SILVERCREST SDR 1100 A2 User manual [fi]

HANDHELD STEAM CLEANER SDR 1100 A2
HANDHELD STEAM CLEANER
Operating instructions
KÄSIKÄYTTÖINEN HÖYRYPESURI
ÅNGTVÄTT
Bruksanvisning
RANKINIS GARŲ VALYTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 273091
RĘCZNE, PAROWE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
Instrukcja obsługi
HANDDAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 17 SE Bruksanvisning Sidan 33 PL Instrukcja obsługi Strona 49 LT Naudojimo instrukcija Seite 65 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
B
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Warning notes ........................................................... 3
Safety guidelines ..............................................4
Package contents ..............................................6
Description of appliance/accessories ..............................7
Technical data .................................................7
Operating the appliance ........................................8
Filling/refilling with water .................................................. 8
Operating the appliance ..................................................10
Areas of application ..................................................... 11
Fitting/removing attachments ...............................................11
Child safety lock ........................................................ 13
Cleaning .....................................................13
Storage .....................................................14
Troubleshooting ..............................................14
GB
IE
Disposal of the appliance .......................................15
Disposal of packaging materials ............................................15
Notes on the Declaration of Conformity ...........................15
Warranty ....................................................16
Service ......................................................16
Importer .....................................................16
SDR 1100 A2
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instruc­tions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisa­tion of the manufacturer.
Intended use
This appliance is a steam cleaner designed for the removal of dirt and stains in domestic households, for example ...
smooth surfaces: work surfaces, tiles, glazed tiles, windows, mirrorshard-to-reach areas: corners, joints, blinds, WC, bathroom fittings, etc.textiles: curtains, cushions, clothing, car seats.
This appliance is not intended:
for outdoor use,for use with liquids other than water,for use in commercial or industrial applications.
WARNING Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose and/or if it is used for any other purpose.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
2
SDR 1100 A2
NOTE
Incorrect use of the appliance and/or using it for an alternative purpose
can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
GB
IE
SDR 1100 A2
3
GB
IE
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220–240 V ~ / 50 Hz.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance, the power cable or the plug become damaged,
arrange for them to be repaired by Customer Services to avoid hazardous situations.
Disconnect the appliance from the mains power socket before filling it
with water, changing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.Never submerse the appliance in water or other liquids!Never aim the steam jet directly at electrical appliances or equipment
which contains electrical components, such as the interior of ovens.
Never leave a heat-generating device unattended! After use or during work
pauses, always remove the plug from the mains power socket. The appliance
heats up and generates steam pressure continuously when the plug is con-
nected to a mains power socket!
Use the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not
barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event
of a malfunction.
Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. The appliance must not be
used as a plaything by children.
4
SDR 1100 A2
WARNING! RISK OF INJURY!
Never remove the safety valve Do not operate the appliance with an empty water tank. When the water
reserve is used up, remove the power cable to prevent the appliance from
overheating.
The accessories will get hot during use! There is a risk of scalding!Allow the accessories used to cool down before dismantling them.Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories
may not meet the safety requirements.
The appliance may not be used if it has been dropped, if there are any
obvious signs of physical damage or if it is leaking.
The appliance must be kept out of the reach of children if it is switched on
or is cooling down.
Wear gloves, protective glasses and breathing protection equipment when
attempting to remove substances that could be hazardous to health.
Never direct the steam toward people or animals. Hot steam can cause
serious injuries!
WARNING! RISK OF SCALDING!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Start by carrying out a test on an unobtrusive area to be certain that the
material is suitable for cleaning with a steam cleaner, for instance:
Painted/varnished wood or leather can be bleached by steam.Unprotected wood can swell up.Protective wax coatings can be dissolved by steam.Plastics can become tarnished from the effects of steam.Soft plastics can deform when exposed to steam.Cold glass or mirror surfaces can crack when sprayed with hot steam.
If you wish to clean windows, you must first preheat them, for instance by
applying the steam over large areas from a greater distance, then moving
in progressively closer.
Acrylics, velvet and silk react sensitively to hot steam, as do plastic fibres.
8
if steam is still exiting the steam nozzle!
GB
IE
SDR 1100 A2
5
GB
IE
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Steam cleanerExtension hoseExtension nozzleAngle nozzleUpholstery nozzleRound brushSafety valvePulling attachmentCotton coverFunnelMeasuring cupOperating instructions
 Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all
packaging materials.
WARNING
Risk of suffocation!
Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the section Service).
6
SDR 1100 A2
Description of appliance/accessories
Steam lever
2
“Child safety lock” button
3
Water tank
4
Red control lamp
5
Green control lamp
6
Steam nozzle
7
Water tank filler opening
8
Safety valve
9
Extension hose
10
Extension nozzle
11
Round brush
12
Angle nozzle
13
Squeegee attachment
14
Upholstery nozzle
15
Cotton cover
16
Measuring cup
17
Funnel
Technical data
GB
IE
SDR 1100 A2
Mains voltage 220–240 V ~, 50Hz Rated power 950–1100 W Appliance protection rating IPX4
350 ml
Water tank capacity
With a water filling of 250 ml (MAX), steam can be generated for about 5 minutes.
7
GB
IE
Operating the appliance
WARNING! RISK OF INJURY! To ensure fault-free operation and a long service life for the
appliance, pay heed to the following instructions:
Do not press the steam lever
If you press too early, it may cause an accumulation of hot water in the
steam nozzle
of scalding.
Before switching off, allow all of the steam to escape from the appliance.
Press the steam lever
nozzle
Filling/refilling with water
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always disconnect the plug from the mains power socket before you add
water to the water tank
 Open the safety valve
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not put any additives or cleaning agents in the water tank
NOTE
Ensure that you fill the appliance’s water tank
 Fill the water tank  To do this, use the supplied measuring cup
(see figure). Fill the measuring cup (approx. 250 ml).
6
which will drip or spray from the nozzle. There is a risk
until no more steam comes out of the steam
6
.
3
!
8
.
3
with water through the filler opening 7.
until the green control lamp 5 lights up.
3
!
3
with around 250 ml of water.
16
and the funnel 17 for assistance
16
with water up to the marking line
 Reclose the safety valve 8.
If there is no more water in the water tank
3
, no steam will come out when
the steam lever is pressed . The water tank must be filled as follows:
8
SDR 1100 A2
 Remove the plug from the mains power socket.  Wait about 10 seconds.  Slowly open the safety valve
8
. Before fully opening up the valve, wait
a few seconds until the hissing of the water vapour stops.
 Fill the water tank  Reclose the safety valve
3
with water.
8
.
If the mains water at your locality is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with distilled water. Otherwise, the appliance could calcify prematurely and clog the steam nozzle
6
.
To extend the optimal functioning of the appliance, mix the mains water with distilled water as per the following table.
GB
IE
Water hardness
Ratio of distilled water
to mains water
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
The water hardness level of your tap water can be queried at your local water works.
SDR 1100 A2
9
GB
IE
Operating the appliance
1) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp mains electricity.
2) As soon as the appliance is ready to use, the green control lamp up. The red control lamp
NOTE
4
lights up to indicate that there is a connection to the
5
lights
4
stays lit.
While heating up, steam may occasionally escape from the steam nozzle
3) Press the steam lever If the steam pressure drops, the green control lamp Release the steam lever
downwards. Steam comes out of the steam nozzle 6.
5
will go out.
until the green control lamp 5 comes back on.
NOTE
If water drips out of the steam nozzle
6
during operation or the steam pressure falls, release the steam lever . The appliance needs to heat up again. Wait until the green control lamp
5
lights up again.
The steam cleaner has a thermal cut-out. It switches itself off automatically
in case of overheating (e.g. due to an empty water tank). If this happens, pull out the mains plug and refill the water tank 3.
WARNING! RISK OF INJURY!
If you stop working for an extended period of time and leave the appliance
switched on, steam may occasionally escape even though the steam lever is not pressed.
6
.
10
SDR 1100 A2
Areas of application
You can clean either by using steam directly from the steam nozzle 6 or you can fit an accessory.
Do not use an accessory if you want to clean items such as toilets and sinks,
taps and drains, windows, furniture, fabrics, shutters or mirrors. You can easily remove water and dissolved dirt from smooth surfaces after cleaning using the squeegee attachment
NOTE
GB
IE
13
.
The closer you hold the steam nozzle
better the effect. The steam pressure and temperature are at their highest directly after leaving to the steam nozzle
Stubborn stains and dirt must be soaked with water beforehand.
Use the angle nozzle
Use the round brush
12
for tight corners or joints, or hard-to-reach places.
11
for stubborn soiling, for example, on wheel rims.
Fitting/removing attachments
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the mains power socket before you fit/remove
an attachment.
Wait until the appliance has cooled down before you fit/remove an attach-
ment.
Wait until all of the steam has dissipated before you fit/remove an attach-
ment.
Extension hose
 Push the extension hose 9 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the extension hose line on the appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the extension hose
aligned with both marking lines on the appliance. The extension hose remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
6
to the surface to be cleaned, the
6
.
9
and the marking
9
are
9
SDR 1100 A2
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the extension hose
The extension hose
9
.
9
is removed in the reverse order.
11
GB
IE
Extension nozzle
 Push the extension nozzle 10 on to the steam nozzle 6 as far as the stop .
The marking line on the extension nozzle appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the extension nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The extension nozzle remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the extension nozzle
10
The extension nozzle
Assembling the squeegee
 Remove the upholstery nozzle 14 and place this together with the two
brackets onto the squeegee attachment
 Then press the upholstery nozzle
attachment
13
(see fold-out page).
Upholstery nozzle
 Push the upholstery nozzle 14 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the upholstery nozzle appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the upholstery nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The upholstery nozzle remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
15
A cotton cover
be used for the cleaning of sensitive surfaces, such as sofas and armchairs.
is supplied for use with the upholstery nozzle 14. This can
10
and the marking line on the
.
10
is removed in the reverse order.
13
.
14
under the mount of the squeegee
14
and the marking line on the
10
are
10
14
are
14
12
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the upholstery nozzle
The upholstery nozzle
14
.
14
is removed in the reverse order.
SDR 1100 A2
Angle nozzle and round brush
Both of these attachments can be used either on the extension hose 10 or on
the extension nozzle
 Push the respective attachment on the hexagonal mount.
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position.
The respective attachment can now be turned to the desired position.
9
or directly onto the steam nozzle 6.
Child safety lock
This appliance is equipped with a child safety lock 2.
To activate the child safety lock
with the
To deactivate the child safety lock
with the
icon. The steam lever can now no longer be pressed down.
icon. The steam lever can now be activated again.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
hold it under running water.
2
, press the "Child safety lock" button 2
2
, press the "Child safety lock" button 2
GB
IE
SDR 1100 A2
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
They could irreparably damage the surface!
 Remove the power plug from the socket.  Allow the appliance to cool down.  Empty the water tank  Clean the appliance and the accessories with a moist cloth. For stubborn
dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth.
3
.
13
GB
IE
If it is dirty, the removable cotton cover 15 can be cleaned in accordance
with the symbols on the label:
The cotton cover 15 is machine washable at 60°C.
The cotton cover 15 can be dried at a low temperature in a tumble drier.
Do not iron the cotton cover 15.
Storage
 Store the cleaned and dried appliance in a clean and dust-free location.
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is not working.
No steam is produced.
The green control
5
lamp
lights up and
then goes out again.
The steam volume is low.
Water drips from the steam nozzle
6
.
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not con­nected.
The appliance is damaged.
The water tank empty.
The appliance is not yet heated up.
This is not a fault: the temperature dropped for a short time and the appliance started heat­ing up again.
The temperature is too low.
The temperature is too low.
3
is
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Fill the water tank 3 with water.
Wait until the green control
5
lamp
lights up.
-
Wait until the appliance has heated up again.
Wait until the appliance has heated up again.
14
SDR 1100 A2
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the
warranty period so that the device can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
GB
IE
SDR 1100 A2
15
GB
IE
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise.
