Silvercrest SDR 1000 A1 User Manual [es, it, en, de]

5DVRLRHOHWWULFRGDGRQQD 6'5$
$IHLWDGRUDSDUDVH³RUD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
5DVRLRHOHWWULFRGDGRQQD
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
'HSLODGRUD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
/DG\6KDYHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
53B'DPHQUDVLHUHUB&RYHUB/%LQGG 
__RP61923_Buch5.book Seite 1 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Español........................................................ 2
Italiano ....................................................... 24
Português .................................................. 46
English....................................................... 68
Deutsch...................................................... 88
ID: SDR 1000 A1_11_V1.6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
19
20
18
16
__RP61923_Buch5.book Seite 2 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
__RP61923_Buch5.book Seite 2 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Índice
1. Indicaciones de seguridad ........................................ 4
2. Volumen de suministro ............................................. 8
3. Carga ........................................................................... 9
4. Manejo ...................................................................... 10
4.1 Conexión y desconexión............................ 10
4.2 Rasurado ................................................... 10
4.3 Cuidado de la piel tras el rasurado ............ 12
5. Limpieza y mantenimiento del aparato .................. 13
6. Almacenamiento ...................................................... 14
7. Reemplazar la lámina de corte ............................... 15
8. Pedir más láminas de corte de repuesto ............... 16
9. Solución de problemas ........................................... 16
10. Datos técnicos ......................................................... 18
11. Eliminación ............................................................... 19
12. Garantía .................................................................... 22
2
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 3 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Vista general
1 Lámina de corte 2 Cabezal de corte 3 Teclas de desbloqueo (para el cabezal de corte) 4 Entrada (para recargar) 5 Indicador luminoso (rojo: cargando / verde: carga com-
pleta)
6 Tecla de desbloqueo (del interruptor de conexión/desco-
nexión)
7 Interruptor de conexión/ desconexión 8 Regulador (trim: recortar con la cuchilla para pelo largo
fija 9 / shave: rasurar con la cuchilla para pelo largo flexi­ble 9)
9 Cuchilla para pelo largo 10 Tapa de protección 11 Accesorio para recortar en corto (para recortar los pelos
de la zona del bikini con un largo uniforme)
12 Accesorio para recortar en largo 13 Accesorio de precisión (para lograr el ángulo óptimo de
corte)
14 Soporte del aparato 15 Estación de carga 16 Cable de conexión 17 Fuente de alimentación (para cargar, conectarla a la esta-
ción de carga o directamente al aparato)
18 Enchufe (conexión a la entrada 4 o a la estación de
carga 15)
19 Cepillo limpiador (para limpiar las cuchillas 20, no la
lámina de corte 1)
20 Cuchillas
ES
3
__RP61923_Buch5.book Seite 4 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Uso apropiado
La afeitadora femenina está concebida para el afeitado de pier­nas, axilas y zona del bikini en seco y en húmedo. Está conce­bida para el uso doméstico y no es apta para fines industriales.
Este símbolo indica que el aparato portátil es ideal para su uso en la ducha o en la bañera. Puede usted limpiarlo bajo el chorro de agua. ¡PELIGRO! Desco­necte antes el aparato de la red.
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indi­caciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
4
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 5 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas
El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede represen­tar peligro de asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 36 meses.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por perso­nas (incluyendo niños) con las capacidades físicas, senso­riales o mentales disminuidas o que carezcan de la expe­riencia y/o de los conocimientos necesarios, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguri­dad o reciban de ella las instrucciones oportunas para el uso del aparato.
Los niños deben estar en todo momento bajo supervisión, para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
No cargue nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, la­vabos llenos de agua o sitios similares.
La estación de carga, el cable de conexión y la fuente de alimentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. En caso de que sucediera, haga revisar el apa­rato antes de volver a utilizarlo normalmente.
Si la estación de carga cae al agua, saque el enchufe in­mediatamente.
ES
5
__RP61923_Buch5.book Seite 6 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PELIGRO de descarga eléctrica
Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de co­rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien­te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca­ble de conexión.
Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, … … cuando se produzca una avería, … cuando no se esté cargando el aparato, … en caso de tormenta y … antes de retirar la batería para su reciclado.
No utilice el aparato si éste, la estación de carga, la fuente de alimentación o el cable de conexión presentan daños vi­sibles.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especiali­zado o el servicio técnico.
6
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 7 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PELIGRO por la batería integrada
No exponga el aparato al sol directo o al calor.
Cuando la batería haya agotado su vida útil, debe ser reemplazada tal como se especifica en capítulo "Elimina­ción" en la página 19, y el aparato debe ser reciclado. No intente reemplazar la batería.
La batería extraída no debe tirarse al fuego o cortocircui­tarse. La batería podría sobrecalentarse y explotar.
La batería extraída no debe desmontarse. En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el con­tacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afec­tada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irrita­ciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutáneas
No conecte el aparato cuando se haya retirado el cabezal de corte.
No utilice el aparato si la lámina de corte o el cabezal de corte presentan daños.
No rasure zonas especialmente sensibilizadas (p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (como p.ej. lunares o verrugas).
Si tiene usted la piel sensible o es usted alérgico, pruebe primero a rasurar una zona no sensible de la pierna.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
Utilice solamente accesorios originales.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan araña­zos.
Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo.
ES
7
__RP61923_Buch5.book Seite 8 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
Limpie usted el cabezal de corte solo bajo el grifo de agua fría. No utilice agua caliente ni detergentes u otros produc­tos similares.
No deje el aparato en el agua. El aparato portátil tiene una impermeabilización con un ín­dice de protección IPX7 estanco. Puede sumergirse en agua temporalmente.
No presione demasiado fuerte la lámina de corte. Dicha lá­mina es fina y puede dañarse con facilidad.
Utilice el cepillo limpiador solo para limpiar las cuchillas, nunca para limpiar la lámina de corte.
2. Volumen de suministro
1 afeitadora femenina 1 estación de carga 15 1 fuente de alimentación 17 con cable de conexión 16 1 tapa de protección 10 1 accesorio de precisión 13 2 accesorios de recorte 11 / 12 1 cepillo de limpieza 19 1 soporte del aparato 14 sin ilustración: 1 funda 1 lámina de corte de repuesto 1 manual de instrucciones
8
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 9 Montag, 29. August 2011 12:59 12
3. Carga
1. Introduzca el pequeño enchufe 18 en la entrada de la esta­ción de carga 15 e introduzca la fuente de alimentación 17 en una toma de corriente.
2. Coloque el aparato descargado en la estación de carga 15. El indicador luminoso 5 se ilumina en rojo mientras se carga la batería.
3. Cuando el indicador luminoso 5 se ilumine en verde (des­pués de 12 horas aproximadamente), retire el aparato de la estación de carga 15. La batería estará cargada. No deje el aparato cargando por más tiempo, para evitar una sobre­carga.
Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 16 horas, incluso con el indicador luminoso 5 en verde.
NOTA: también puede usted conectar el pequeño enchufe 18
directamente a la entrada 4 del aparato. De esta forma se pue­de cargar el aparato sin estación de carga. No se puede en-
cender el aparato mientras esté conectado a la red eléctrica.
Con la batería totalmente cargada el aparato funcionará unos 20 minutos.
NOTA: para prolongar la vida útil de la batería, utilice el aparato hasta que la batería se descargue por completo.
ES
9
__RP61923_Buch5.book Seite 10 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Manejo
4.1 Conexión y desconexión
1. Saque el aparato de la estación de carga 15 (o bien saque el pequeño enchufe 18 de la entrada 4 del aparato).
2. Retire la tapa de protección 10 antes de conectar el apa­rato.
3. Para conectarlo, pulse la tecla de desbloqueo 6 y desplace hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión 7.
Para desconectarlo, desplace hacia abajo el interruptor de conexión/desconexión 7.
4.2 Rasurado
¡PELIGRO! El aparato portátil puede utilizarse en la ducha o en la bañera. Desconecte antes el aparato de la red.
¡ADVERTENCIA!
No deje el aparato en el agua.
Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
No presione demasiado fuerte la lámina de corte 1. Dicha lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
Puede utilizar el aparato para el rasurado en seco o en húmedo.
Antes del rasurado en húmedo, aplique generosamente espuma o jabón de afeitar sobre la piel.
10
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 11 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Rasurado de piernas
1. Coloque el regulador 8 en la posición shave.
2. Para un rasurado fácil, coloque el accesorio de preci-
sión 13. Este accesorio se encarga de que la cuchilla para pelo largo 9 y la lámina de corte 1 se desplacen sobre la piel en el ángulo correcto, sin que se ejerza una presión excesiva sobre la lámina de corte 1.
3. Conecte el aparato.
4. Coja el aparato de forma que la cuchilla para pelo largo 9 y la lámina de corte 1 ejerzan la misma presión sobre la piel.
5. Mueva el aparato lentamente sobre la piel, con una leve presión y a contrapelo.
6. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 13.
Rasurado de axilas
Asegúrese de que la piel esté seca.
Es muy importante que la piel esté bien estirada. En la zona de las axilas puede lograrlo fácilmente levantando el brazo sobre la cabeza.
El pelo de las axilas crece en distintas direcciones. Así pues, habrá que rasurar varias veces en distintas direcciones.
No rasure sobre irregularidades de la piel, para evitar pro­ducir heridas.
1. Utilice el aparato sin accesorios y coloque el regulador 8 en la posición shave.
2. Conecte el aparato.
3. Desplace el aparato con cuidado en distintas direcciones sobre la piel estirada.
ES
11
__RP61923_Buch5.book Seite 12 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 13.
Recortar la zona del bikini
1. Coloque el regulador 8 en la posición trim, para utilizar la cuchilla para pelo largo 9.
2. Para recortar los contornos, utilice el aparato sin acceso­rios. Para recortar el pelo con un largo determinado, puede utilizar cualquiera de los accesorios de recorte 11 / 12.
3. Conecte el aparato.
4. Mueva lentamente el aparato con la cuchilla para pelo largo 9 a contrapelo.
5. Después de efectuar el recorte, desconecte el aparato y límpielo tal como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 13.
4.3 Cuidado de la piel tras el rasurado
Después del rasurado, la piel puede perder algo de hume­dad. Para evitarlo, extienda sobre la piel loción, aceite o crema corporal.
No aplique sobre la piel rasurada ninguna sustancia (p. ej. desodorantes), que puedan irritarla.
Después del rasurado, la piel queda muy sensible al sol. Utilice un protector solar.
12
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 13 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Limpieza y mantenimiento del aparato
¡PELIGRO! El aparato portátil puede limpiarse bajo el chorro de agua. Desconecte antes el aparato de la red.
La estación de carga 15, el cable de conexión 16 y la fuen-
te de alimentación 17 no pueden ponerse bajo el grifo ni sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
No conecte el aparato, si el cabezal de corte 2 ha sido reti-
rado.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan araña-
zos.
Limpie el cabezal de corte 2 y las cuchillas 20 solo bajo el
grifo de agua fría. No utilice agua caliente ni detergentes u otros productos similares.
No presione demasiado fuerte la lámina de corte 1. Dicha
lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
Utilice el cepillo limpiador 19 solo para limpiar las cuchi-
llas 20, nunca para limpiar la lámina de corte 1.
NOTA: para garantizar siempre un rasurado perfecto, hay que limpiarlo con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimien­to.
Limpieza después de cada rasurado
1. Presione ambas teclas de desbloqueo 3 y extraiga el cabe-
zal de corte 2.
2. Sacuda con cuidado el cabezal de corte 2.
3. Limpie las cuchillas 20 con el cepillo de limpieza 19.
13
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 14 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Limpie las cuchillas 20 y el cabezal de corte 2 solo bajo el
grifo de agua fría.
5. Los accesorios 11 / 12 / 13 pueden limpiarse con agua
caliente y un poco de jabón neutro.
6. Deje secar completamente todas las piezas.
7. Coloque el cabezal de corte 2 de forma que se enclave en
el aparato.
Cuidados ocasionales
Cuando sea necesario, limpie el aparato (no la lámina de corte 1) con un paño ligeramente humedecido.
Compruebe con regularidad que la lámina de corte 1 no presente daños y reemplácela en su caso como se especi­fica en capítulo "Reemplazar la lámina de corte" en la página 15.
Según la frecuencia de uso, o al menos cada 6 meses, aplique cuidadosamente con el dedo un poco de aceite de máquinas de coser sobre la lámina de corte 1.
6. Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
Si no utiliza el aparato, coloque la tapa de protección 10 sobre el cabezal de corte 2.
Utilice el soporte del aparato 14 para colgarlo en una base estable.
Puede guardar todos los accesorios en la funda.
14
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 15 Montag, 29. August 2011 12:59 12
7. Reemplazar la lámina de corte
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la lámina de corte 1 presenta daños.
¿Cuando hay que reemplazar la lámina de corte?
Cuando presente daños visibles.
Cuando note usted un pellizco al rasurarse o el rasurado no sea perfecto y ello persista a pesar de engrasar la lámina de corte 1. (Véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 13).
Según la frecuencia de uso, pero por regla general des­pués de un año como máximo.
Cómo hacerlo:
1. Presione ambas teclas de desbloqueo 3 y extraiga el cabe­zal de corte 2.
2. La lámina de corte 1 se encuentra dentro de un marco de plástico fino. Presione la lámina hacia abajo y hacia los lados para sacarla del cabezal de corte.
3. Coloque con cuidado la lámina de corte de repuesto en el cabezal de corte 2 presionando hacia abajo. Deberá enca­jar correctamente en las ranuras del marco de plástico.
4. Coloque el cabezal de corte 2 de forma que se enclave en el aparato.
ES
15
__RP61923_Buch5.book Seite 16 Montag, 29. August 2011 12:59 12
8. Pedir más láminas de corte de repuesto
En el volumen de suministro se incluye una lámina de corte de repuesto. Puede pedir más en la siguiente dirección:
- www.hoyerhandel.com
- o en la línea directa del servicio técnico que figura en capí-
tulo "Garantía" en la página 22. El precio de una lámina de corte de repuesto es de 4’50 € + gas­tos de envío 3’95 €.
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se tra­te de un problema sin importancia que usted mismo pueda so­lucionar.
¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
16
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 17 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Avería
Al cargar el aparato no se enciende el indica­dor luminoso 5.
No se puede conectar el aparato.
Usted nota un pellizco al rasurarse y/ o el rasu­rado no es tan perfecto como siempre.
La batería ya no se puede recargar o su rendimiento es muy bajo.
Posibles causas/medidas a
adoptar
¿Funciona el suministro de co­rriente eléctrica?
Compruebe las conexiones.
¿Está el aparato bien colocado sobre la estación de carga 15?
¿Está descargada la batería?
¿Ha presionado usted la tecla de desbloqueo 6 al conectarlo?
¿Está el aparato conectado a la alimentación eléctrica? Enton­ces no se podrá encender, como sistema de seguridad.
Engrase la lámina de corte 1.
Si esto no es suficiente, quizás deba reemplazarse la lámina de corte 1.
La batería ha llegado al final de su vida útil. La batería se tiene que desmontar y el aparato debe reciclarse (Véase capítulo "Elimi­nación" en la página 19)
ES
17
__RP61923_Buch5.book Seite 18 Montag, 29. August 2011 12:59 12
10. Datos técnicos
Modelo: SDR 1000 A1 Fuente de alimentación
Modelo nº:
Entrada: Salida: Clase de protección: Índice de protección:
Índice de protección del aparato portátil
Batería: Ni-MH, AA, 1,2 V
Salvo modificaciones técnicas.
SW-023015EUL / SW-023015BSL (UK) 100-240V ~ 50/60Hz 0,2 A max. 2,3 V 150 mA II IP44
IPX7
18
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 19 Montag, 29. August 2011 12:59 12
11. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de reco­gida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
Este aparato contiene una batería integrada, que habrá de ex­traerse antes de eliminar el aparato.
¡PELIGRO! Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, antes de extraer la batería para su reciclado.
