT
 Po uplynutí zvolené doby přepne
výrobek do pohotovostního režimu.
 Zkontrolujte zbývající čas spánku:
Stlačte SLEEP zobrazí na LCD displeji.
 Ukončení funkce usnutí:
Opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP off na displeji. Pro potvrzení
stlačte SELECT
, pro výběr doby spánku:
8
.
4
. Zbývající čas se
8
, až se objeví Sleep
8
.
4
 Čistění a péče
 Před čištěním: Oddělte výrobek od
napájení a odstraňte baterie.
mVÝSTRAHA! Nikdy neponořujte
výrobek nebo nabíječku k čištění do vody nebo jiných kapalin! Nikdy nedržte komponenty výrobku pod tekoucí vodou.
 Čistěte výrobek lehce navlhčeným
šátkem.
 Nedovolte, aby dovnitř výrobku
pronikla voda nebo jiné kapaliny.
 Nepoužívejte k čištění
rozpouštědla obsahující, abrazivní a agresivní čisticí prostředky ani tvrdé kartáče.
 Po vyčištění nechte všechny díly
oschnout.
 Skladování
 Před uložením výrobku: Vyjměte
baterie. Uložte výrobek v původním obalu.
 Uchovávejte výrobek a suchém
místě mimo dosah dětí.
CZ 93
 Odstranění závad
 Problém
 Řešení
 Výrobek se nezapne
 Zkontrolujte, zda je síťový adaptér
propojen s funkční zásuvkou.
 Provoz na baterie: Zkontrolujte,
zda byly vloženy baterie.
 Provoz na baterie: Zkontrolujte,
zda baterie jsou vybité.
 Žádný zvuk
 Nastavte hlasitost.
 Statický zvuk
 Příjem signálu je příliš nízký.
Upravte polohu antény nebo posuňte přístroj na místo silnějšího příjmu signálu.
 VKV vysílač nenalezen
 Slabý signál. Hledejte manuálně.
 DAB vysílač nenalezen
 Žádný příjem DAB nebo špatný
příjem ve vašem okolí. Přizpůsobte polohu antény.
 Žádné zobrazení
 Tato situace může nastat, když se
vysílač změní resp. je odstraněn při nastavování zobrazení informací.
 Zlikvidování
Balení:
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Výrobek:
Možnosti pro likvidaci použitého výrobku se dozvíte ve své obecní nebo městské správě.
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se
na tento výrobek podléhá směrnici 2012/19/EU. Tato směrnice říká, že nesmíte tento přístroj na konci jeho životnosti zlikvidovat s normálním domovním odpadem, ale musíte ho odevzdat v určených sběrných místech, center pro recyklaci nebo provozech na likvidaci odpadu.
Tato likvidace je zdarma.
Chraňte životní prostředí a likvidujte odborně.
Baterie:
Myslete na životní prostředí a své osobní zdraví. Dávejte baterie vždy do oddělených sběrných nádob. Ty lze nalézt v mnoha veřejných budovách nebo v prodejnách baterií.
CZ94
Škody na životním prostředí způsobené nesprávnou likvidaci baterií!
Baterie nesmí být likvidovány v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají nakládání se zvláštním odpadem. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte spotřebované baterie v místní sběrně.
 Zjednodušené EU
prohlášení o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že (Digitální rádio, HG03593A, HG03593B) odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com
 Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –dle našeho rozhodnutí– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ 95
Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos ....Página 97
Introducción ....................................................................................Página 98
Uso conforme a lo prescrito ...........................................................Página 98
Volumen de suministro ....................................................................Página 99
Descripción de los componentes ...................................................Página 99
Datos técnicos .................................................................................Página 99
Indicaciones de seguridad ........................................................Página 100
Indicaciones de seguridad para pilas / baterías .........................Página 102
Antes del uso ..................................................................................Página 104
Desembalaje ...................................................................................Página 104
Insertar / cambiar las pilas ............................................................Página 104
Funciones básicas .........................................................................Página 104
Ajuste de idioma .............................................................................Página 105
Selección de modo .........................................................................Página 105
Ajuste del volumen ..........................................................................Página 105
Conexión del auricular ...................................................................Página 105
Ajuste automático de la hora .........................................................Página 105
Ajustes del sistema ..........................................................................Página 105
Modo VHF ........................................................................................Página 107
Búsqueda de emisoras....................................................................Página 107
Funciones de búsqueda de emisoras .............................................Página 107
Ajustes de audio..............................................................................Página 107
Modo indicador VHF ......................................................................Página 108
Modo DAB .......................................................................................Página 108
Búsqueda completa de emisoras ...................................................Página 108
Selección manual de emisoras .......................................................Página 108
Borrado de emisoras no disponibles .............................................Página 109
Modo indicador DAB .....................................................................Página 109
Almacenamiento de la emisora actual ...............................Página 110
Consultad de una emisora almacenada .............................Página 110
Función de encendido ....................................................................Página 111
Limpieza y cuidado .....................................................................Página 111
Almacenamiento...........................................................................Página 111
Solución de problemas ..............................................................Página 111
Eliminación ......................................................................................Página 112
Declaración UE de conformidad simplificada ..................Página 113
Garantía ...........................................................................................Página 113
ES96
Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos
En este manual de instrucciones se emplean las siguientes indicaciones de
advertencia:
¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización "Peli­gro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave oapagará mientras esté conectado el auricular. incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización "Cuida
-
do" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
NOTA : Este símbolo con la palabra de señalización "Indica­ción" ofrece otra información útil.
¡Peligro - Riesgo de descarga eléctrica!
Utilizar el producto únicamente en espacios interiores secos.
Polaridad del adaptador de red.
Clase de protección II. El producto tiene un
aislamiento doble y no es necesaria ninguna conexión de seguridad con toma a tierra.