NOTE
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273091
transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Importer
16
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273091
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDR 1100 A2
Sisällysluettelo
Johdanto ....................................................18
Tekijänoikeus ...........................................................18
Määräystenmukainen käyttö ...............................................18
Varoitukset .............................................................19
Turvallisuusohjeet .............................................20
Toimitussisältö ................................................22
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet ..................................23
Tekniset tiedot ................................................23
Laitteen käyttäminen ..........................................24
Veden täyttäminen ....................................................... 24
Laitteen ottaminen käyttöön ................................................ 26
Käyttöalueet ............................................................ 27
Lisäosien kiinnittäminen / irrottaminen ........................................ 27
Lapsilukko ............................................................. 29
Puhdistaminen ...............................................29
Säilytys .....................................................30
Vian korjaus .................................................30
FI
Laitteen hävittäminen ..........................................31
Pakkauksen hävittäminen .................................................. 31
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita ................31
Takuu .......................................................32
Huolto ......................................................32
Maahantuoja .................................................32
SDR 1100 A2
17
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
FI
Tekijänoikeus
Määräystenmukainen käyttö
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuot­teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien esittä-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tämä laite on tarkoitettu lian irrottamiseen vesihöyryn avulla yksityisissä kotitalo­uksissa, esimerkiksi...
sileät pinnat: työtasot, laatat, kaakelit, ikkunat, peilitvaikeapääsyiset alueet: kulmat, saumat, kaihtimet, WC, hanat jne.tekstiilit: verhot, verhoilut, vaatteet, autonistuimet.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi:
ulkotiloissa,muiden nesteiden kuin veden kanssa,ammattikäytössä tai teollisuudessa.
18
VAROITUS Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai muihin kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
SDR 1100 A2
OHJE
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai
Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
muihin kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvat­tuja toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutu­neet määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
VAROITUS
FI
SDR 1100 A2
OHJE
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
19
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
FI
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan,
jonka verkkojännite on 220–240 V ~ / 50 Hz.
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä ja
ennen kun puhdistat laitetta.
Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä koskaan
johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan voi astua sen
päälle tai kompastua siihen.
Anna vaarojen välttämiseksi vialliset pistokkeet ja virtajohdot heti valtuute-
tun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Varmista, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytössä. Vedä johto
niin, ettei se jää puristuksiin tai pääse vaurioitumaan.
Vältä vaaratilanteet vaihdattamalla vioittunut laite, virtajohto tai pistoke
huollossa uuteen.
Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen kuin täytät laitteeseen vettä, puhdis-
tat laitetta tai vaihdat lisäosia.
Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, älä ulkona.Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!Älä koskaan kohdista höyryä suoraan sähkölaitteita tai sähköosia sisältäviä
laitteita kohti, esimerkiksi uunien sisätiloihin.
Älä koskaan jätä kuumuutta tuottavaa laitetta valvomatta! Irrota pistoke
pistorasiasta aina käytön jälkeen ja keskeyttäessäsi käytön. Laite lämmittää
ja tuottaa höyryä niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa!
Käytä laitetta vain kuivin käsin ja kengät jalassa (ei paljasjaloin). Näin
vähennät toimintahäiriön sattuessa vaarallisia sähköiskuvirtoja kehossa.
Älä koskaan suuntaa laitetta kosteudelle herkkiä esineitä kohti.Tätä laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, kun heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.
20
SDR 1100 A2
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan irrota suojakantta
höyryä!
Älä käytä laitetta, jos vesisäiliö on tyhjä. Kun vesisäiliö on tyhjä, irrota
pistoke pistorasiasta, jotta laite ei ylikuumene.
Lisäosat kuumenevat käytössä! On olemassa palovammavaara!Anna lisäosien jäähtyä, ennen kuin irrotat niitä.Käytä vain tähän laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisiä lisäosia. Muiden
kuin alkuperäisten lisävarusteiden käyttöön voi liittyä turvallisuusriski.
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä vaurioita tai se
vuotaa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta laitteen ollessa päällä tai jäähtymässä.Käytä käsineitä, suojalaseja ja hengityssuojaa, jos yrität irrottaa terveydelle
vaarallisia aineita.
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti. Kuuma höyry
voi aiheuttaa huomattavia vammoja!
VAROITUS! PALOVAMMAVAARA!
Tämä symboli varoittaa sinua ulostulevasta höyrystä.
Noudata turvallisuusohjeita!
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Kokeile ensin huomaamattomaan kohtaan, soveltuuko höyrypesuri puhdis-
tettavan materiaalin puhdistamiseen, esimerkiksi:
Maalattu puu tai nahka saattaa menettää väriään höyryn vaikutuksesta.Käsittelemätön puu saattaa turvota.Höyry saattaa irrottaa vahasuojapintaa.Muovit saattavat värjääntyä höyryn vaikutuksesta.Pehmeät muovit saattavat vääntyä höyryn vaikutuksesta.Kylmät lasi- ja peilipinnat saattavat haljeta kuuman höyryn vaikutuksesta.
Jos haluat puhdistaa ikkunoita, lämmitä niitä ensin kohdistamalla niihin
höyryä suurialaisesti aluksi kauempaa ja lähestymällä vähitellen.
Akryyli, sametti ja silkki reagoivat herkästi kuumaan höyryyn, samoin
keinokuidut.
8
, niin kauan kun höyrysuuttimesta tulee
FI
SDR 1100 A2
21
Toimitussisältö
Toimitus sisältää seuraavat osat:
Höyrypesuri
FI
JatkoletkuJatkosuutinKulmasuutinHuonekalusuutinPyöröharjaSuojakansiLastaPuuvillainen suojusSuppiloMitta-astiaKäyttöohje
 Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit.
VAROITUS
Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. On olemassa tukehtumisvaara.
OHJE
Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita
huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
22
SDR 1100 A2
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet
Höyryvipu
2
"Lapsilukko"-kytkin
3
Vesisäiliö
4
Punainen merkkivalo
5
Vihreä merkkivalo
6
Höyrysuutin
7
Vesisäiliön täyttöaukko
8
Suojakansi
9
Jatkoletku
10
Jatkosuutin
11
Pyöröharja
12
Kulmasuutin
13
Lasta
14
Huonekalusuutin
15
Puuvillainen suojus
16
Mitta-astia
17
Suppilo
Tekniset tiedot
FI
SDR 1100 A2
Verkkojännite 220 - 240 V ~, 50 Hz Nimellisteho 950 - 1100 W Laitteen suojaluokka IPX4
350 ml
Vesisäiliön tilavuus
250 ml:n vesitäytöllä (MAX) laite tuottaa höyryä n. 5 minuuttia.
23
Laitteen käyttäminen
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
FI
Veden täyttäminen
Noudata seuraavia ohjeita, jotta laite toimisi moitteettomasti ja sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä.
Paina höyryvipua
vasta, kun vihreä merkkivalo 5 palaa. Muuten laittee­seen voi kerääntyä kuumaa vettä, joka tippuu tai roiskuu höyrysuuttimesta On olemassa palovammavaara.
Päästä kaikki höyry ulos laitteesta, ennen kuin sammutat laitteen. Paina
höyryvipua
, kunnes höyrysuuttimesta 6 ei enää tule höyryä.
SÄHKÖISKUN VAARA
3
Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin täytät vettä vesisäiliöön
 Avaa suojakansi
8
.
!
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
3
Älä lisää vesisäiliöön mitään lisä- tai puhdistusaineita
!
OHJE
3
Varmista, että laitteen vesisäiliöön
 Täytä vettä vesisäiliöön
3
täyttöaukon 7 kautta.
 Täytä vettä toimituksessa mukana tulevan mitta-astian
avulla (ks. kuva). Täytä mitta-astiaan
täytetään n. 250 ml vettä.
16
ja suppilon 17
16
vettä merkkiviivaan asti (n. 250 ml).
6
.
24
 Sulje tämän jälkeen suojakansi 8 uudelleen.
Jos vesisäiliössä
3
ei ole enää vettä, laitteesta ei tule höyryä, vaikka
höyryvipua painetaan. Täytä laitteeseen vettä seuraavasti:
 Irrota verkkopistoke pistorasiasta.  Odota n. 10 sekuntia.
SDR 1100 A2
 Pyöritä suojakantta 8 hitaasti auki ja odota ennen täydellistä avaamista
muutama sekunti, kunnes vesihöyryn ulostulo on loppunut.
 Täytä sen jälkeen vesisäiliöön  Sulje tämän jälkeen suojakansi
3
lisää vettä.
8
uudelleen.
Jos asuinpaikkakuntasi vesi on erittäin kovaa, on suositeltavaa sekoittaa vesi­johtoveteen tislattua vettä. Muuten laite saattaa kalkkeutua ja höyrysuutin
6
tukkeutua. Jotta laite toimisi moitteettomasti mahdollisimman pitkään, sekoita vesijohtovettä
ja tislattua vettä seuraavan taulukon mukaisessa suhteessa.
FI
Veden kovuus
Tislatun veden ja
vesijohtoveden suhde
erittäin pehmeä/pehmeä 0
keskinkertainen 1:1
kova 2:1
erittäin kova 3:1
Voit tiedustella paikkakuntasi veden kovuutta paikkakunnan vesilaitokselta.
SDR 1100 A2
25
Laitteen ottaminen käyttöön
1) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Punainen merkkivalo koon.
FI
2) Kun laite on käyttövalmis, vihreä merkkivalo palaa edelleen.
OHJE
4
palaa merkkinä siitä, että laite on liitetty sähköverk-
5
syttyy. Punainen merkkivalo 4
Lämmitysvaiheen aikana höyrysuuttimesta
3) Paina höyryvipu heikkenee, vihreä merkkivalo Vapauta höyryvipu
alas. Höyrysuuttimesta 6 tulee höyryä. Kun höyrysuihku
5
sammuu.
, kunnes vihreä merkkivalo 5 on jälleen syttynyt.
6
voi välillä tulla höyryä.
OHJE
Jos höyrysuuttimesta
6
tippuu vettä käytön aikana tai ulostuleva höyrysuihku heikkenee, vapauta höyryvipu . Laitteen on lämmettävä uudelleen. Odota, kunnes vihreä merkkivalo
5
syttyy uudelleen palamaan.
Höyrypesurissa on ylikuumenemissuoja. Se sammuu ylikuumetessaan (esim.
vesisäiliön ollessa tyhjä) automaattisesti. Irrota tällöin pistoke pistorasiasta
3
ja täytä vesisäiliö
.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Jos laite on asetettu pidemmäksi aikaa sivuun sen ollessa päällä, laitteesta
saattaa haihtua vesihöyryä, vaikkei höyryvipua
painettaisi.
26
SDR 1100 A2
Käyttöalueet
Voit puhdistaa laitteella käyttämällä suoraan höyrysuuttimesta 6 tulevaa höyryä tai käyttää jotakin lisäosista.
Älä käytä lisäosia puhdistaessasi WC:tä ja pesuallasta, hanoja ja viemäri-
aukkoja, ikkunoita, kalustekankaita, ikkunaluukkuja tai peilejä. Jos puhdistat sileitä pintoja, voit puhdistamisen jälkeen poistaa veden ja irronneen lian helposti laitteeseen liitettävällä lastalla
OHJE
FI
13
.
Mitä lähempänä puhdistettavaa pintaa höyrysuutin
on sen puhdistusteho. Höyryn paine ja lämpötila ovat suurimmat aivan höyrysuuttimen
6
suulla.
Piintynyttä likaa on pehmitettävä etukäteen vedellä.
Käytä kulmasuutinta
12
ahtaiden kulmien, saumojen ja vaikeapääsyisten
paikkojen puhdistamiseen.
11
Käytä pyöröharjaa
piintyneen lian puhdistamiseen, esimerkiksi vanteista.
Lisäosien kiinnittäminen / irrottaminen
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota pistoke pistorasiasta aina, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisäosia. Odota, kunnes laite on jäähtynyt, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisäosia.Odota, kunnes kaikki höyry on tullut ulos laitteesta, ennen kuin kiinnität tai
irrotat lisäosia.
Jatkoletku
 Työnnä jatkoletku 9 höyrysuuttimeen 6 vasteeseen asti. Tällöin jatkolet-
9
kussa
olevan merkkiviivan ja laitteessa olevien merkkiviivojen on oltava
kohdakkain (ks. kääntösivun kuva A).
 Pyöritä jatkoletkua myötäpäivään, kunnes molemmat jatkoletkussa
merkkiviivat ovat laitteen merkkiviivojen kohdalla. Jatkoletku tähän asemaan (ks. kääntösivun kuva B).