¡ADVERTENCIA! Por la extracción de la batería se estropea el aparato.
19
ES
1
2
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 20 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Con un martillo, golpee con cuidado sobre la junta entre la empuñadura y la carcasa (en la parte posterior del apa­rato y en los laterales), de modo que la empuñadura se suelte.
2. Separe la empuñadura de la carcasa.
3. Mueva la parte inferior de la carcasa arriba y abajo hasta que pueda soltarla.
4. Extraiga el bloque de la batería del apa­rato y corte con un alicate ambos cables.
20
ES
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 21 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Separe la placa del bloque de la batería, cortando con un alicate los dos laterales entre la placa y el bloque de la batería (las conexiones que han de separarse no son visibles desde fuera).
6. Extraiga la placa del bloque de la bate­ría.
7. Extraiga la batería de su carcasa.
8. Recicle la batería y el aparato por sepa­rado.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse adecuada­mente. Para este fin, en los comercios que distri­buyen pilas y en los centros municipales de recogida de desechos se encuentran los corres­pondientes contenedores para la eliminación de las pilas. Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo), entre otras.
21
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 22 Montag, 29. August 2011 12:59 12
12. Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido producido conforme a unas directi­vas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado an­tes de su entrega. En caso de que, a pesar de ello, apareciesen fallos en el funcionamento, rogamos llame primero a nuestro servicio de asistencia al cliente. Nuestros asesores de clientes le ayudarán gustosamente y acordarán el procedimiento que se deba seguir. En caso de conexión errónea, utilización de piezas de otros fabricantes, desgaste normal, uso de violencia, inten­tos propios de reparación o uso indebido, se extinguirá el dere­cho de garantía.
Datos de contacto:
Línea directa de asistencia (gratuito): 00800/4212 4212 (lunes - viernes de 09:00 a 17:00 horas HCE) Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
22
ES
__RP61923_Buch5.book Seite 23 Montag, 29. August 2011 12:59 12
ES
23
__RP61923_Buch5.book Seite 24 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Indice
1. Istruzioni per la sicurezza ....................................... 26
2. Materiale in dotazione ............................................. 30
3. Ricarica ..................................................................... 31
4. Uso ............................................................................ 32
4.1 Accensione e spegnimento ............................. 32
4.2 Depilazione ...................................................... 32
4.3 Cura della pelle dopo la depilazione ................ 34
5. Pulizia e cura dell'apparecchio ............................... 35
6. Conservazione ......................................................... 36
7. Sostituzione della lamina ........................................ 37
8. Ordinare una lamina di ricambio ............................ 38
9. Risoluzione dei problemi ........................................ 38
10. Dati tecnici ................................................................ 40
11. Smaltimento ............................................................. 41
12. Garanzia .................................................................... 44
24
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 25 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Panoramica
1 Lamina 2 Testina di rasatura 3 Tasti di sblocco (per la testina di rasatura) 4 Presa (per la ricarica) 5 LED (rosso: durante il processo di ricarica / verde: batteria
ricaricabile carica)
6 Tasto di sblocco (nell'interruttore di accensione/spegni-
mento)
7 Interruttore di accensione/spegnimento 8 Interruttore di selezione (trim: tagliare con regolatore di
lunghezza fisso 9 / shave: depilare con regolatore di lun­ghezza flessibile 9)
9 Regolatore di lunghezza 10 Coperchio di protezione 11 Pettine radente - corto (per tagliare i peli della zona bikini
con una lunghezza uniforme)
12 Pettine radente - lungo 13 Pettine distanziatore (per un angolo di rasatura ottimale) 14 Supporto dell'apparecchio 15 Stazione di carica 16 Cavo di alimentazione 17 Alimentatore (viene collegato alla stazione di carica o
direttamente all'apparecchio per la ricarica)
18 Spina (per il collegamento alla presa 4 o alla stazione di
carica 15)
19 Spazzolino (per la pulizia del blocco coltelli 20, non della
lamina 1)
20 Blocco coltelli
IT
25
__RP61923_Buch5.book Seite 26 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta e at­tenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
L'apparecchio deve essere utilizzato solo nel modo descrit­to nelle presenti istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, le istruzioni per l'uso devono essere consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
Il rasoio da donna è ideato per l'utilizzo all'asciutto o in acqua per la depilazione di gambe, ascelle e zona bikini. È concepito per l'uso privato e non è adatto a scopi commerciali.
Questo simbolo indica che l'apparecchio tenuto in mano è adatto all'utilizzo sotto la doccia o nella vasca. L'apparecchio può essere pulito sotto l'acqua corrente. PERICOLO! Prima staccare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l'uso sono state utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può causare danni mortali.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di que­sta avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni ma­teriali. CAUTELA: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
26
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 27 Montag, 29. August 2011 12:59 12
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
PERICOLO di ingestione di piccole parti
Lo spazzolino è una piccola parte che può essere ingerita. Te­nere fuori dalla portata di bambini di età inferiore ai 36 mesi.
PERICOLO per i bambini
I bambini non devono giocare con il materiale dell'imballag­gio. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plasti­ca. Ciò comporta un pericolo di soffocamento.
Il presente apparecchio non è adatto a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psichiche o senza esperienza e/ o competenza (bambini compresi), a eccezione del caso in cui l'utilizzo avvenga sotto il controllo di una persona re­sponsabile della loro sicurezza o nel caso in cui essi riceva­no indicazioni sull'utilizzo dell'apparecchio.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l'apparecchio.
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa di umidità
L'apparecchio non deve mai essere messo in carica vicino ad una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno d'acqua o simili.
La stazione di carica, il cavo di alimentazione e l'alimenta­tore non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi. Se ciò accade, far controllare l'apparecchio da un centro specializzato prima di metterlo nuovamente in funzione.
Se la stazione di carica cade in acqua, estrarre subito la spina dalla presa.
IT
27
__RP61923_Buch5.book Seite 28 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PERICOLO dovuto a scosse elettriche
Collegare l'alimentatore solo ad una presa correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collega­mento.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non possa essere danneggiato dalla presenza di spigoli vivi o punti roventi. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'apparec­chio.
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione non venga bloccato o schiacciato.
Per estrarre l'alimentatore dalla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza dell'alimentatore e mai del cavo di alimentazione.
Estrarre l'alimentatore dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … quando l'apparecchio non viene caricato, … in caso di temporale e … prima di rimuovere la batteria ricaricabile per lo smalti-
mento.
Non utilizzare se l'apparecchio, la stazione di carica, l'ali­mentatore o il cavo di alimentazione presentano danni visi­bili.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodot­to. Non sostituire autonomamente il cavo di alimentazione. Far riparare l'apparecchio solo da un centro specializzato o presso il nostro centro assistenza.
28
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 29 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PERICOLO dovuto alla batteria ricaricabile integrata
Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o al calore.
Quando la batteria ricaricabile ha raggiunto il termine della sua durata di vita, deve essere rimossa, come descritto al capitolo "Smaltimento" a pagina 41 e l'apparecchio deve essere smaltito. Non tentare di sostituire la batteria ricarica­bile.
La batteria ricaricabile rimossa non deve essere gettata nel fuoco o messa in cortocircuito. La batteria ricaricabile può surriscaldarsi ed esplodere.
La batteria ricaricabile rimossa non deve essere smontata. Se dalla batteria ricaricabile dovesse fuoriuscire la solu­zione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Lavare immediatamente le parti interessate con acqua pulita abbondante e contattare un medico. La solu­zione elettrolitica può causare irritazioni.
AVVERTENZA per lesioni e irritazioni della pelle
Non accendere l'apparecchio se la testina di rasatura è sta­ta rimossa.
Non utilizzare l'apparecchio se la lamina o la testina di ra­satura è danneggiata.
Non effettuare la depilazione sulla pelle rovinata (ad es. per eczema o ferite), oppure su punti della pelle in rilievo (come ad es. voglie o verruche).
Per i soggetti con pelle sensibile o tendente ad allergie, te­stare prima la depilazione su una zona non sensibile delle gambe.