Clase de protección III. La radio (excluyendo
el adaptador de red) debe utilizarse mediante una fuente de baja tensión (SELV).
Tensión (corriente alterna)
Tensión (corriente continua)
Hertzio (frecuencia de red)
Watt
Nunca deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje o el producto.
ES 97
¡Estos símbolos de acción
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia
con este símbolo y el texto "¡CUI­DADO! PELIGRO DE EXPLO­SIÓN" indica un posible riesgo de explosión. La no observancia de esta advertencia puede pro­vocar lesiones graves o mortales y posibles daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves, peligro de muerte o peligro de daños materiales!
recuerdan que hay que llevar los guantes de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones para evitar que sus manos entren en contacto con materiales térmicos o químicos!
Un volumen elevado duran­te un periodo prolongado de tiempo puede provocar problemas de audición. Antes de utilizar el produc­to, ponga el volumen al mínimo.
RADIO DIGITAL
 Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el produc­to, familiarícese con todas las indi­caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual­mente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
ES98
 Uso conforme a lo
prescrito
Este producto es un aparato electró­nico de consumo. Sirve para recibir y reproducir emisiones de radio analógicas y digitales. Este producto sólo debe ser utilizado para uso do­méstico y no es apropiado para fines comerciales o industriales. Además, no se debe emplear el producto en cli­mas tropicales. Cualquier otro uso se considera inadecuado. Las reclama­ciones por un uso inadecuado o por modificaciones no autorizadas en el producto no están dentro del alcance de la garantía. Este tipo de uso corre a su propio riesgo.
 Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está comple­ta y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totali­dad de los materiales de embalaje.
1 Radio digital 1 Adaptador de red 1 Manual de instrucciones
 Descripción de los
componentes
1
Pantalla
2
PRESET
3
SELECT
4
5
6
VOLUME
7
SLEEP
8
MENU/INFO
9
MODE
10
Antena telescópica
11
Botón STANDBY
Botón almacenar/ consultar emisoras
Botón seleccio­nar/ confirmar
Botón atrás / anterior
Botón adelante / siguiente
Regulador del volumen
Botón dormir Botón menú /
info Botón modo
Compartimento de pilas
12
Toma para auriculares
13
(3,5 mm conector jack)
DC IN
14
Adaptador de red
15
Conexión para adaptador de red
 Datos técnicos
Suministro de tensión
Alcance de recepción:
FM 87,5–108 MHz DAB 174–240 MHz Potencia de salida
del altavoz 1,0 W RMS Dimensiones
(An x Al x P) Condiciones de
servicio
Temperatura de almacenamiento
Peso 0,23 kg
Pila: 4 x 1,5 V, AA / o Adaptador de red: 6 V / 0,5 A
150 x 82 x 49,5mm
10 °C a 35 °C 40 % a 85 % (humedad rel.)
-20 °C a +60°C
ES 99
Adaptador de red:
Tensión de
entrada 100-240 V Frecuencia 50/60 Hz Corriente 0,2 A máx. Tensión de sali-
da/ corriente 6 V Polaridad del conec-
tor hueco de salida Clase de protección II/ Tipo / Modelo DYS605-
060050W-3
Fabricante Dongguan Dong-
song Electronic Co.,Ltd.
Máxima tensión de salida de los auriculares aprox. 75 mV
~
0,5 A
Indicaciones de seguridad
¡Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funcionamiento! ¡Si transfiere este producto, hágalo con toda la documentación!
¡El derecho de garantía queda anula­do en el caso de daños provocados por la no observación de este manual de instrucciones!
¡No se asumirá ninguna responsabi­lidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a per­sonales por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicacio­nes de seguridad! Compruebe que todos los productos no presentan daños antes del uso. Nunca utilice un aparato dañado.
El rango de frecuencia indicado en los datos técnicos representan las posibilidades técnicas del producto. Tenga en cuenta que las normas difie­ren según el país para las frecuencias de recepción libre. La recepción y / o uso de información puede ser ilegal y penalizado con una sanción.
m¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen
solos con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia por el material de embalaje. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
ES100
 Este producto puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y manteni­miento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. El producto no es un juguete.
¡Peligro de descarga eléctrica!
m¡PELIGRO! Nunca abra la
carcasa del producto o el adap­tador de red. En caso de fallo de funcionamiento, deje que sólo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
m¡ADVERTENCIA! Proteja el
producto y el adaptador de red del goteo y de las salpicaduras. No coloque ningún recipiente con líquido (p. ej. jarrones o bebidas) sobre o cerca del producto o adaptador de red. No sumerja en líquido ningún componente del producto. Nunca ponga el pro­ducto debajo del agua corriente. Para evitar incendios, no colocar ninguna vela encendida sobre o
cerca del producto.
m¡ADVERTENCIA! No tocar el
adaptador de red con las manos mojadas.
m¡CUIDADO! No utilice ningún
producto dañado. Desconecte el adaptador de red de la red eléctri­ca si observa algún daño. Extraiga inmediatamente las pilas del pro­ducto. Contacte con su distribuidor si el producto está dañado.
 Apague siempre el producto antes
de desconectarlo del suministro de corriente.
 Utilice el producto sólo con el
adaptador de red suministrado o uno idéntico. Utilice el producto sólo mediante SELV (baja tensión de protección) conforme a los datos del producto o del adap­tador de red. Contacte con su distribuidor si el adaptador de red está dañado.
 Utilice la radio sólo con pilas (AA)
y / o con el adaptador de red su­ministrado o uno idéntico. Observe los datos técnicos de la radio.
 Esta radio es un aparato de la
clase de protección III y funciona por ello en un rango de tensión seguro absoluto.
ES 101
Loading...