OHJE
Laitteen kiinnityskohdissa on nivel, jonka avulla lisäosa voidaan asemoida
käyttöä varten parhaalla mahdollisella tavalla. Tämä ei ole mahdollista, jos käytetään jatkoletkua
Jatkoletkun
9
irrottaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
9
.
6
on, sitä parempi
9
kiinnittyy
9
olevat
SDR 1100 A2
27
Jatkosuutin
 Työnnä jatkosuutin 10 höyrysuuttimeen 6 vasteeseen asti. Tällöin jatkosuut-
10
timessa
olevan merkkiviivan ja laitteessa olevien merkkiviivojen on oltava
kohdakkain (ks. kääntösivun kuva A).
FI
 Pyöritä jatkosuutinta myötäpäivään, kunnes molemmat jatkosuuttimessa
olevat merkkiviivat ovat laitteen merkkiviivojen kohdalla. Jatkosuutin
10
10
kiinnittyy tähän asemaan (ks. kääntösivun kuva B).
OHJE
Laitteen kiinnityskohdissa on nivel, jonka avulla lisäosa voidaan asemoida
käyttöä varten parhaalla mahdollisella tavalla. Tämä ei ole mahdollista, kun käytetään jatkosuutinta
Jatkosuuttimen
10
irrottaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
10
.
Lastan kiinnittäminen
 Ota huonekalusuutin 14 ja kiinnitä se molemmilla pidikkeillä ensin lastaan 13.
14
 Paina huonekalusuutin
lastassa 13 olevan pidikkeen alle (ks. kääntösivu).
Huonekalusuutin
 Työnnä huonekalusuutin 14 kiinni höyrysuuttimeen 6 vasteeseen asti.
Tällöin huonekalusuuttimessa merkkiviivojen on oltava kohdakkain (ks. kääntösivun kuva A).
 Pyöritä huonekalusuutinta myötäpäivään, kunnes molemmat huonekalusuutti-
14
messa lusuutin
Huonekalusuuttimen
villainen suojus
olevat merkkiviivat ovat laitteen merkkiviivojen kohdalla. Huoneka-
14
kiinnittyy tähän asemaan (ks. kääntösivun kuva B).
14
15
. Tätä voidaan käyttää herkkien pintojen, kuten sohvien ja
nojatuolien, puhdistamiseen.
14
olevan merkkiviivan ja laitteessa olevien
kanssa käytettäväksi toimitukseen kuuluu myös puu-
28
OHJE
Laitteen kiinnityskohdissa on nivel, jonka avulla lisäosa voidaan asemoida
käyttöä varten parhaalla mahdollisella tavalla. Tämä ei ole mahdollista, jos käytetään huonekalusuutinta
Huonekalusuuttimen
14
14
.
irrottaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
SDR 1100 A2
Kulmasuutin ja pyöröharja
Molemmat lisäosat voidaan kiinnittää sekä jatkosuuttimeen 10 että jatkolet-
9
kuun
tai suoraan höyrysuuttimeen 6.
 Työnnä lisäosa kiinni kuusikantaan.
OHJE
Laitteessa on nivel, jonka avulla lisäosa voidaan asemoida käyttöä varten
parhaalla mahdollisella tavalla.
Näin kulloinenkin lisäosa voidaan kääntää haluttuun asentoon.
Lapsilukko
Tässä laitteessa on lapsilukko 2.
FI
Voit aktivoida lapsilukon
kytkintä 2. Tämän jälkeen höyryvipua ei voida painaa alas.
Voit vapauttaa lapsilukon
"lapsilukko"-kytkintä 2 uudelleen. Tämän jälkeen höyryvipu on jälleen käytettävissä.
Puhdistaminen
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä puhdista laitetta upottamalla sitä veteen tai
pitämällä sitä juoksevan veden alla.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista!
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita!
Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa vakavasti!
 Irrota pistoke pistorasiasta.  Anna laitteen jäähtyä.  Tyhjennä vesisäiliö  Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. Jos lika on piintynyt kiinni, lisää
liinaan mietoa astianpesuainetta.
2
painamalla symbolilla merkittyä "lapsilukko"-
2
painamalla symbolilla merkittyä
3
.
SDR 1100 A2
29
Hyvin likainen puuvillainen suojus 15 voidaan pestä etiketissä olevien
pesuohjeiden mukaan seuraavasti:
Puuvillainen suojus 15 voidaan pestä pesukoneessa
FI
korkeintaan 60 °C:ssa.
Puuvillainen suojus 15 voidaan kuivata rumpukuivaimessa alhaisessa lämpötilassa.
Älä silitä puuvillaista suojusta 15.
Säilytys
 Säilytä puhdistettu ja kuiva laite puhtaassa ja pölyttömässä tilassa.
Vian korjaus
ONGELMA
Laite ei toimi.
Laite ei tuota höyryä.
Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu sitten jälleen.
Höyryn määrä vähenee.
Höyrysuuttimesta tippuu vettä.
6
MAHDOLLINEN
SYY
Pistoke ei ole kiinni pistorasiassa.
Laite on vaurioitunut. Käänny huollon puoleen.
Vesisäiliö Laite ei ole vielä läm-
mennyt. Tämä ei ole häiriö:
laitteen lämpötila on
5
laskenut hetkeksi liian alhaiseksi, minkä vuoksi laite lämmitti uudelleen.
Lämpötila on liian alhainen.
Lämpötila on liian alhainen.
3
on tyhjä. Täytä vettä vesisäiliöön 3.
MAHDOLLISET
RATKAISUT
Liitä laite verkkopistora­siaan.
Odota, kunnes vihreä merkkivalo
Odota, kunnes laite on lämmennyt uudelleen.
Odota, kunnes laite on lämmennyt uudelleen.
5
palaa.
-
30
SDR 1100 A2
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalous­jätteen mukana. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä­vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympä­ristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimas­sa olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteenso­pivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektii­vin 2006/95/EC sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
FI
SDR 1100 A2
31
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
FI
Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä­minen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan
kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi­tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273091
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
32
SDR 1100 A2
Innehållsförteckning
Inledning ....................................................34
Upphovsrätt ............................................................34
Föreskriven användning ...................................................34
Varningar ..............................................................35
Säkerhetsanvisningar .........................................36
Leveransens innehåll ..........................................38
Beskrivning/ tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tekniska data ................................................39
Använda produkten ...........................................40
Fylla på vatten ..........................................................40
Ta produkten i bruk ...................................................... 42
Användningsområden ....................................................42
Sätta på/Ta av tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Knapplås ..............................................................45
Rengöring ...................................................45
Förvaring ....................................................46
Åtgärda fel ..................................................46
Återvinning av produkten ......................................47
Kassera förpackningen ...................................................47
Försäkran om överensstämmelse ................................47
Garanti ......................................................48
Service ......................................................48
SE
Importör ....................................................48
SDR 1100 A2
33
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten är avsedd att användas i ett privat hushåll för att ta bort smuts med hjälp av vattenånga på till exempel ...
släta ytor: arbetsbänkar, klinkers, kakel, fönster, speglarsvåråtkomliga ställen: hörn, fogar, persienner, toalettstolar, armaturer,
osv.
textil: draperier, dynor, kläder, bilsäten.
Den här produkten är inte avsedd :
att användas utomhus,att användas med andra vätskor än vatten,att användas yrkesmässigt eller industriellt.
34
VARNING: Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
SDR 1100 A2
OBSERVERA
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för materialskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador.
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna änd­ringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
VARNING:
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika material-skador.
SE
SDR 1100 A2
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas
med produkten.
35
SE
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning på
220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör
produkten.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte i
själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa på
eller snubbla över den.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut
skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten.
Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
Om produkten, strömkabeln eller kontakten skadas ska du låta vår kund-
tjänst byta ut dem för att undvika olyckor.
Dra alltid ut kontakten innan du fyller på vatten, rengör eller byter tillbehör
på produkten.
Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus.Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!Rikta aldrig ångstrålen direkt mot elektriska apparater eller anordningar
som innehåller elektriska delar, t ex inuti en elektrisk ugn.
Lämna aldrig en värmealstrande apparat utan uppsikt! Dra alltid ut kontakten
när du arbetat färdigt eller tar en paus. Produkten fortsätter att värmas upp
och avge ångtryck så länge kontakten sitter kvar i uttaget!
Använd endast produkten med torra händer och ha alltid skor på dig
(gå inte barfota). Då minskar risken att du får ström genom kroppen.
Rikta aldrig produkten mot föremål som är känsliga för fukt.Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de
hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert
sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten.
36
SDR 1100 A2
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Ta aldrig bort säkerhetsspärren
ångmunstycket!
Använd aldrig produkten med tom vattentank. När vattnet är slut ska du
dra ut kontakten så att den inte överhettas.
Tillbehören blir heta när de används! Risk för brännskador!Låt alltid tillbehören kallna innan du tar av dem.Använd endast originaltillbehör till den här produkten. Delar från andra
tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
Produkten får inte användas om den fallit i golvet, har synliga skador
eller läcker.
Håll barnen borta från produkten när den används och innan den svalnat.Använd handskar, skyddsglasögon och andningsskydd när du försöker
lösa upp och ta bort hälsoskadliga ämnen.
Rikta aldrig ångstrålen mot människor eller djur. Het ånga kan orsaka
allvarliga skador !
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
Den här symbolen varnar för het ånga.
Följ säkerhetsanvisningarna!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Kontrollera först på ett ställe där det inte syns om det material som ska
rengöras tål behandling med ånga, t ex :
Lackat trä och läder kan blekas av ångan.Obehandlat trä kan svälla.Vaxade ytskikt kan lösas upp av ångan.Plastmaterial kan skadas av ångan.Mjukplast kan deformeras av ångan.Kalla glas- och spegelytor kan spricka när de träffas av den heta
ångstrålen.
Om du ska putsa fönster måste du först värma dem, t ex genom att först stå
långt ifrån och sedan långsamt gå närmare samtidigt som du sprutar ånga
över hela ytan.
Akryl, sammet, siden och syntetfibrer är känsliga för ånga.
8
så länge det kommer ut ånga ur
SE
SDR 1100 A2
37
SE
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
ÅngrengörareFörlängningsslangFörlängningsmunstyckeVinkelmunstyckeDynmunstyckeRundborsteSäkerhetsspärrSkrapaBomullsöverdragTrattMåttbägareBruksanvisning
 Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial.
VARNING:
Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor.
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitlet Service).
38
SDR 1100 A2
Beskrivning/ tillbehör
Ångspak
2
Brytare till knapplås
3
Vattentank
4
Röd kontrollampa
5
Grön kontrollampa
6
Ångmunstycke
7
Påfyllningsöppning till vattentank
8
Säkerhetsspärr
9
Förlängningsslang
10
Förlängningsmunstycke
11
Rundborste
12
Vinkelmunstycke
13
Skrapa
14
Dynmunstycke
15
Bomullsöverdrag
16
Måttbägare
17
Tratt
Tekniska data
SE
SDR 1100 A2
Nätspänning 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominell effekt 950 - 1100 W Skyddsklass IPX4
350 ml
Vattentanken rymmer
Om man fyller på 250 ml vatten (MAX) kan ånga användas i ca 5 minuter.
39
SE
Använda produkten
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Följ nedanstående anvisningar för att produkten ska fungera
felfritt och länge:
Tryck inte på ångspaken
Annars kan hett vatten som sedan droppar eller sprutar ut ur ångmun-
6
stycket
Låt alltid all ånga avdunsta innan du stänger av produkten. Tryck på ång-
spaken
Fylla på vatten
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du fyller vatten i vattentanken
 Öppna säkerhetsspärren
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga tillsatser eller rengöringsmedel i vattentanken
OBSERVERA
Kontrollera att du fyllt på ca 250 ml vatten i tanken
 Fyll på vatten genom påfyllningsöppningen  Använd då medföljande måttbägare
Fyll måttbägaren
samlas i produkten. Risk för brännskador.
tills ingen ånga längre kommer ut ur ångmunstycket 6.
16
förrän den gröna kontrollampan 5 lyser.
8
.
3
!
3
.
7
till vattentanken 3.
16
och tratt 17 (se bilden).
med vatten upp till markeringen (ca 250 ml).
3
!
40
 Stäng säkerhetsspärren 8 igen.