IT
29
__RP61923_Buch5.book Seite 30 Montag, 29. August 2011 12:59 12
AVVERTENZA per danni materiali
Utilizzare solo accessori originali.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere.
Per la depilazione in acqua, utilizzare esclusivamente schiuma per depilazione o sapone in schiuma, ma mai cre­me depilatorie. La crema può attaccarsi al blocco coltelli.
Pulire la testina di rasatura esclusivamente sotto acqua corrente di acquedotto fredda. Non utilizzare né acqua cal­da né detergenti o altri additivi.
Non lasciare l'apparecchio in acqua. L'impermeabilità dell'apparecchio tenuto in mano corri­sponde al tipo di protezione IPX7. L'apparecchio dispone di una protezione per l'immersione temporanea.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina. La la­mina è sottile è può essere danneggiata facilmente.
Utilizzare lo spazzolino esclusivamente per la pulizia del blocco coltelli ma mai per pulire la lamina.
2. Materiale in dotazione
1 rasoio da donna 1 stazione di carica 15 1 alimentatore 17 con cavo di alimentazione 16 1 coperchio di protezione 10 1 pettine distanziatore 13 2 pettini radenti 11 / 12 1 spazzolino 19 1 supporto dell'apparecchio 14
30
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 31 Montag, 29. August 2011 12:59 12
senza figura: 1 custodia 1 lamina di ricambio 1 istruzioni per l'uso
3. Ricarica
1. Inserire la piccola spina 18 nella presa della stazione di carica 15 e l'alimentatore 17 in una presa di corrente.
2. Posizionare l'apparecchio spento nella stazione di carica 15. Durante il caricamento della batteria ricaricabile, il LED 5 si illumina di rosso.
3. Se il LED 5 si illumina di verde (dopo circa 12 ore), togliere l'apparecchio dalla stazione di carica 15. La batteria ricari­cabile è ora completamente carica. Per evitare sovraccari­chi, non lasciare l'apparecchio ulteriormente in carica.
Prima del primo utilizzo, mettere in carica la batteria ricari­cabile per almeno 16 ore, anche se il LED 5 è già illuminato di verde.
NOTA:
è possibile anche collegare la piccola spina 18 diretta­mente alla presa 4 dell'apparecchio. In questo modo l'apparec­chio può essere caricato senza stazione di carica.
alla rete elettrica, il dispositivo non può essere acceso.
Il caricamento completo della batteria ricaricabile corrisponde a circa 20 minuti di funzionamento.
NOTA: per garantire una durata di vita massima della batte­ria ricaricabile, di tanto in tanto l'apparecchio dovrebbe es­sere utilizzato fino al completo esaurimento della batteria ricaricabile.
Se è collegato
IT
31
__RP61923_Buch5.book Seite 32 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Uso
4.1 Accensione e spegnimento
1. Estrarre il dispositivo dalla stazione di carica 15 (oppure estrarre la spina piccola 18 dalla presa 4 sul dispositivo).
2. Prima dell'accensione rimuovere il coperchio di prote­zione 10.
3. Per accendere, premere il tasto di sblocco 6 e spostare l'interruttore di accensione/spegnimento 7 verso l'alto.
Per spegnere spostare l'interruttore di accensione/spegni­mento 7 verso il basso.
4.2 Depilazione
PERICOLO! L'apparecchio tenuto in mano può essere utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno. Prima staccare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
AVVERTENZA!
Non lasciare l'apparecchio in acqua.
Per la depilazione in acqua, utilizzare esclusivamente schiuma per depilazione o sapone in schiuma, ma mai cre­me depilatorie. La crema può attaccarsi al blocco coltelli.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina 1. La lamina è sottile è può essere danneggiata facilmente.
L'apparecchio può essere utilizzato per la depilazione in acqua e all'asciutto.
Prima della depilazione in acqua, distribuire abbondante­mente schiuma per depilazione o sapone in schiuma sulla pelle.
32
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 33 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Depilare le gambe
1. Impostare l'interruttore di selezione 8 su shave.
2. Per una depilazione più facile, inserire il pettine distanzia-
tore 13. Il pettine fa in modo che il regolatore di lun­ghezza 9 e la lamina 1 passino sulla pelle con l'angola­zione giusta e che non venga esercitata una pressione eccessiva sulla lamina 1.
3. Accendere l'apparecchio.
4. Tenere l'apparecchio in modo tale che il regolatore di lun-
ghezza 9 e la lamina 1 esercitino sulla pelle una pressione uniforme.
5. Passare lentamente l'apparecchio sulla pelle con una leg­gera pressione in direzione contraria rispetto alla crescita dei peli.
6. Dopo la depilazione, spegnere il rasoio e pulirlo come descritto al capitolo "Pulizia e cura dell'apparecchio" a pagina 35.
Depilazione delle ascelle
Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
È molto importante che la pelle sia ben tesa. Nella zona delle ascelle, il modo più semplice di tendere la pelle è tenere il braccio alzato sopra la testa.
I peli delle ascelle crescono in diverse direzioni. Pertanto in questa zona è necessario eseguire la depilazione più volte e in direzioni diverse.
Non depilare le zone che presentano irregolarità della pelle per evitare lesioni.
1. Utilizzare l'apparecchio senza pettine e impostare l'interrut­tore di selezione 8 su shave.
2. Accendere l'apparecchio.
IT
33
__RP61923_Buch5.book Seite 34 Montag, 29. August 2011 12:59 12
3. Passare con cura l'apparecchio in direzioni diverse sulla pelle ben tesa.
4. Dopo la depilazione, spegnere il rasoio e pulirlo come descritto al capitolo "Pulizia e cura dell'apparecchio" a pagina 35.
Depilazione della zona bikini
1. Impostare l'interruttore di selezione 8 su trim, per fissare il regolatore di lunghezza 9.
2. Per depilare i contorni, utilizzare l'apparecchio senza pet­tine. Per tagliare i peli ad una determinata lunghezza, è pos­sibile utilizzare uno dei pettini radenti 11 / 12.
3. Accendere l'apparecchio.
4. Passare lentamente l'apparecchio con il regolatore di lun­ghezza 9 in direzione contraria rispetto alla crescita dei peli.
5. Dopo la depilazione, spegnere il rasoio e pulirlo come descritto al capitolo "Pulizia e cura dell'apparecchio" a pagina 35.
4.3 Cura della pelle dopo la depilazione
Dopo la depilazione la pelle può perdere parte della sua idratazione. Per evitare ciò, applicare sulla pelle una lozione per il corpo, un olio o una crema.
Non applicare sulla pelle depilata sostanze (ad es. deodo­ranti) che possono irritare la pelle.
Dopo la depilazione la pelle è più sensibile al sole. Utiliz­zare prodotti solari protettivi.
34
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 35 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Pulizia e cura dell'apparecchio
PERICOLO! L'apparecchio tenuto in mano può essere pulito sotto l'acqua corrente. Prima staccare l'apparec­chio dal cavo di alimentazione.
La stazione di carica 15, il cavo di alimentazione 16 e l'ali­mentatore 17 non devono essere tenuti sotto l'acqua cor­rente e essere immersi in acqua o in altri liquidi.
AVVERTENZA!
Non accendere l'apparecchio se la testina di rasatura 2 è stata rimossa.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Pulire la testina di rasatura 2 e il blocco coltelli 20 esclusi­vamente sotto acqua corrente di acquedotto fredda. Non utilizzare né acqua calda né detergenti o altri additivi.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina 1. La lamina è sottile è può essere danneggiata facilmente.
Utilizzare lo spazzolino 19 esclusivamente per la pulizia del blocco coltelli 20 ma mai per pulire la lamina 1.
NOTA: per ottenere una depilazione sempre perfetta, l'appa­recchio deve essere sottoposto a pulizia e cura regolarmente.
Pulizia dopo ogni depilazione
1. Premere entrambi i tasti di sblocco 3 e rimuovere la testina di rasatura 2.
2. Sbattere delicatamente la testina di rasatura 2.
3. Utilizzando lo spazzolino 19 pulire il blocco coltelli 20.
4. Lavare il blocco coltelli 20 e la testina di rasatura 2 sotto acqua corrente fredda.
IT
35
__RP61923_Buch5.book Seite 36 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. I pettini 11 / 12 / 13 possono essere lavati con acqua calda
e con l'aggiunta di una piccola quantità di sapone delicato.