När vattnet är slut i tanken
3
kommer det inte ut någon ånga när man
trycker på ångspaken . Vattnet måste fyllas på så här:
 Dra ut kontakten.  Vänta i ca 10 sekunder.
SDR 1100 A2
 Skruva långsamt upp säkerhetsspärren 8 och vänta i några sekunder tills
ljudet från vattenångan upphört innan du öppnar den helt.
igen.
3
.
 Fyll på nytt vatten i vattentanken  Stäng säkerhetsspärren
8
Om vattnet där du bor är mycket hårt är det bäst att blanda det med destillerat vatten. Annars kan produkten kalkas igen i förtid och det blir stopp i ångmun-
6
stycket
.
För att produkten ska fungera så bra som möjligt bör man blanda ledningsvattnet med destillerat vatten enligt följande tabell.
Andel destillerat vatten
Vattnets hårdhet
i förhållande
till ledningsvatten
mycket mjukt/mjukt 0
medel 1:1
hårt 2:1
mycket hårt 3:1
Du kan fråga din lokala vattenleverantör om vattnets hårdhet.
SE
SDR 1100 A2
41
SE
Ta produkten i bruk
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrollampan
2) Så snart produkten har värmts upp tänds den gröna kontrollampan Den röda kontrollampan
OBSERVERA
Under uppvärmningsfasen kan det hända att det då och då tränger ut
ånga ur ångmunstycket
4
tänds och visar att produkten får ström.
4
fortsätter lysa.
6
.
5
.
3) Tryck ner ångspaken När ångpuffen blir svagare slocknar den gröna kontrollampan Släpp ångspaken
OBSERVERA
Om det droppar vatten ur ångmunstycket
när ångan börjar avta släpper du ångspaken . Produkten måste först värmas upp igen. Vänta tills den gröna kontrollampan
Ångrengöraren är utrustad med ett överhettningsskydd. Produkten stängs
av automatiskt om den blir överhettad (t ex för att vattentanken är tom). Om detta händer drar du ut kontakten och fyller på vattentanken
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Om du ställer ifrån dig produkten en längre stund utan att stänga av den
kan det hända att det kommer ut ånga fast ångspaken
Användningsområden
Du kan antingen rengöra med ånga direkt ur ångmunstycket 6 eller använda ett tillbehör.
Använd inga tillbehör om du t ex ska rengöra toaletter och tvättställ, armaturer
och avlopp, fönster, möbeltyger, fönsterluckor eller speglar. Efter rengöringen kan vattnet med den upplösta smutsen på släta ytor lätt tas bort med skrapan
OBSERVERA
. Det kommer ut ånga ur ångmunstycket 6.
tills den gröna kontrollampan 5 tänds igen.
6
när produkten används eller
5
tänds igen.
inte trycks ner!
13
.
5
.
3
.
42
Ju närmare du håller ångmunstycket
6
mot den yta som ska rengöras, desto bättre effekt. Ångtrycket och -temperaturen är högst direkt efter att ångan kommer ut ur ångmunstycket
6
.
Envis smuts måste först lösas upp med vatten.
Använd vinkelmunstycket
12
i trånga hörn och fogar eller på svåråtkomliga
ställen.
11
Använd rundborsten
för att få bort envis smuts, t ex på fälgar.
SDR 1100 A2
Sätta på/Ta av tillbehör
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du sätter på eller tar av ett tillbehör. Vänta tills produkten kallnat innan du sätter på eller tar av ett tillbehör.Vänta tills ev. ånga försvunnit innan du sätter på eller tar av ett tillbehör.
Förlängningsslang
 Skjut förlängningsslangen 9 fram till stoppet på ångmunstycket 6, marke-
ringslinjen på förlängningsslangen måste vara mittemot varandra (se uppfällbar sida bild A).
 Vrid medsols tills de två markeringslinjerna på förlängningsslangen
mittemot de de två markeringslinjerna på produkten. Förlängningsslangen blockeras i det här läget (se uppfällbar sida bild B).
OBSERVERA
Anordningen på produkten är ledad så att tillbehöret kan riktas på bästa
sätt. Det fungerar dock inte med förlängningsslangen
Ta av förlängningsslangen
9
och markeringslinjerna på produkten
9
i omvänd ordningsföljd.
SE
9
är
9
9
.
SDR 1100 A2
43
SE
Förlängningsmunstycke
 Skjut förlängningsmunstycket 10 fram till stoppet på ångmunstycket 6,
markeringslinjen på förlängningsmunstycket två markeringslinjerna på produkten (se uppfällbar sida bild A).
 Vrid medsols tills de två markeringslinjerna på förlängningsmunstycket
mittemot de två markeringslinjerna på produkten. Förlängningsmunstycket blockeras i det här läget (se uppfällbar sida bild B).
OBSERVERA
Anordningen på produkten är ledad så att tillbehöret kan riktas på bästa
sätt. Det fungerar dock inte med förlängningsmunstycket
Ta av förlängningsmunstycket
Montera skrapan
 Ta fram dynmunstycket 14 och sätt det först med de båda hållarna på
13
skrapan
.
 Tryck ned dynmunstycket
sida).
Dynmunstycke
 Skjut dynmunstycket 14 fram till stoppet på ångmunstycket 6, markerings-
linjen på dynmunstycket vara mittemot varandra (se uppfällbar sida bild A).
 Vrid medsols tills de två markeringslinjerna på dynmunstycket
de två markeringslinjerna på produkten. Dynmunstycket här läget (se uppfällbar sida bild B).
Det medföjande bomullsöverdraget
Det är bra att använda när man ska rengöra ömtåliga ytor på t ex soffor och fåtöljer.
10
måste då vara mittemot de
10
.
10
i omvänd ordningsföljd.
14
under hållaren på skrapan 13 (se uppfällbar
14
och markeringslinjerna på produkten måste då
14
är mittemot
14
blockeras i det
15
kan användas på dynmunstycket 14
10
är
10
44
OBSERVERA
Anordningen på produkten är ledad så att tillbehöret kan riktas på bästa
sätt. Det fungerar dock inte med dynmunstycket
Ta av dynmunstycket
14
i omvänd ordningsföljd.
14
.
SDR 1100 A2
Vinkelmunstycke och rundborste
Dessa tillbehör kan fästas både på förlängningsmunstycket 10 och på
förlängningsslangen
 Skjut på det tillbehör du ska använda på sexkanten.
OBSERVERA
Anordningen på produkten är ledad så att tillbehöret kan riktas på bästa
sätt.
Tillbehöret kan nu vinklas i önskat läge.
9
eller direkt på ångmunstycket 6.
Knapplås
Den här produkten är utrustad med ett knapplås 2.
SE
För att aktivera knapplåset
Nu går det inte längre att trycka ned ångspaken .
För att avaktivera knapplåset
symbolen
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
rinnande vatten.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten svalna innan den rengörs!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel! Annars
kan produktens yta bli helt förstörd!
 Dra ut kontakten.  Låt produkten kallna.  Töm vattentanken  Rengör produkten och tillbehören med en fuktig trasa. Envisa fläckar tar du
bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
2
trycker du på brytaren 2 med symbolen .
2
trycker du en gång till på brytaren 2 med
. Nu fungerar ångspaken igen.
Produkten får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av under
3
.
SDR 1100 A2
45
SE
Om det avtagbara bomullsöverdraget 15 är mycket smutsigt kan det tvättas
enligt symbolerna på etiketten:
Bomullsöverdraget 15 tål upp till 60°C maskintvätt.
Bomullsöverdraget 15 kan torktumlas på låg temperatur.
Bomullsöverdraget 15 ska inte strykas.
Förvaring
 Förvara den rengjorda och torra produkten på ett rent och dammfritt ställe.
Åtgärda fel
PROBLEM
Produkten fungerar inte.
Det bildas ingen ånga.
Den gröna kontroll­lampan slocknar sedan igen.
Det kommer mindre och mindre ånga.
Det droppar vatten ur ångmunstycket
5
tänds och
6
.
MÖJLIGA
ORSAKER
Kontakten sitter inte i uttaget.
Produkten är skadad. Kontakta kundservice.
3
Vattentanken Produkten har inte
värmts upp ännu. Det är inget fel: Det
beror på att temperatu­ren sjunkit under en kort tid och att produkten värmts upp igen.
Temperaturen är för låg.
Temperaturen är för låg.
är tom. Fyll på vatten i tanken 3.
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Anslut produkten till ett eluttag.
Vänta tills den gröna
-
5
tänds.
kontrollampan
Vänta tills produkten värmts upp igen.
Vänta tills produkten värmts upp igen.
46
SDR 1100 A2
Återvinning av produkten
Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsav­fallet. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektivet 2006/95/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den fullständiga överensstämmelseförsäkran i original kan beställas från importören.
SE
SDR 1100 A2
47
Garanti
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
SE
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 273091
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273091
Importör
48
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDR 1100 A2
Spis treści
Wstęp .......................................................50
Prawa autorskie .........................................................50
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................50
Ostrzeżenia ............................................................51
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................52
Zakres dostawy ..............................................54
Opis urządzenia / akcesoria ....................................55
Dane techniczne ..............................................55
Obsługa urządzenia ...........................................56
Nalewanie/dolewanie wody ..............................................56
Uruchamianie urządzenia .................................................58
Obszary zastosowań ..................................................... 59
Zakładanie / zdejmowanie końcówek .......................................59
Zabezpieczenie przed dziećmi .............................................61
Czyszczenie ..................................................61
Przechowywanie .............................................62
Usuwanie usterek .............................................62
PL
Utylizacja urządzenia .........................................63
Utylizacja opakowania ...................................................63
Informacje dotyczące deklaracji zgodności ........................63
Gwarancja ...................................................64
Serwis ......................................................64
Importer .....................................................64
SDR 1100 A2
49
PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń­stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bez­piecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do usuwania zabrudzeń za pomocą pary wodnej w gospodarstwie domowym np. z ...
gładkich powierzchni: blatów roboczych, płytek, kafli, okien, lustertrudno dostępnych miejsc: narożników, fug, żaluzji, WC, armatur itd.tekstyliów: zasłon, wyściółek meblarskich, ubrań, foteli samochodowych.
50
Niniejsze urządzenie nie nadaje się:
do używania go na otwartej przestrzeni,do używania z zastosowaniem innych cieczy niż wodado zastosowania do celów komercyjnych lub przemysłowych.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze-
znaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
SDR 1100 A2
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/
lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgod­nych z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z prze­znaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzo­nych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze-
gawczej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać instrukcji zawartych
w tym ostrzeżeniu.
PL
SDR 1100 A2
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z
urządzenia.
51
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda
zasilania o napięciu 220-240 V ~ / 50 Hz.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed czyszcze-
niem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania.
Odłączać kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyku z
gniazda sieciowego – nigdy nie należy ciągnąć za sam kabel.
Kabla zasilającego nie zaginać ani zgniatać. Należy go ułożyć w taki
sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla zasilającego zlecać niezwłocz-
nie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak poprowadzić, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Jeżeli urządzenie, kabel zasilający lub wtyk ulegną uszkodzeniu, przed
ponownym użyciem urządzenia należy zlecić serwisowi wymianę uszko­dzonej części.
Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub
wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.Nigdy nie kierować pary bezpośrednio na urządzenia elektryczne lub
urządzenia zawierające elementy elektryczne, takie jak wnętrza kuchenek.
Urządzenia, które wytwarza wysokie temperatury nie wolno nigdy pozo-
stawiać bez nadzoru! Po zakończeniu pracy z urządzeniem oraz podczas
przerw w pracy należy zawsze wyciągać wtyk z gniazda. Urządzenie
nagrzewa się i wytwarza tak długo ciśnienie pary, jak długo wtyk znajduje
się gnieździe!
Urządzenia należy używać mając suche ręce oraz będąc w butach (nie
wolno być boso). W przypadku błędu pozwoli to zmniejszyć niebezpie-
czeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie kierować urządzenia na przedmioty wrażliwe na wilgoć.To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposia-
dające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
52
SDR 1100 A2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nigdy nie usuwać zamknięcia bezpieczeństwa
wydostaje się z dyszy parowej!
Nie wolno używać urządzenia, gdy zbiornik jest pusty. Jeżeli zapas wody
się skończy, należy wyciągnąć wtyk z gniazda, aby uniknąć przegrzania.