6. Lasciare asciugare tutti i componenti.
7. Inserire la testina di rasatura 2 sull'apparecchio e farla scat-
tare in posizione.
Di tanto in tanto
Se necessario pulire l'apparecchio (non la lamina 1) con un
panno leggermente inumidito.
Controllare regolarmente la lamina 1 per verificare la pre-
senza di danni ed eventualmente sostituirla come descritto al capitolo "Sostituzione della lamina" a pagina 37.
In base alla frequenza di utilizzo, ma almeno ogni 6 mesi, distribuire accuratamente con un dito un po' di olio per macchine da cucire sulla lamina 1.
6. Conservazione
PERICOLO! Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, inserire il coperchio di protezione 10 sulla testina di rasatura 2.
Utilizzare il supporto dell'apparecchio 14, per appendere l'apparecchio in modo sicuro ad un gancio stabile.
Gli accessori possono essere conservati nella custodia.
36
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 37 Montag, 29. August 2011 12:59 12
7. Sostituzione della lamina
AVVERTENZA! Non utilizzare l'apparecchio se la lamina 1 è danneggiata.
Quando è necessario sostituire la lamina?
Quando sono presenti danni visibili.
Se durante la depilazione si avverte un pizzicore o se la depilazione non è accurata e se tali anomalie persistono anche dopo l'applicazione di olio sulla lamina 1. (Vedi anche capitolo "Pulizia e cura dell'apparecchio" a pagina 35.)
In base alla frequenza di utilizzo, normalmente e al mas­simo dopo un anno.
Procedere nel modo seguente:
1. Premere entrambi i tasti di sblocco 3 e rimuovere la testina di rasatura 2.
2. La lamina 1 è collocata in un sottile telaio di plastica. Pre­mere sui lati del telaio dall'alto verso il basso per estrarlo dalla testina di rasatura.
3. Spingere la lamina di ricambio con cautela e dal basso nella testina di rasatura 2. ll telaio in plastica deve essere posizionato correttamente nelle scanalature sui lati corti e scattare in posizione.
4. Inserire la testina di rasatura 2 sull'apparecchio e farla scat­tare in posizione.
IT
37
__RP61923_Buch5.book Seite 38 Montag, 29. August 2011 12:59 12
8. Ordinare una lamina di ricambio
Il materiale in dotazione include una lamina di ricambio. Per or­dinare altre lamine di ricambio:
- consultare il sito www.hoyerhandel.com
- oppure contattare la hotline del centro di assistenza, ripor­tata al capitolo "Garanzia" a pagina 44.
Il prezzo per una lamina di ricambio ammonta a 4,50 € + 3,95 € di spese postali e di spedizione.
9. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, consultare prima di tutto la checklist seguente. È possibile che si tratti solo di un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere auto­nomamente.
PERICOLO! Non tentare mai di riparare da sé l'appa­recchio.
Guasto Possibili cause/Rimedi
Durante la carica il LED 5 non si illumina.
38
IT
C'è alimentazione elettrica?
Verificare i collegamenti.
L'apparecchio è ben posizionato
nella stazione di carica 15?
__RP61923_Buch5.book Seite 39 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Guasto Possibili cause/Rimedi
La batteria ricaricabile è scarica?
Il tasto di sblocco 6 è stato premuto
L'apparecchio non si accende.
durante l'accensione?
Il dispositivo è collegato alla rete elettrica? In tal caso è impossibile accenderlo. Si tratta di una funzio­ne di protezione.
Durante la depila­zione si avverte un pizzicore e/o la depi­lazione non è accu-
Applicare olio sulla lamina 1.
Se ciò non risolve il problema, eventualmente sostituire la lamina 1.
rata come al solito.
La batteria ricarica­bile non si carica più o la durata della batte­ria ricaricabile è minima.
La batteria ricaricabile ha raggiunto il termine della sua durata di vita. La batteria ricaricabile deve essere rimossa e l'apparecchio smaltito. (Vedi capitolo "Smaltimento" a pagina 41)
IT
39
__RP61923_Buch5.book Seite 40 Montag, 29. August 2011 12:59 12
10. Dati tecnici
Modello: SDR 1000 A1 Alimentatore
Modello n.: Ingresso: Uscita: Classedi protezione: Tipo di protezione:
Tipo di protezione dell'apparecchio te­nuto in mano
Batteria ricaricabile: Ni-MH, AA, 1,2 V
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
SW-023015EUL / SW-023015BSL (UK) 100-240V ~ 50/60Hz 0,2 A max. 2,3 V 150 mA II IP44
IPX7
40
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 41 Montag, 29. August 2011 12:59 12
11. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Euro­pea il prodotto deve essere smaltito separata­mente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, ben­sì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquina­mento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vi­genti nel proprio paese.
Rimozione della batteria ricaricabile
Questo apparecchio contiene una batteria ricaricabile fissa in­tegrata, che è necessario rimuovere prima di smaltire l'apparec­chio.
PERICOLO! Estrarre l'alimentatore dalla presa di cor­rente, prima di rimuovere la batteria ricaricabile per lo smaltimento.
AVVERTENZA! Con la rimozione della batteria ricaricabile, l'apparecchio viene rovinato in modo permanente.
IT
41
1
2
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 42 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Con l'aiuto di un martello, colpire la giun­tura tra la superficie di presa e l'alloggia­mento (sul lato posteriore dell'apparec­chio e sui lati), in modo che la superficie di presa possa essere rilasciata.
2. Estrarre la superficie di presa dall'allog­giamento.
3. Tirare la parte inferiore dell'alloggia­mento verso l'alto e il basso, fino ad estrarlo.
4. Rimuovere l'alloggiamento della batteria ricaricabile dall'apparecchio e tagliare con una pinza entrambi i cavi.
42
IT
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 43 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Rimuovere la scheda dall'alloggiamento della batteria ricaricabile facendo leva con una pinza su entrambi i lati corti, tra la scheda e l'alloggiamento della batteria ricaricabile. (I collegamenti da tagliare non sono visibili dall'esterno).
6. Rimuovere la scheda dall'alloggiamento della batteria ricaricabile.
7. Rimuovere la batteria ricaricabile dall'alloggiamento.
8. Smaltire in modo corretto batteria ricari­cabile e apparecchio separatamente.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le bat­terie esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale scopo, servirsi degli appositi contenitori disponibili presso i negozi che vendo­no batterie o nei punti di raccolta municipali. Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi nocivi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
43
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 44 Montag, 29. August 2011 12:59 12
12. Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto rispettando ri­gidi criteri di qualità ed è stato controllato prima della distribu­zione. Nel caso in cui dovessero comunque presentarsi difetti nel funzionamento, telefonate al nostro centro servizi clienti. I nostri consulenti saranno a vostra disposizioni per consigliarvi come procedere oltre. Nel caso di collegamento errato, utilizzo di pezzi di differenti produttori, normale usura, utilizzo violento, tentativo di riparazione personale oppure utilizzo improprio, cade la validità della garanzia.
Dati di contatto:
Hotline dell’assistenza tecnica (gratuita): 00800/4212 4212 (lunedì - venerdì dalle ore 09:00 alle ore 17:00 CET) E-mail: hoyer-it@teknihall.com
44
IT
__RP61923_Buch5.book Seite 45 Montag, 29. August 2011 12:59 12
IT
45
__RP61923_Buch5.book Seite 46 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Indice
1. Indicações de segurança ........................................ 48
2. Material a fornecer ................................................... 52
3. Carregar .................................................................... 53
4. Operação .................................................................. 54
4.1 Ligar e desligar .......................................... 54
4.2 Depilação ................................................... 54
4.3 Cuidados com a pele depois da depilação 56
5. Limpeza e cuidados do aparelho ........................... 57
6. Acondicionamento .................................................. 58
7. Substituir a folha de corte ...................................... 59
8. Encomendar folha de corte sobressalente ........... 60
9. Solução de problemas ............................................ 60
10. Dados técnicos ........................................................ 62
11. Eliminar ..................................................................... 63
12. Garantia .................................................................... 66
46
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 47 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Visão geral
1 Folha de corte 2 Cabeça de corte 3 Teclas de desbloqueio (para a cabeça de corte) 4 Tomada (para carregar) 5 LED (vermelho: durante o carregamento / verde: acumu-
lador totalmente carregado)
6 Tecla de desbloqueio (no interruptor de ligar/desligar) 7 Interruptor de ligar/desligar 8 Selector (trim: aparar com cortador de pêlo comprido
fixo 9 / shave: depilar com cortador de pêlo comprido móvel 9)
9 Cortador de pêlo comprido 10 Capa de protecção 11 Acessório aparador - curto (para aparar os pêlos da zona
do biquini com um comprimento uniforme)
12 Acessório aparador - longo 13 Acessório distanciador (para manter o melhor ângulo) 14 Suporte do aparelho 15 Carregador 16 Cabo de ligação 17 Alimentador (para carregar no carregador ou ligar directa-
mente ao aparelho)
18 Ficha (para ligar à tomada 4 ou ao carregador 15) 19 Escova de limpeza (para limpar o bloco de lâminas 20,
não a folha de corte 1)
20 Bloco de lâminas
PT
47
__RP61923_Buch5.book Seite 48 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Indicações de segurança
Leia atentamente este manual de instruções antes da pri­meira colocação em funcionamento e siga impreterivel­mente as indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual.
Guarde este manual.
Se alguma vez ceder este aparelho a terceiros, faça-o acompanhar do manual de instruções.
Utilização correcta
A depiladora de corte pode ser usada a húmido e a seco para a depilação de pernas, axilas e zona do biquini. Foi concebida para uso privado, não sendo adequada para fins industriais.
Este símbolo indica que o aparelho portátil é indicado para usar no duche ou na banheira. Pode ser limpo em água corrente. PERIGO! Desligue primeiro o aparelho do cabo de ligação.
Indicações de aviso
Sempre que necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: A inobservância do aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: A inobservância do aviso pode originar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: Risco reduzido: A inobservância do aviso pode ori­ginar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: Considerações e particularidades a ter em conta duran­te o manuseamento do aparelho.
48
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 49 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PERIGO de ingestão de peças pequenas
A escova de limpeza é tão pequena que pode ser ingerida. Mantenha-a afastada de crianças com menos de 36 meses.
PERIGO para as crianças
O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocarem.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com uma limitação das suas capacida­des físicas, sensoriais ou mentais e/ou falta de conheci­mentos, a menos que sejam supervisionadas por uma pes­soa responsável pela sua segurança ou recebam dela instruções sobre a forma como o aparelho deve ser utiliza­do.
As crianças devem ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o aparelho.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de choque eléctrico devido a humidade
O aparelho não pode ser carregado nas proximidades de uma banheira, de um duche, de um lavatório cheio, etc.
O carregador, o cabo de ligação e o alimentador não po­dem ser mergulhados em água ou noutros líquidos. Se, no entanto, isso acontecer, peça numa oficina especializada que lhe verifiquem o aparelho antes de o voltar a usar.
Se o carregador cair à água, desligar imediatamente a fi­cha.
PT
49
__RP61923_Buch5.book Seite 50 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PERIGO de choque eléctrico
Ligue o alimentador apenas a uma tomada de fácil acesso, devidamente instalada, cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características. A tomada deve ser de fácil acesso, mesmo depois de o aparelho ter sido li­gado.
Certifique-se de que o cabo de ligação não fica danificado ao roçar em quinas vivas ou tocar em pontos quentes. Não enrole o cabo de ligação à volta do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de ligação não fica entalado, nem esmagado.
Para retirar o alimentador da tomada, puxe sempre pelo alimentador e nunca pelo cabo de ligação.
Retire o alimentador da tomada, … … se surgir uma falha, … se não estiver a carregar o aparelho, … em caso de trovoada e … antes de retirar o acumulador para o eliminar.
Não utilize o aparelho se este, o carregador, o alimentador ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis.
Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma alguma. O cabo de ligação também não deve ser trocado. As reparações só podem ser efectuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO devido ao acumulador integrado
Não exponha o aparelho à luz solar directa ou ao calor.
No fim a vida útil do acumulador, este tem de ser desmon­tado, tal como descrito no capítulo "Eliminar" na página 63
50
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 51 Montag, 29. August 2011 12:59 12
e o aparelho tem de ser eliminado. Não tente substituir o acumulador.
O acumulador desmontado não pode ser queimado, nem curto-circuitado. O acumulador pode aquecer demasiado e explodir.
O acumulador desmontado não pode ser desmantelado. Se o acumulador verter solução electrolítica, evite o con­tacto com olhos, mucosas e pele. Enxagúe imediatamente a área afectada com água limpa abundante e procure um médico. A solução electrolítica pode provocar irritações.
AVISO sobre ferimentos e irritações cutâneas
Não ligue o aparelho sem a cabeça de corte colocada.
Não use o aparelho com a folha de corte ou a cabeça de corte danificada.
Não se depile em zonas da pele com lesões (p. ex. devido a eczemas ou feridas) ou saliências (como p. ex. sinais de nascença ou verrugas).
Se tiver a pele muito sensível ou tendência para alergias, experimente depilar-se primeiro numa zona da perna sem sensibilidade.
AVISO sobre danos materiais
Utilize apenas os acessórios originais.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
Proteja o aparelho de pancadas e não o deixe cair.
Para a depilação a húmido, use exclusivamente espuma de barbear ou de sabão, mas nunca creme de barbear. Este pode fixar-se no bloco de lâminas.
Limpe a cabeça de corte apenas em água fria corrente da torneira. Não use água morna, nem detergentes ou outros aditivos.
PT
51
__RP61923_Buch5.book Seite 52 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Não deixe o aparelho dentro de água. A estanqueidade à água do aparelho portátil corresponde ao tipo de protecção IPX7. Está protegido contra imersão temporária.
Não exerça força excessiva sobre a folha de corte. É fina e pode ficar danificada facilmente.
Use a escova de limpeza apenas para limpar o bloco de lâ­minas, mas nunca para limpar a folha de corte.
2. Material a fornecer
1 depiladora de corte 1 carregador 15 1 alimentador 17 com cabo de ligação 16 1 capa de protecção 10 1 acessório distanciador 13 2 acessórios aparadores 11 / 12 1 escova de limpeza 19 1 suporte do aparelho 14 Não representado na figura: 1 saco de arrumação 1 folha de corte sobressalente 1 manual de instruções
52
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 53 Montag, 29. August 2011 12:59 12
3. Carregar
1. Insira a ficha pequena 18 na tomada do carregador 15 e o alimentador 17 numa tomada.
2. Coloque o aparelho desligado no carregador 15. O LED 5 fica aceso a vermelho enquanto o acumulador estiver a ser carregado.
3. Quando o LED 5 ficar verde (aprox. 12 horas), retire o apa­relho do carregador 15. O acumulador está completamente carregado. Não deixe o aparelho a carregar durante mais tempo para evitar uma sobrecarga.
Antes da primeira utilização, carregue o acumulador du­rante, pelo menos, 16 horas, mesmo que o LED 5 fique ver­de.
NOTA: Também pode ligar a ficha pequena 18 directamente à
tomada 4 no aparelho. Desta forma, o aparelho pode ser carre­gado sem carregador. O aparelho não pode ser ligado en-
quanto estiver conectado à rede eléctrica.
Um acumulador completamente carregado corresponde a aprox. 20 minutos de funcionamento.
NOTA: Para prolongar ao máximo a vida útil do acumula­dor, deve usar ocasionalmente o aparelho até o acumula­dor ficar completamente descarregado.
PT
53
__RP61923_Buch5.book Seite 54 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Operação
4.1 Ligar e desligar
1. Retire o aparelho do carregador 15 (ou retire a pequena ficha 18 da tomada 4 no aparelho).
2. Antes de ligar, retire a capa de protecção 10.
3. Para ligar, prima a tecla de desbloqueio 6 e empurre o interruptor de ligar/desligar 7 para cima.
Par desligar, empurre o interruptor de ligar/desligar 7 para baixo.