Akcesoria podczas pracy nagrzewają się! Niebezpieczeństwo poparzenia!Przed zdjęciem używanych akcesoriów należy odczekać, aż ostygną.Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
Inne akcesoria mogą nie być wystarczająco bezpieczne.
Urządzenie nie może być używane po upadku, jeśli widoczne są oczywiste
uszkodzenia, lub jeśli jest nieszczelne.
Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci, gdy jest włączone lub jest
w trakcie schładzania.
Podczas usuwania niebezpiecznych dla zdrowia związków, należy nosić
rękawice, okulary ochronne oraz ochraniacz dróg oddechowych.
Nie wolno nigdy kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta.
Gorąca para pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Ten symbol ostrzega przed wydostającą się parą. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Należy skontrolować w nierzucającym się w oczy miejscu, czy czyszczony
materiał nadaje się do czyszczenia myjką parową, np.:
Lakierowane drewno lub skóra mogą wyblaknąć pod wpływem pary.Niechronione drewno może pęcznieć.Ochronne powłoki woskowe mogą się oddzielić na skutek działania
pary.
Tworzywa sztuczne w wyniku działania pary wodnej mogą się stopić.Miękkie tworzywa sztuczne pod wpływem pary mogą się odkształcić.Zimne powierzchnie szklane lub lustrzane mogą pęknąć, pod wpły-
wem gorącej pary.
Przed przystąpieniem do czyszczenia okna należy je najpierw ogrzać np.
kierując parę najpierw z dalszej odległości a potem z coraz bliższej na dużą powierzchnię szyby.
Akryl, aksamit i len są wrażliwe na działanie gorącej pary, podobnie
włókna z tworzywa sztucznego.
8
, dopóki para wodna
PL
SDR 1100 A2
53
PL
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Myjka parowaWąż przedłużającyDysza przedłużającaDysza kątowaDysza do tapicerkiOkrągła szczotkaZamknięcie bezpieczeństwaKońcówka zbierającaPokrowiec bawełnianyLejekMiarkaInstrukcja obsługi
 Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i zdejmij wszystkie
elementy opakowania.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
54
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się
wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elemen-
tu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SDR 1100 A2
Opis urządzenia / akcesoria
Spust pary
2
Przełącznik „Zabezpieczenie przed dziećmi“
3
Zbiornik wody
4
Czerwona kontrolka
5
Zielona kontrolka
6
Dysza parowa
7
Otwór do napełniania zbiornika wody
8
Zamknięcie bezpieczeństwa
9
Wąż przedłużający
10
Dysza przedłużająca
11
Okrągła szczotka
12
Dysza kątowa
13
Końcówka zbierająca
14
Dysza do tapicerki
15
Pokrowiec bawełniany
16
Miarka
17
Lejek
Dane techniczne
PL
SDR 1100 A2
Napięcie zasilania 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc znamionowa 950 – 1100 W Stopień ochrony urządzenia IPX4
350 ml
Pojemność zbiornika na wodę
Przy napełnieniu 250 ml wody (MAX) można wytworzyć parę wodną przez około 5 minut.
55
PL
Obsługa urządzenia
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy przestrzegać poniższych instrukcji, aby zapewnić
prawidłowe działanie i długą żywotność urządzenia:
Spust pary
W przeciwnym razie w urządzeniu może się zebrać gorąca woda, która będzie kapała lub pryskała z dyszy parowej poparzenia.
Przed wyłączeniem zawsze odczekać, aż cała para wodna wydostanie się
z urządzenia. Nacisnąć spust pary się wydostawała żadna para wodna.
Nalewanie/dolewanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do nalewania wody do zbiornika wody
wyciągnij wtyk kabla zasilającego z gniazda zasilania!
 Otwórz zamknięcie bezpieczeństwa
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do zbiornika wody
czyszczących!
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że do zbiornika
 Przez otwór do napełniania
 W tym celu użyj znajdującej się w komplecie miarki
(patrz rysunek). Napełnij miarkę
naciśnij dopiero wtedy, gdy zapali się zielona kontrolka 5.
3
nie dodawać żadnych dodatków ani środków
6
. Niebezpieczeństwo
, aż z dyszy parowej 6 nie będzie
3
zawsze
8
.
3
urządzenia nalewasz około 250 ml wody.
7
napełnij zbiornik 3 wodą.
16
i lejka 17 do pomocy
16
wodą do linii znacznika (ok. 250 ml).
56
 Zamknij ponownie zamknięcie bezpieczeństwa 8.
Jeśli nie ma więcej wody w zbiorniku
3
, po naciśnięciu spustu pary nie wydostaje się już żadna para wodna na zewnątrz. Napełnianie wody musi być wykonane w następujący sposób:
SDR 1100 A2
 Wyciągnij wtyk z gniazda.  Odczekaj około 10 sekund.  Odkręć zamknięcie bezpieczeństwa
8
powoli i odczekaj kilka sekund,
zanim je całkowicie otworzysz, dopóki nie przestanie być słychać syczenia
pary.
 Napełnij zbiornik wody  Zamknij ponownie zamknięcie bezpieczeństwa
3
ponownie wodą.
8
.
Jeśli woda w kranie jest za twarda, zaleca się mieszanie jej z wodą destylowaną. W przeciwnym razie w urządzeniu może odłożyć się kamień i spowodować zapchanie dyszy pary
6
.
W celu przedłużenia prawidłowego działania urządzenia zmieszaj wodę z kranu z wodą destylowaną w proporcjach podanych w tabeli.
Stosunek ilości wody
Twardość wody
destylowanej do wody
kranowej
bardzo miękka / miękka 0
średnio twarda 1:1
twarda 2:1
bardzo twarda 3:1
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym.
PL
SDR 1100 A2
57
Uruchamianie urządzenia
1) Włóż wtyk kabla zasilającego do gniazda zasilania. Czerwona kontrolka
2) Gdy urządzenie będzie gotowe do pracy, zapali się zielona kontrolka Czerwona kontrolka
WSKAZÓWKA
Podczas rozgrzewania, może dochodzić do wydostawania się pary wodnej
z dyszy parowej
4
świeci się i sygnalizuje połączenie z siecią elektryczną.
4
będzie świeciła się dalej.
6
.
5
.
PL
3) Naciśnij spust pary Jeśli uderzenie pary przestaje być dostatecznie silne, zielona kontrolka
w dół. Para wydostaje się z dyszy parowej 6.
5
gaśnie. Wtedy należy puścić spust pary
, aż zielona kontrolka 5 zapali się
ponownie.
WSKAZÓWKA
Jeżeli w czasie pracy zacznie z dyszy parowej
6
kapać woda lub zmniej­szy się ilość wydostającej się pary, puścić spust pary . Urządzenie musi się rozgrzać ponownie. Zaczekaj, aż ponownie zapali się zielona kontrolka
5
.
Myjka parowa wyposażona jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Automatycznie wyłącza się w przypadku przegrzania (np. przez pusty zbiornik na wodę). Jeśli to jest przyczyną, należy odłączyć wtyk kabla zasilającego i napełnić zbiornik na wodę 3.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Jeśli włączono urządzenie zostanie odstawione na dłuższy czas, może
się zdarzyć, że wydostawać się z niego będzie para wodna, choć spust
nie będzie naciśnięty!
pary
58
SDR 1100 A2
Obszary zastosowań
Do czyszczenia można używać bezpośrednio pary z dyszy parowej 6 lub założyć odpowiednią końcówkę.
Nie należy stosować końcówki do czyszczenia na przykład toalety i umywalek,
baterii i odpływów, okien, tkanin meblowych, żaluzji lub luster. Wodę z rozpuszczonymi zanieczyszczeniami można na gładkich powierzch­niach usuwać po czyszczeniu łatwo za pomocą końcówki zbierającej
WSKAZÓWKA
13
.
Im bliżej znajduje się dysza parowa
6
czyszczonej powierzchni, tym lepsze działanie. Ciśnienie pary i jej temperatura są bezpośrednio na wylocie z dyszy parowej
6
najwyższe.
Uporczywe zanieczyszczenia należy najpierw namoczyć wodą.
Korzystaj z dyszy kątowej
12
do czyszczenia ciasnych narożników lub fug
albo trudno dostępnych miejsc.
11
Korzystaj z okrągłej szczotki
do uporczywych zabrudzeń, np. na felgach.
Zakładanie / zdejmowanie końcówek
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed zakładaniem/zdejmowaniem końcówki zawsze wyciągaj wtyk
z gniazda zasilania.
Poczekaj, aż urządzenie ostygnie przed założeniem/zdjęciem końcówki.Poczekaj, aż cała para wydostanie się z urządzenia, zanim założysz/
zdejmiesz końcówkę.
Wąż przedłużający
 Nasuń wąż przedłużający 9 aż do oporu na dyszę parową 6, przy
czym linia oznaczenia na wężu przedłużającym na urządzeniu muszą być ustawione zgodnie ze sobą (patrz rysunek A na rozkładanej stronie).
 Tak długo obracaj w prawo, aż obie linie oznaczenia na wężu przedłuża-
9
jącym Wąż przedłużający B na rozkładanej stronie).
będą ustawione zgodnie z liniami oznaczenia na urządzeniu.
9
pozostaje w tej pozycji zablokowany (patrz rysunek
9
oraz linie oznaczenia
PL
SDR 1100 A2
WSKAZÓWKA
Przyrząd w urządzeniu wyposażony jest w przegub, dzięki czemu koń-
cówka może zostać ustawiona w najlepszej pozycji. Nie jest to jednak możliwe przy używaniu węża przedłużającego
9
Demontaż węża przedłużającego
odbywa się w odwrotnej kolejności.
9
.
59
Dysza przedłużająca
 Nasuń dyszę przedłużającą 10 aż do oporu na dyszę parową 6, przy
czym linia oznaczenia na dyszy przedłużającej na urządzeniu muszą być ustawione zgodnie ze sobą (patrz rysunek A na rozkładanej stronie).
 Tak długo obracaj w prawo, aż obie linie oznaczenia na dyszy przedłuża-
10
jącej
będą ustawione zgodnie z liniami oznaczenia na urządzeniu. Dysza przedłużająca B na rozkładanej stronie).
10
oraz linie oznaczenia
10
pozostaje w tej pozycji zablokowana (patrz rysunek
PL
WSKAZÓWKA
Przyrząd w urządzeniu wyposażony jest w przegub, dzięki czemu koń-
cówka może zostać ustawiona w najlepszej pozycji. Nie jest to jednak możliwe przy używaniu węża przedłużającego
Demontaż dyszy przedłużającej
Montaż końcówki zbierającej
 Weź dyszę do tapicerki 14 i załóż ją najpierw obydwoma uchwytami
na końcówce zbierającej
 Wciśnij dyszę do tapicerki
(patrz rozkładana strona).
Dysza do tapicerki
 Nasuń dyszę do tapicerki 14 aż do oporu na dyszę parową 6, przy
czym linia oznaczenia na dyszy do tapicerki urządzeniu muszą być ustawione zgodnie ze sobą (patrz rysunek A na rozkładanej stronie).
 Tak długoobracaj w prawo, aż obie linie oznaczenia na dyszy do tapicerki
14
będą ustawione zgodnie z liniami oznaczenia na urządzeniu. Dysza do tapicerki rozkładanej stronie).
Do korzystania razem z dyszą do tapicerki
pokrowiec bawełniany powierzchni, takich jak sofy i fotele.
14
pozostaje w tej pozycji zablokowana (patrz rysunek B na
15
. Można go używać przy czyszczeniu delikatnych
10
.
10
odbywa się w odwrotnej kolejności.
13
.
14
pod uchwyt końcówki zbierającej 13
14
oraz linie oznaczenia na
14
w zestawie znajduje się
60
WSKAZÓWKA
Przyrząd w urządzeniu wyposażony jest w przegub, dzięki czemu koń-
cówka może zostać ustawiona w najlepszej pozycji. Nie jest to jednak możliwe przy używaniu węża przedłużającego
Demontaż dyszy do tapicerki
14
odbywa się w odwrotnej kolejności.
14
.
SDR 1100 A2
Dysza kątowa i okrągła szczotka
Obie końcówki mogą być montowane zarówno na dyszy przedłużającej 10,
jak również na wężu przedłużającym
 Wsuń daną końcówkę na sześciokąt.
WSKAZÓWKA
Przyrząd w urządzeniu wyposażony jest w przegub, dzięki czemu koń-
cówka może zostać ustawiona w najlepszej pozycji.
Daną końcówkę można teraz obrócić do wymaganego położenia.
9
lub bezpośrednio na dyszy parowej 6.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed dziećmi 2.
Aby aktywować zabezpieczenie przed dziećmi
"Zabezpieczenie przed dziećmi" pozwala się teraz nacisnąć.
Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi
"Zabezpieczenie przed dziećmi" można teraz ponownie nacisnąć.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani trzymać pod bieżącą
wodą.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących
środków czyszczących! Mogłyby one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię!
 Wyciągnij wtyk kabla zasilającego.  Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.  Opróżnij zbiornik na wodę
 Oczyść urządzenie oraz jego akcesoria wilgotną szmatką. Do oczyszczenia
przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń.
3
2
, naciśnij przełącznik
2
z symbolem . Spust pary nie
2
, naciśnij przełącznik
2
z symbolem . Spust pary
.
PL
SDR 1100 A2
61
PL
Zdejmowany bawełniany pokrowiec 15 można prać w przypadku większych
zabrudzeń odpowiednio do symboli znajdujących się na jego etykiecie:
Bawełniany pokrowiec 15 można prać w pralce do 60°C.
Bawełniany pokrowiec raturze w suszarce bębnowej.
Nie prasować bawełnianego pokrowca 15.
Przechowywanie
 Wyczyszczone i suche urządzenie należy przechowywać w czystym,
wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
15
można suszyć w niskiej tempe-
USTERKA
Urządzenie nie działa.
Nie jest wytwarzana para.
Zielona kontrolka zapala się, a następ­nie gaśnie.
Ilość pary wodnej się zmniejsza.
Z dyszy parowej kapie woda.
5
6
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
Wtyk kabla zasilające­go nie jest podłączony.
Urządzenie jest uszko­dzone.
Zbiornik na wodę jest pusty.
Urządzenie jeszcze się nie nagrzało.
Nie ma usterki; tempe­ratura chwilowo spadła i urządzenie zostało ponownie rozgrzane.
Temperatura jest zbyt niska.
Temperatura jest zbyt niska.
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
Skontaktuj się z serwisem.
Nalej wody do zbiornika
3
na wodę Zaczekaj, aż zapali się
zielona kontrolka
Poczekaj, aż urządzenie sie ponownie nagrzeje.
Poczekaj, aż urządzenie się ponownie nagrzeje.
3
.
5
.
-
62
SDR 1100 A2
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej nr 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowa­nia utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie spełniapodstawowe wymogi oraz pozostałe istotne postanowienia europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
PL
SDR 1100 A2
63
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domo­wym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273091
Importer
64
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDR 1100 A2
Turinys
Įžanga ......................................................66
Autoriaus teisė ..........................................................66
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 66
Įspėjamieji nurodymai .................................................... 67
Saugos nurodymai ............................................68
Tiekiamas rinkinys ............................................70
Prietaiso aprašymas, priedai ...................................71
Techniniai duomenys ..........................................71
Prietaiso valdymas ............................................72
Vandens įpylimas ir papildymas ............................................72
Prietaiso įjungimas .......................................................74
Naudojimo sritys ........................................................ 74
Antgalių uždėjimas ir nuėmimas ............................................ 75
Vaikų apsaugos funkcija .................................................. 77
Valymas .....................................................77
Laikymas ....................................................78
Gedimų šalinimas .............................................78
LT
Prietaiso utilizavimas ..........................................79
Pakuotės utilizavimas ..................................................... 79
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos ............................79
Garantija ....................................................79
Klientų aptarnavimas ..........................................80
Importuotojas ................................................80
SDR 1100 A2
65
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji
šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir utilizavimo. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Šią naudojimo instrukciją išsaugokite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autoriaus teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektines teises ginančius teisės aktus. Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba
dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeitus.
LT
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra skirtas nešvarumams valyti vandens garais buityje, pavyzdžiui,
lygiems paviršiams: darbiniams paviršiams, plytelėms, kokliams, langams,
veidrodžiams;
sunkiai pasiekiamoms sritims: kampams, plyšiams, žaliuzėms, tualetui,
jungtims ir t. t.;
tekstilei: užuolaidoms, minkštoms dalims, drabužiams, automobilių
sėdynėms.
Šis prietaisas neskirtas:
naudoti lauke,naudoti su kitais nei vanduo skysčiais,naudoti komerciniams arba pramoniniams tikslams.
ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti pavojų.
Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.Laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje aprašytų veiksmų vykdymo nurodymų.
66
SDR 1100 A2
NURODYMAS
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali
kelti pavojų. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Laikykitės šioje naudoji­mo instrukcijoje aprašytų veiksmų vykdymo nurodymų. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, kuri atsiranda naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai atliekant remonto darbus, neleistinai atliekant pakeitimų arba naudojant nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima vien tik naudotojas.
Įspėjamieji nurodymai
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau aprašyti įspėjamieji nurodymai.
ĮSPĖJIMAS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, gali būti patiriama sužalojimų.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad nebūtų
sužalojami asmenys.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patiriama materialinės žalos.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad nebūtų
patiriama materialinės žalos.
LT
SDR 1100 A2
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau
naudoti prietaisą.
67
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prietaisą prijunkite tik prie tinkamai įrengto tinklo kištukinio lizdo, kurio tinklo
įtampa yra 220–240 V ~ / 50 Hz.
Sutrikus veikimui ir prieš atlikdami prietaiso valymo darbus, ištraukite tinklo
kištuką iš tinklo kištukinio lizdo.
Tinklo kabelį iš tinklo kištukinio lizdo visada ištraukite laikydami už tinklo
kištuko. Niekada netempkite už kabelio.
Nesulenkite arba neprispauskite tinklo kabelio. Tinklo kabelį nutieskite taip,
kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba užkliūti.
Pažeistus tinklo kištukus arba kabelius nedelsdami paveskite pakeisti įgalio-
tiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams, kad išvengtumėte pavojaus.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad naudojant prietaisą tinklo kabelis nesušlaptų ir
LT
nesudrėktų. Kabelį nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ir nebūtų pažeidžiamas.
Jei prietaisas, tinklo kabelis arba kištukas pažeisti, paveskite juos pakeisti
klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams, kad išvengtumėte pavojų.
Prieš pildami į prietaisą vandens, prieš atlikdami valymo darbus arba prieš
keisdami priedus, pirmiausia iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, nenaudokite lauke.Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius!Niekada nenukreipkite garų srauto tiesiogiai į elektros prietaisus arba
įrenginius, kuriuose yra elektroninių dalių, pvz., į orkaitės vidų.
Niekada nepalikite kaistančio prietaiso be priežiūros! Po naudojimo arba
norėdami padaryti darbo pertrauką, visada ištraukite kištuką iš kištukinio
lizdo. Prietaisas kaista ir gamina suslėgtus garus tol, kol kištukas yra įkištas
kištukiniame lizde!
Prietaisą naudokite tik paėmę sausomis rankomis ir apsiavę batus (nebūkite
basi). Taip, atsiradus gedimui, išvengsite srovės tekėjimo kūnu.
Niekada nenukreipkite prietaiso į drėgmei jautrius daiktus.Šį prietaisą gali naudoti sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų
asmenys arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
arba instruktuoti dėl saugaus prietaiso naudojimo ir supranta, kokie pavojai
kyla naudojant. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
68
SDR 1100 A2
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nenuimkite apsauginio dangtelio
garai!
Prietaiso nenaudokite su tuščiu bakeliu. Sunaudoję visas vandens atsargas
ištraukite tinklo kištuką, kad prietaisas neperkaistų.
Naudojami priedai įkaista! Kyla pavojus apsiplikyti!Pirmiausia palaukite, kol naudojami priedai atvės, ir tik po to juos nuimkite.Naudokite tik originalius prietaiso priedus. Kitos dalys gali būti nepakanka-
mai saugios.
Prietaiso naudoti negalima, jei jis nukrito, atsirado akivaizdžių pažeidimų
arba prietaisas tapo nesandarus.
Prietaisą įjungus arba kol jis vėsta, reikia saugoti nuo vaikų.Valydami sveikatai pavojingas medžiagas mūvėkite pirštines, užsidėkite
apsauginius akinius ir naudokite kvėpavimo organus saugančias priemones.
Niekada nenukreipkite garų srauto į žmones ir gyvūnus. Karšti garai gali
sukelti sunkių sužalojimų!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS APSIPLIKYTI!
Šiuo simboliu įspėjama apie išeinančius garus. Laikykitės saugos nurodymų!
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Pirmiausia mažiau pastebimoje vietoje patikrinkite, ar valomą medžiagą
galima valyti garais, pvz.:
lakuota mediena arba oda dėl garų gali išblukti;apsauginiu sluoksniu nepadengta mediena gali išbrinkti;apsauginiai vaško sluoksniai dėl garų gali atsiskirti;plastikas dėl garų poveikio gali išsilydyti;minkštas plastikas dėl garų poveikio gali deformuotis;patekus garų ant šaltų stiklo arba veidrodžių paviršių, jie gali įskilti.
Jei norite valyti langus, pirmiausia juos turite pašildyti, pvz., garus purkšdami
pirmiausia iš didesnio atstumo, artėdami prie valomojo paviršiaus bei
garais apipurkšdami vis didesnį plotą.
Jautriai į garus reaguoja akrilas, barchatas ir šilkas, o ypač plastiko pluoštas.
8
, kol iš garų antgalio eina
LT
SDR 1100 A2
69
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
Valymo garais prietaisasIlginamoji žarnaIlginamasis antgalisKampinis antgalisAntgalis su paminkštinimuApvalus šepetėlisApsauginis dangtelisValytuvo antgalisMedvilninis užvalkalasPiltuvėlis
LT
Matavimo indelisNaudojimo instrukcija
 Visas dalis išimkite iš pakuotės ir nuimkite nuo jų visas pakavimo medžiagas.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus apsinuodyti!
Vaikams žaisti su pakavimo medžiagomis draudžiama.
Kyla pavojus apsinuodyti.
70
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės arba transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos
karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“).
SDR 1100 A2
Prietaiso aprašymas, priedai
Garų išleidimo rankenėlė
2
Vaikų apsaugos jungiklis
3
Vandens bakelis
4
Raudona kontrolinė lemputė
5
Žalia kontrolinė lemputė
6
Garų išleidimo antgalis
7
Vandens bakelio pripildymo anga
8
Apsauginis dangtelis
9
Ilginamoji žarna
10
Ilginamasis antgalis
11
Apvalus šepetėlis
12
Kampinis antgalis
13
Valytuvo antgalis
14
Antgalis su paminkštinimu
15
Medvilninis užvalkalas
16
Matavimo indelis
17
Piltuvėlis
Techniniai duomenys
LT
SDR 1100 A2
Tinklo įtampa 220–240 V ~, 50 Hz Nominalioji galia 950–1100 W Prietaiso apsaugos klasė IPX4
350 ml
Vandens bakelio tūris
Įpylus 250 ml vandens (MAKS.), galima maždaug 5 minutes gaminti garus.
71
Prietaiso valdymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Laikykitės toliau pateiktų nurodymų, kad užtikrintumėte
nepriekaištingą veikimą ir ilgą prietaiso tarnavimo laiką.
Garų išleidimo rankenėlę
kontrolinė lemputė
kurio gali pradėti lašėti arba gali būti purškiama pro garų išleidimo antgalį
6
. Kyla pavojus apsiplikyti.
Prieš išjungdami pirmiausia iš prietaiso pašalinkite visus garus. Spauskite garų
išleidimo rankenėlę
Vandens įpylimas ir papildymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
LT
Prieš pildami vandens į vandens bakelį
tinklo kištuką iš kištukinio lizdo!
 Atidarykite apsauginį dangtelį
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
3
Į vandens bakelį
nepilkite jokių priedų arba valiklių!
NURODYMAS
Atkreipkite dėmesį į tai, kad į prietaiso vandens bakelį
250 ml vandens.
 Įpilkite į vandens bakelį
7
.
 Naudokite rinkinyje esantį matavimo indelį
į matavimo indelį
16
paspauskite tik po to, kai užsidegs žalia
5
. Antraip prietaise gali susikaupti karšto vandens,
, kol iš garų išleidimo antgalio 6 nustos eiti garai.