4.2 Depilação
PERIGO! Pode usar o aparelho portátil no duche ou na banheira. Desligue primeiro o aparelho do cabo de li­gação.
AVISO!
Não deixe o aparelho dentro de água.
Para a depilação a húmido, use exclusivamente espuma de barbear ou de sabão, mas nunca creme de barbear. Este pode fixar-se no bloco de lâminas.
Não exerça força excessiva sobre a folha de corte 1. É fina e pode ficar danificada facilmente.
O aparelho pode ser usado a húmido e a seco.
Antes da depilação a húmido, distribua pela pele quantida­des generosas de espuma de barbear ou de sabão.
54
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 55 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Depilar as pernas
1. Coloque o selector 8 em shave.
2. Para facilitar a depilação, pode aplicar o acessório distan-
ciador 13. É ele que assegura que o cortador de pêlo com- prido 9 e a folha de corte 1 toquem na pele com o ângulo certo sem deixar que seja exercida demasiada força sobre a folha de corte 1.
3. Ligue o aparelho.
4. Pegue no aparelho de forma a que o cortador de pêlo com-
prido 9 e a folha de corte 1 toquem na pele com a mesma pressão.
5. Conduza, lentamente, o aparelho pela pele exercendo ligeira pressão contra o sentido de crescimento dos pêlos.
6. Depois da depilação, desligue a depiladora e limpe-a da forma descrita no capítulo "Limpeza e cuidados do apare­lho" na página 57.
Depilar as axilas
Verifique se a pele está seca.
É muito importante que a pele seja bem esticada. Para conseguir chegar melhor à axila, coloque o braço acima da cabeça.
Os pêlos das axilas crescem em vários sentidos. Por isso, nesta zona, a depilação tem de ser feita diversas vezes em vários sentidos.
Não depile sobre irregularidades da pele para evitar feri­mentos.
1. Use o aparelho sem acessório e coloque o selector 8 em
shave.
2. Ligue o aparelho.
3. Conduza o aparelho cuidadosamente em vários sentidos sobre a pele esticada.
PT
55
__RP61923_Buch5.book Seite 56 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4. Depois da depilação, desligue a depiladora e limpe-a da forma descrita no capítulo "Limpeza e cuidados do apare­lho" na página 57.
Aparar a zona do biquini
1. Coloque o selector 8 em trim para fixar o cortador de pêlo comprido 9.
2. Para cortar os contornos, use o aparelho sem acessório.
Para aparar os pêlos para um determinado compri­mento, pode usar um dos acessórios aparadores 11 / 12.
3. Ligue o aparelho.
4. Conduza, lentamente, o aparelho com o cortador de pêlo comprido 9 contra o sentido de crescimento dos pêlos.
5. Depois de aparar, desligue a depiladora e limpe-a da forma descrita no capítulo "Limpeza e cuidados do aparelho" na página 57.
4.3 Cuidados com a pele depois da depilação
Depois da depilação, a pele pode perder alguma humi­dade. Para o evitar, aplique sobre a pele uma loção corpo­ral, um óleo ou um creme.
Não aplique sobre a pele depilada substâncias que a pos­sam irritar (p. ex. desodorizante).
Depois da depilação, a pele fica um pouco sensível ao sol. Proteja-a com um protector solar.
56
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 57 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Limpeza e cuidados do aparelho
PERIGO! O aparelho portátil pode ser limpo sob água corrente. Desligue primeiro o aparelho do cabo de liga­ção.
O carregador 15, o cabo de ligação 16 e o alimentador 17
não podem ser postos sob água corrente, nem mergulha­dos em água ou outros líquidos.
AVISO!
Não ligue o aparelho sem a cabeça de corte 2 colocada.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
Limpe a cabeça de corte 2 e o bloco de lâminas 20 apenas
em água fria corrente da torneira. Não use água morna, nem detergentes ou outros aditivos.
Não exerça força excessiva sobre a folha de corte 1. É fina
e pode ficar danificada facilmente.
Use a escova de limpeza 19 apenas para limpar o bloco de lâminas 20, mas nunca para limpar a folha de corte 1.
NOTA: Para garantir sempre uma depilação lisa, o aparelho tem de ser limpo e tratado com regularidade.
Limpar depois de cada utilização
1. Prima as duas teclas de desbloqueio 3 e retire a cabeça de corte 2.
2. Bata cuidadosamente na cabeça de corte 2.
3. Com a escova de limpeza 19 limpe o bloco de lâminas 20.
4. Lave o bloco de lâminas 20 e a cabeça de corte 2 sob água fria corrente.
5. Os acessórios 11 / 12 / 13 podem ser lavados com água morna e um pouco de sabão suave.
PT
57
__RP61923_Buch5.book Seite 58 Montag, 29. August 2011 12:59 12
6. Deixe secar bem todas as peças.
7. Coloque a cabeça de corte 2 no aparelho de forma a enga-
tar.
De tempos a tempos
Se necessário, limpe o aparelho (não a folha de corte 1)
com um pano ligeiramente humedecido.
Verifique regularmente a folha de corte 1 quanto a danos e,
se necessário, substitua-a, tal como descrito no capítulo "Substituir a folha de corte" na página 59.
Consoante a intensidade da utilização, mas no mínimo a cada 6 meses, aplique, cuidadosamente, com um dedo, um pouco de óleo para máquinas de costura na folha de corte 1.
6. Acondicionamento
PERIGO! Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
Se não usar o aparelho, coloque a capa de protecção 10 na cabeça de corte 2.
Use o suporte do aparelho 14 para suspender o aparelho em segurança num gancho estável.
Pode guardar os acessórios no saco de arrumação.
58
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 59 Montag, 29. August 2011 12:59 12
7. Substituir a folha de corte
AVISO! Não use o aparelho com a folha de corte 1 danificada.
Quando tem de ser substituída a folha de corte?
Quando os danos forem visíveis.
Quando, durante a depilação, sentir arrancar ou achar que a depilação não é feita a fundo e se esta sensação persistir mesmo depois de olear a folha de corte 1. (Ver também capítulo "Limpeza e cuidados do aparelho" na página 57.)
Consoante a intensidade de utilização, normalmente, o mais tardar, após um ano.
Como proceder:
1. Prima as duas teclas de desbloqueio 3 e retire a cabeça de corte 2.
2. A folha de corte 1 encontra-se numa fina armação de plás­tico. Comprima-a dos lados de cima para baixo para a fazer sair da cabeça de corte.
3. Empurre cuidadosamente a folha de corte sobressalente a partir de baixo na cabeça de corte 2. A armação de plástico tem de assentar correctamente nos lados estreitos nas ranhuras e engatar.
4. Coloque a cabeça de corte 2 no aparelho de forma a engatar.
PT
59
__RP61923_Buch5.book Seite 60 Montag, 29. August 2011 12:59 12
8. Encomendar folha de corte sobressalente
O material a fornecer inclui uma folha de corte sobressalente. Pode encomendar mais folhas de corte sobressalentes:
- em www.hoyerhandel.com
- ou ligando para a linha directa do centro de assistência téc-
nica indicada no capítulo "Garantia" na página 66. O preço de uma folha de corte sobressalente é de 4,50 € + 3,95 € de portes/despesas de envio.
9. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar correctamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha Causas possíveis/Medidas
O LED 5 não se acende durante o carregamento.
60
PT
O cabo de alimentação está correcta­mente ligado à tomada?
Verifique as ligações.
O aparelho está bem colocado no carregador 15?
__RP61923_Buch5.book Seite 61 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Falha Causas possíveis/Medidas
O acumulador está descarregado?
Premiu a tecla de desbloqueio 6 ao
Não se consegue ligar o aparelho.
ligar?
O aparelho está ligado à rede eléctri­ca? Então não é possível ligar o apare­lho. Esta é uma função de protecção.
Sente puxar durante a depilação e/ou a depilação
Aplique óleo na folha de corte 1.