3
, visada pirmiausiai ištraukite
8
.
3
galima pilti apie
3
vandens pro vandens bakelio pripildymo angą
16
ir piltuvėlį 17 (žr. pav.). Įpilkite
vandens iki pažymėtos linijos (apie 250 ml).
72
 Uždarykite apsauginį dangtelį 8.
Jei vandens bakelyje
3
nebėra vandens, paspaudus garų išleidimo ranke­nėlę nebeišleidžiama garų. Vandens reikia įpilti atliekant toliau aprašytus veiksmus.
SDR 1100 A2
 Ištraukite tinklo kištuką iš tinklo kištukinio lizdo.  Palaukite apie 10 sekundžių.  Lėtai atsukite apsauginį dangtelį
8
ir, prieš visiškai atidarydami, palaukite
kelias sekundes, kol nebesigirdės vandens garų keliamo šnypštimo garso.
 Vėl įpilkite vandens į vandens bakelį  Uždarykite apsauginį dangtelį
3
.
8
.
Jei vandentiekio vanduo Jūsų gyvenamojoje vietoje labai kietas, rekomenduojame jį maišyti su distiliuotu vandeniu. Antraip prietaisas gali greitai užkalkėti ir gali užsikimšti garų išleidimo antgalis
6
.
Norėdami maksimaliai pailginti tinkamo prietaiso veikimo laiką, vandentiekio vandenį su distiliuotu vandeniu maišykite pagal toliau pateiktą lentelę.
Distiliuoto ir vandentiekio
Vandens kietumas
vandens maišymo
santykis
labai minkštas / minkštas 0
vidutinio kietumo 1:1
kietas 2:1
labai kietas 3:1
Savo vandens kietumo parametrus galite sužinoti iš vandenį tiekiančios įmonės.
LT
SDR 1100 A2
73
Prietaiso įjungimas
1) Įkiškite tinklo kištuką į tinklo kištukinį lizdą. Užsidega raudona kontrolinė lemputė
prie elektros srovės tinklo.
2) Kai prietaisas paruošiamas naudoti, užsidega žalia kontrolinė lemputė Raudona kontrolinė lemputė
NURODYMAS
4
dega toliau.
4
, signalizuojanti apie prisijungimą
5
.
Prietaisui įkaistant iš garų išleidimo antgalio
3) Paspauskite garų išleidimo rankenėlę dimo antgalio
6
. Jei garų srautas per silpnas, žalia kontrolinė lemputė 5
6
gali retsykiais ištekėti garų.
žemyn. Garai išteka iš garų išlei-
užgesta. Laikykite garų išleidimo rankenėlę atleidę tol, kol vėl užsidegs žalia kontrolinė lemputė
5
.
NURODYMAS
LT
Jei naudojant iš garų išleidimo antgalio
6
laša vanduo arba išeina silpnas garų srautas, garų išleidimo rankenėlę atleiskite. Prietaisas vėl turi įkaisti. Palaukite, kol vėl degs žalia kontrolinė lemputė
5
.
Valymo garais prietaisas turi nuo perkaitimo saugantį įtaisą. Jis automatiškai
išsijungia dėl perkaitimo (pvz., ištuštėjus vandens bakeliui). Tokiu atveju
3
ištraukite tinklo kištuką ir pripildykite vandens bakelį
.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Įjungtą prietaisą laikant pastačius ilgą laiką gali išeiti garų net ir tada, kai
nespaudžiama garų išleidimo rankenėlė
!
Naudojimo sritys
Valydami galite naudoti tiesiogiai iš garų išleidimo antgalio 6 išleidžiamus garus arba kurį nors antgalį.
Antgalio nenaudokite, jei valote, pvz., tualetą ir praustuvą, jungtis ir trapus,
langus, baldų apmušalus, palanges arba veidrodžius. Vandenį su atskirtais nešvarumais nuo lygių paviršių tiesiog nubraukite valytuvo antgaliu
13
.
74
SDR 1100 A2
NURODYMAS
Kuo arčiau valomo paviršiaus bus garų išleidimo antgalis
bus nuvaloma. Garų slėgis ir temperatūra yra aukščiausi prie pat garų išleidimo antgalio
6
.
Smarkiai prikibusius nešvarumus pirmiausia reikia sudrėkinti vandeniu.
Ankštiems kampams, plyšiams arba sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti
naudokite kampinį antgalį
Apvalų šepetėlį
11
12
.
naudokite smarkiai prikibusiems nešvarumams valyti,
pvz., nuo ratlankių.
Antgalių uždėjimas ir nuėmimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš uždėdami arba nuimdami antgalį, visada pirmiausiai ištraukite kištuką
iš tinklo kištukinio lizdo.
Prieš uždėdami arba nuimdami antgalį palaukite, kol prietaisas atvės.Prieš uždėdami arba nuimdami antgalį palaukite, kol bus išleisti visi garai.
Ilginamoji žarna
 Užmaukite ilginamąją žarną 9 iki garų išleidimo antgalio 6 atramos.
Pažymėtos linijos ant ilginamosios žarnos A pav. atvarte).
 Sukite laikrodžio rodyklės kryptimi tol, kol abi prie ilginamosios žarnos
pažymėtos linijos sutaps su abiem pažymėtomis prietaiso linijomis. Tokioje padėtyje ilginamoji žarna
9
užfiksuojama (žr. B pav. atvarte).
6
, tuo geriau
9
ir ant prietaiso turi sutapti (žr.
LT
9
SDR 1100 A2
NURODYMAS
Prietaisas turi įtaisą su lankstu, kuriuo antgalį galima pritvirtinti geriausio-
je naudoti padėtyje. Tačiau šio įtaiso naudoti su ilginamąja žarna
negalima.
Ilginamoji žarna
9
nuimama veiksmus atliekant atbuline eilės tvarka.
9
75
Ilginamasis antgalis
 Užmaukite ilginamąjį antgalį 10 iki garų išleidimo antgalio 6 atramos.
Pažymėta linija ant ilginamojo antgalio linijos turi sutapti (žr. A pav. atvarte).
 Sukite laikrodžio rodyklės kryptimi tol, kol abi prie ilginamojo antgalio
pažymėtos linijos sutaps su abiem pažymėtomis prietaiso linijomis. Tokioje padėtyje ilginamasis antgalis
NURODYMAS
Prietaisas turi įtaisą su lankstu, kuriuo antgalį galima pritvirtinti geriausioje
naudoti padėtyje. Tačiau šio įtaiso naudoti su ilginamuoju antgaliu
negalima.
Ilginamasis antgalis
Valytuvo surinkimas
10
ir ant prietaiso pažymėtos abi
10
užfiksuojamas (žr. B pav. atvarte).
10
nuimamas veiksmus atliekant atbuline eilės tvarka.
10
10
LT
 Antgalį su paminkštinimu 14 pirmiausia uždėkite su abiem laikikliais ant
valytuvo antgalio
 Antgalį su paminkštinimu
13
.
14
spauskite po valytuvo antgalio 13 laikikliu
(žr. atvarte).
Antgalis su paminkštinimu
 Užmaukite antgalį su paminkštinimu 14 iki garų išleidimo antgalio 6 atra-
mos. Pažymėta linija ant antgalio su paminkštinimu ant prietaiso turi sutapti (žr. A pav. atvarte).
 Sukite laikrodžio rodyklės kryptimi tol, kol abi prie antgalio su paminkštini-
14
mu
pažymėtos linijos sutaps su abiem pažymėtomis prietaiso linijomis.
Antgalis su paminkštinimu
14
lieka užfiksuotas šioje padėtyje
(žr. B pav. atvarte).
14
Naudojant antgalį su paminkštinimu
esantį medvilninį užvalkalą
15
. Jį galima naudoti jautriems paviršiams, pvz.,
taip pat galima naudoti rinkinyje
sofoms ir krėslams, valyti.
NURODYMAS
Prietaisas turi įtaisą su lankstu, kuriuo antgalį galima pritvirtinti geriausioje
naudoti padėtyje. Tačiau šio įtaiso naudoti su antgaliu, kuris turi paminkšti-
14
nimą
, negalima.
Antgalis su paminkštinimu
14
nuimamas veiksmus atliekant atbuline eilės
tvarka.
14
ir pažymėtos linijos
76
SDR 1100 A2
Kampinis antgalis ir apvalus šepetėlis
Abu antgalius galima tvirtinti prie ilginamojo antgalio 10 ir ilginamosios
9
žarnos
 Reikiamą antgalį užmaukite ant šešiabriaunio.
NURODYMAS
Prietaisas turi įtaisą su lankstu, kuriuo antgalį galima pritvirtinti geriausioje
naudoti padėtyje.
Dabar antgalį galite pasukti į pageidaujamą padėtį.
ar tiesiog prie garų išleidimo antgalio 6.
Vaikų apsaugos funkcija
Šis prietaisas turi vaikų apsaugos funkciją 2.
Norėdami įjungti vaikų apsaugos funkciją
2
jungiklį nebegalima paspausti žemyn.
Norėdami išjungti vaikų apsaugos funkciją
jungiklį galima valdyti.
, pažymėtą simboliu . Dabar garų išleidimo rankenėlės
2
, pažymėtą simboliu . Dabar garų išleidimo rankenėlę vėl
Valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prieš atlikdami prietaiso valymo darbus visada ištraukite tinklo kištuką iš
tinklo kištukinio lizdo.
2
, paspauskite vaikų apsaugos
2
, paspauskite vaikų apsaugos
LT
SDR 1100 A2
Valydami prietaiso jokiu būdu nenardinkite į vandenį arba nelaikykite
po tekančiu vandeniu.
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės!
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite jokių agresyvių, cheminių arba rūgščių valiklių! Jie gali nepa-
taisomai pažeisti paviršius!
 Ištraukite tinklo kištuką.  Palaukite, kol prietaisas atvės.  Ištuštinkite vandens bakelį  Prietaisą ir jo priedus valykite drėgna šluoste. Smarkiai prikibusius nešvaru-
mus valykite šluoste ir švelniu plovikliu.
3
.
77
Smarkiai suteptą nuimamą medvilninį užvalkalą 15 galima valyti vadovaujantis
ant etiketės pateiktais valymo simboliais:
medvilninį užvalkalą 15 skalbti skalbyklėje, 60 °C temperatūroje;
medvilninį užvalkalą 15 galima džiovinti džiovyklėje, žemoje temperatūroje;
medvilninio užvalkalo 15 nelyginti.
Laikymas
 Išvalytą ir išdžiovintą prietaisą laikykite švarioje ir nedulkančioje vietoje.
Gedimų šalinimas
LT
PROBLEMA
Prietaisas neveikia.
Negaminama garų.
Žalia kontrolinė lemputė ir vėl užgesta.
Mažėja garų kiekis. Per žema temperatūra.
Iš garų antgalio laša vandens.
5
užsidega
6
GALIMA PRIE-
ŽASTIS
Neprijungtas tinklo kištukas.
Prietaisas pažeistas.
Vandens bakelis tuščias.
Prietaisas dar neįkaito.
Gedimo nėra: tempe­ratūra trumpai buvo per žema, o po to vėl padidėjo.
Per žema temperatūra.
GALIMAS SPREN-
DIMAS
Prietaisą prijunkite prie elektros lizdo.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
3
Įpilkite į vandens bakelį 3 vandens.
Palaukite, kol užsidegs žalia kontrolinė lemputė
Palaukite, kol prietaisas vėl įkais.
Palaukite, kol prietaisas vėl įkais.
5
.
78
SDR 1100 A2
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių susisiekite su atliekų utilizavimo tarnyba.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo aspektus bei yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laiky­damiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pa-
kuotę, kad garantinio aptarnavimo atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/EC, Žemos įtampos direktyvos 2006/95/EC ir RoHS direktyvos 2011/65/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš impor­tuotojo.
LT
Garantija
SDR 1100 A2
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas paga­mintas laikantis kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkinio dokumentą. Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
79
NURODYMAS
Garantija taikoma tik medžiagos arba gamybos trūkumams ir netaikoma
transportuojant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, sugadinimo atvejais.
Gaminys skirtas naudoti tik privatiems, o ne komerciniams tikslams. Garantija netai­koma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir neleistinų veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo. Pasibaigus garantijos teikimo laikui, už remonto darbus imamas mokestis.
LT
Paslaugų Litauen
Tel.: 880033144 E-Mail: kompernass@lidl.lt
IAN 273091
Karštosios linijos darbo laikas: P–Pn., 8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku)
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Klientų aptarnavimas
80
SDR 1100 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................82
Urheberrecht ........................................................... 82
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................82
Warnhinweise ..........................................................83
Sicherheitshinweise ...........................................84
Lieferumfang .................................................86
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................87
Technische Daten ..............................................87
Gerät bedienen ...............................................88
Wasser einfüllen / nachfüllen ...............................................88
Gerät in Betrieb nehmen ..................................................90
Anwendungsbereiche ....................................................90
Aufsätze aufsetzen / abnehmen .............................................91
Kindersicherung ......................................................... 93
Reinigen .....................................................93
Aufbewahren ................................................94
Fehlerbehebung ..............................................94
DE AT
CH
Gerät entsorgen ..............................................95
Entsorgung der Verpackung ............................................... 95
Hinweise zur Konformitätserklärung .............................95
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Service ......................................................96
Importeur ...................................................96
SDR 1100 A2
81
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasserdampf im privaten häuslichen Bereich, zum Beispiel ...
glatte Flächen: Arbeitsflächen, Fliesen, Kacheln, Fenster, Spiegelschwer zugängliche Bereiche: Ecken, Fugen, Jalousien, WC,
Armaturen usw.
Textilien: Vorhänge, Polster, Kleidungsstücke, Autositze.
82
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen:
zur Verwendung im Freien,zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als Wasserzur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
SDR 1100 A2
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE AT
CH
SDR 1100 A2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
83
DE AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein,
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrich-
tungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum
von Öfen.
Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen
Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus
der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der
Stecker in der Steckdose steckt!
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe
(nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
84
SDR 1100 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss
aus der Dampfdüse tritt!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat ver-
braucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr!Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese
abnehmen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere
Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn
offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich
abkühlt.
Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutz, wenn Sie gesund-
heitsgefährdende Stoffe zu lösen versuchen.
Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Menschen oder Tiere. Heißer
Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reinigende Material
für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.:
Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden.Ungeschütztes Holz kann quellen.Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden.Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung anlaufen.Weich-Kunststoffe können sich unter Dampfeinwirkung verformen.Kalte Glas- oder Spiegelflächen können springen, wenn heißer Dampf
auftrifft.
Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vorher erwärmen,
z. B. indem Sie zunächst aus größerem Abstand und dann immer näher
heran großflächig Dampf auftragen.
Acryl, Samt und Seide reagieren empfindlich auf heißen Dampf, ebenso
Kunststoff-Fasern.
8
ab, solange noch Dampf
DE AT
CH
SDR 1100 A2
85
DE AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
DampfreinigerVerlängerungsschlauchVerlängerungsdüseWinkeldüsePolsterdüseRundbürsteSicherheitsverschlussAbzieheraufsatzBaumwollüberzugTrichterMessbecherBedienungsanleitung
 Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
86
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SDR 1100 A2
Gerätebeschreibung / Zubehör
Dampfhebel
2
Schalter „Kindersicherung“
3
Wassertank
4
Rote Kontrollleuchte
5
Grüne Kontrollleuchte
6
Dampfdüse
7
Einfüllöffnung Wassertank
8
Sicherheitsverschluss
9
Verlängerungsschlauch
10
Verlängerungsdüse
11
Rundbürste
12
Winkeldüse
13
Abzieheraufsatz
14
Polsterdüse
15
Baumwollüberzug
16
Messbecher
17
Trichter
Technische Daten
DE AT
CH
SDR 1100 A2
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 950 - 1100 W Schutzart des Gerätes IPX4
350 ml
Wassertankkapazität
Bei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden.
87
DE AT
CH
Gerät bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten:
Dampfhebel
Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen,
das aus der Dampfdüse
Vor dem Ausschalten immer allen Dampf aus dem Gerät entweichen
lassen. Drücken Sie den Dampfhebel
Dampfdüse
Wasser einfüllen / nachfüllen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Was-
ser in den Wassertank
 Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Geben Sie keine Zusätze oder Reinigungsmittel in den Wassertank
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertank
Gerätes einfüllen.
 Füllen Sie über die Einfüllöffnung  Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher
17
zur Hilfe (siehe Abbildung). Füllen Sie den Messbecher
Markierungslinie mit Wasser (ca. 250 ml).
erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte 5leuchtet.
6
tropft oder sprüht. Es besteht Verbrühungsgefahr.
6
kommt.
3
nachfüllen!
, bis kein Dampf mehr aus der
8
.
7
den Wassertank 3 mit Wasser.
16
und den Trichter
16
bis zu der
3
3
!
des
88
 Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 8 wieder.
Ist kein Wasser mehr im Wassertank
3
, tritt bei Betätigung des Dampfhebels
kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorge-
nommen werden:
SDR 1100 A2
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.  Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.  Drehen Sie den Sicherheitsverschluss
Sekunden, bis das Zischen des Wasserdampfes aufgehört hat, bevor Sie ihn
vollständig abschrauben.
 Füllen Sie den Wassertank  Schließen Sie den Sicherheitsverschluss
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät vorzeitig verkalken und die Dampfdüse
Zur Verlängerung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungs­wasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.
3
8
langsam auf und warten Sie einige
wieder mit Wasser auf.
8
wieder.
6
verstopfen.
Wasserhärte
sehr weich/weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
Anteil destilliertes Wasser
zu Leitungswasser
DE AT
CH
SDR 1100 A2
89
Gerät in Betrieb nehmen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte Stromnetz.
2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte Die rote Kontrollleuchte
HINWEIS
Während des Aufheizens kann es immer wieder zum Entweichen von
Dampf aus der Dampfdüse
3) Drücken Sie den Dampfhebel nach unten. Dampf tritt aus der Dampfdüse
6
aus. Wenn der Dampfstoß nachlässt, erlischt die grüne Kontrollleuchte 5. Lassen Sie solange den Dampfhebel wieder leuchtet.
HINWEIS
4
leuchtet und signalisiert die Verbindung zum
4
leuchtet weiter.
6
kommen.
los, bis die grüne Kontrollleuchte 5
5
.
DE AT
CH
Wenn während des Betriebes Wasser aus der Dampfdüse
der austretende Dampf nachlässt, lösen Sie den Dampfhebel . Das Gerät muss erst wieder aufheizen. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte wieder leuchtet.
Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei
Überhitzung (z. B. durch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies der Fall, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank 3.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet für längere Zeit abstellen, kann es sein,
dass Dampf entweicht, obwohl der Dampfhebel
Anwendungsbereiche
Sie können zum Reinigen entweder den Dampf direkt aus der Dampfdüse 6 verwenden oder einen Aufsatz aufsetzen.
Benutzen Sie keinen Aufsatz, wenn Sie zum Beispiel Toilette und Wasch-
becken, Armaturen und Abflüsse, Fenster, Möbelstoffe, Fensterläden oder Spiegel reinigen wollen. Sie können das Wasser mit dem gelösten Schmutz auf glatten Flächen nach der Reinigung mit dem Abzieheraufsatz
nicht gedrückt wird!
13
einfach abziehen.
6
tropft oder
5
90
SDR 1100 A2
HINWEIS
Je näher die Dampfdüse
6
an der zu reinigenden Fläche, desto besser die Wirkung. Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an der Dampfdüse
6
am höchsten.
Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden.
Benutzen Sie die Winkeldüse
12
für enge Ecken oder Fugen oder schwer
zugängliche Stellen.
11
Benutzen Sie die Rundbürste
für hartnäckige Verschmutzungen, zum
Beispiel an Felgen.
Aufsätze aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie einen
Aufsatz aufsetzen/abnehmen.
Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
Warten Sie, bis jeglicher Dampf abgelassen ist, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
Verlängerungsschlauch
 Schieben Sie den Verlängerungsschlauch 9 bis zum Anschlag auf die
Dampfdüse schlauch sein (siehe Ausklappseite Bild A).
 Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
dem Verlängerungsschlauch ausgerichtet sind. Der Verlängerungsschlauch blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
6
, dabei muss die Markierungslinie auf dem Verlängerungs-
9
und die Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet
9
auf die beiden Markierungslinien am Gerät
9
bleibt in dieser Position
DE AT
CH
SDR 1100 A2
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit dem Verlängerungsschlauch
Das Abnehmen des Verlängerungsschlauches
9
nicht möglich.
9
erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
91
Verlängerungsdüse
 Schieben Sie die Verlängerungsdüse 10 bis zum Anschlag auf die Dampf-
6
düse
, dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse 10 und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
 Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der Verlängerungsdüse gerichtet sind. Die Verlängerungsdüse (siehe Ausklappseite Bild B).
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit der Verlängerungsdüse
10
Das Abnehmen der Verlängerungsdüse
Abzieher zusammenbauen
10
auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus-
10
bleibt in dieser Position blockiert
nicht möglich.
10
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
DE AT
CH
Polsterdüse
 Schieben Sie die Polsterdüse 14 bis zum Anschlag auf die Dampfdüse 6, da-
Zur Benutzung mit der Polsterdüse
HINWEIS
Das Abnehmen der Polsterdüse
 Nehmen Sie die Polsterdüse 14 und setzen Sie diese mit den beiden Halte-
rungen zuerst auf den Abzieheraufsatz
14
 Drücken Sie die Polsterdüse
Abzieheraufsatzes
13
unter die Halterung des
(siehe Ausklappseite).
bei muss die Markierungslinie auf der Polsterdüse
13
.
14
und die Markierungslinien
am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
 Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der Polsterdüse sind. Die Polsterdüse
14
auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet
14
bleibt in dieser Position blockiert
(siehe Ausklappseite Bild B).
14
wird ein Baumwollüberzug 15 mitge­liefert. Dieser kann bei der Reinigung empfindlicher Oberflächen, wie z. B. Sofas und Sessel benutzt werden.
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit der Polster-
14
düse
nicht möglich.
14
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
92
SDR 1100 A2
Winkeldüse und Rundbürste
Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse 10 als auch an
dem Verlängerungsschlauch
6
düse
.
 Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant.
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann.
Der jeweilige Aufsatz kann jetzt in die gewünschte Stellung gedreht werden.
Kindersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung 2 ausgestattet.
Um die Kindersicherung
sicherung“ mehr nach unten drücken.
Um die Kindersicherung
dersicherung“ wieder betätigen.
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun nicht
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
9
befestigt werden, oder direkt an der Dampf-
2
zu aktivieren, drücken Sie den Schalter „Kinder-
2
zu deaktivieren, drücken Sie den Schalter „Kin-
DE AT
CH
SDR 1100 A2
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
 Ziehen Sie den Netzstecker.  Lassen Sie das Gerät abkühlen.  Entleeren Sie den Wassertank
 Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
3
.
93
Der abnehmbare Baumwollüberzug 15 kann bei stärkeren Verschmutzungen
gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden:
Aufbewahren
 Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und
staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
Der Baumwollüberzug 15 ist bis 60°C maschinenwasch­bar.
Der Baumwollüberzug 15 kann bei niedriger Temperatur im Trommeltrockner getrocknet werden.
Den Baumwollüberzug 15 nicht bügeln.
DE AT
CH
PROBLEM
Das Gerät funktioniert nicht.
Es wird kein Dampf erzeugt.
Die grüne Kontroll-
5
leuchte auf und geht dann wieder aus.
Die Dampfmenge wird geringer.
Es tropft Wasser aus der Dampfdüse
leuchtet
6
.
MÖGLICHE
URSACHE
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschä­digt.
Der Wassertank leer.
Das Gerät ist noch nicht aufgeheizt.
Es liegt keine Störung vor: die Temperatur war kurzzeitig unterschritten und wurde dann wieder aufgeheizt.
Die Temperatur ist zu niedrig.
Die Temperatur ist zu niedrig.
3
ist
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Füllen Sie Wasser in den
3
Wassertank Warten Sie, bis die grüne
Kontrollleuchte
Warten Sie, bis das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Warten Sie, bis das Gerät wieder aufgeheizt hat.
.
-
5
leuchtet.
94
SDR 1100 A2
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
DE AT
CH
SDR 1100 A2
95
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273091
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273091
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273091
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
96
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDR 1100 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: SDR1100A2-072015-1
IAN 273091
3
Loading...