Se isso não ajudar, pode ser neces­sário substituir a folha de corte 1.
não é feita tão a fundo como dese­jado.
Já não é possível carregar o acumu­lador ou a sua potência é muito reduzida.
O acumulador chegou ao fim da sua vida útil. O acumulador tem de ser desmontado e o aparelho, elimi­nado. (Ver capítulo "Eliminar" na página 63)
PT
61
__RP61923_Buch5.book Seite 62 Montag, 29. August 2011 12:59 12
10. Dados técnicos
Modelo: SDR 1000 A1 Alimentador
N.º do modelo: Entrada: Saída: Classe de protecção: Tipo de protecção:
Tipo de protecção do aparelho portátil
Acumulador: Ni-MH, AA, 1,2 V
Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
SW-023015EUL / SW-023015BSL (UK) 100-240V ~ 50/60Hz 0,2 A máx. 2,3 V 150 mA
II IP44
IPX7
62
PT
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 63 Montag, 29. August 2011 12:59 12
11. Eliminar
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para to­dos os acessórios com este símbolo. Os produ­tos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de ma­térias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
Desmontar o acumulador
Este aparelho inclui um acumulador fixo integrado que tem de ser desmontado antes da eliminação do aparelho.
PERIGO! Desligue o alimentador da tomada antes de eliminar o acumulador.
AVISO! A desmontagem do acumulador inutiliza o aparelho.
1. Martele ligeiramente a costura entre a superfície da pega e a caixa (no lado de trás do aparelho e dos lados) de forma a que a superfície da pega se solte.
63
PT
1
2
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 64 Montag, 29. August 2011 12:59 12
2. Retire a superfície da pega da caixa.
3. Desloque a parte de baixo da caixa para cima e para baixo até se conseguir reti­rar.
4. Puxe a caixa do acumulador do apare­lho e separe os dois cabos com um ali­cate.
5. Solte a platina da caixa do acumulador cortando com um alicate os dois lados estreitos entre a platina e a caixa do acumulador. (As ligações que têm de ser separadas não são visíveis de fora).
64
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 65 Montag, 29. August 2011 12:59 12
6. Retire a platina da caixa do acumulador.
7. Retire o acumulador da respectiva caixa.
8. O acumulador e o aparelho devem elimi­nados em separado.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico normal. As pilhas usadas têm de ser correctamente eliminadas. Para esse fim, estão disponíveis contentores adequados para a eliminação das pilhas nas lojas que co­mercializam pilhas e em pontos de recolha co­munitários. As pilhas e as baterias com as seguintes letras contêm, entre outras, as substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio), Pb (chumbo).
PT
65
__RP61923_Buch5.book Seite 66 Montag, 29. August 2011 12:59 12
12. Garantia
A garantia do seu aparelho é válida por 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi fabricado segundo severas directri­zes de qualidade e testado antes do fornecimento. Se, apesar de tudo, ocorrerem falhas no funcionamento, primeiramente contacte com o Centro de Serviços. Os nossos assessores aju­dar-Ihe-ão no que fosse necessário e aconselhar-Ihe-ão como proceder. O direito de reclamação pela garantia é anulado no caso de conexão errónea, utilização de peças de outro fabri­cante, desgaste normal, uso de força, tentativas de reparação por si ou utilização inadequada do aparelho.
Dados de contacto:
Linha de assistência técnica (gratuita): 00800/4212 4212 (Segunda a sexta-feira das 09:00 às 17:00 horas HEC) Email: hoyer-pt@teknihall.com
66
PT
__RP61923_Buch5.book Seite 67 Montag, 29. August 2011 12:59 12
PT
67
__RP61923_Buch5.book Seite 68 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Contents
1. Safety information ................................................... 70
2. Items supplied .......................................................... 74
3. Charging ................................................................... 74
4. Operation .................................................................. 75
4.1 Switching on and off ........................................ 75
4.2 Shaving............................................................ 75
4.3 Skin care after shaving.................................... 78
5. Appliance care and cleaning .................................. 78
6. Storage ..................................................................... 80
7. Replacing the shaving foil ...................................... 80
8. Ordering a replacement shaving foil ..................... 81
9. Troubleshooting ...................................................... 82
10. Technical data .......................................................... 83
11. Disposal .................................................................... 84
12. Warranty ................................................................... 87
68
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 69 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Overview
1 Shaving foil 2 Shaving head 3 Release buttons (for the shaving head) 4 Socket (for charging) 5 LED (red: while charging / green: rechargeable battery
fully charged)
6 Release button (in the On/Off switch) 7 On/Off switch 8 Selector switch (trim: trim with rigid long hair trimmer 9 /
shave: shave with flexible long hair trimmer 9) 9 Long hair trimmer 10 Protective cap 11 Trimmer attachment - short (for trimming hairs in the bikini
area to a uniform length)
12 Trimmer attachment - long 13 Comfort glide attachment (for the optimum shaving angle) 14 Appliance holder 15 Charging stand 16 Power cable 17 Mains adaptor (connects to the charging station or directly
to the appliance for charging)
18 Plug (connects to the socket 4 or charging stand 15) 19 Cleaning brush (for cleaning the cutter block 20, not the
shaving foil 1) 20 Cutter block
GB
69
__RP61923_Buch5.book Seite 70 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Safety information
Before using the appliance, carefully read through these operating instructions and ensure you comply with the safe­ty instructions in all respects!
This appliance should only be used for its intended purpose as described in these instructions.
Do not discard these instructions.
If you pass the appliance on to someone else, please in­clude the operating instructions.
Intended purpose
The lady shaver is designed for wet and dry shaving of legs, un­derarms and the bikini area. It is intended for domestic use and is unsuitable for commercial purposes.
This symbol indicates that the handheld appliance is suitable for use in the shower or bath. It may be cleaned under running water. DANGER! First discon­nect the appliance from the power cable.
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these oper­ating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: Points and special considerations which should be re­membered when using the appliance.
70
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 71 Montag, 29. August 2011 12:59 12
DANGER that children may swallow small parts.
The cleaning brush is small enough to be swallowed. Keep it away from children under 36 months of age.
DANGER for children
Packaging material is not a toy. Children must not play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
This appliance is not designed to be used by people (in­cluding children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding unless they are supervised by someone re­sponsible for their safety or are instructed by someone how to use the appliance.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance should be kept out of the reach of children.
DANGER of electric shock due to moisture
The appliance must never be charged near to a bath, shower, washbasin containing water or similar.
Do not immerse the charging stand, the power cable or the mains adaptor in water or any other liquid. Should this hap­pen nevertheless, have the appliance checked at a special­ist workshop before using it again.
If the charging stand is dropped into water, unplug the mains adaptor from the wall socket immediately.
DANGER of electrocution
Only connect the mains adaptor to a properly installed wall socket that is easily accessible and supplies voltage match-
71
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 72 Montag, 29. August 2011 12:59 12
ing the rating plate. The wall socket must also be easily ac­cessible after connection.
Take care that the power cable is not damaged by sharp edges or hot surfaces. Do not wind the power cable around the appliance.
Make sure that the power cable is not trapped or crushed.
When unplugging the mains adaptor from the wall socket, always pull on the mains adaptor and not the power cable.
Disconnect the mains adaptor from the wall socket… … if there is a fault … when you are not charging the appliance … during thunderstorms and … before removing the rechargeable battery for disposal.
If there is visible damage to the appliance, charging stand, mains adaptor or the power cable, do not use the appli­ance.
To avoid any risk, do not make modifications to the product. The power cable must not be replaced by a non-specialist. Repairs must be carried out by a specialist workshop or at the Service Centre.
DANGER due to the integrated rechargeable battery
Do not expose the appliance to direct sunlight or heat.
When the rechargeable battery has reached the end of its serviceable life, the rechargeable battery must be removed as described in the section "Disposal" on page 84 and the appliance must be disposed of. Do not attempt to replace the rechargeable battery.
The removed rechargeable battery must not be thrown into fire or short-circuited. The rechargeable battery may over­heat and explode.
72
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 73 Montag, 29. August 2011 12:59 12
The removed rechargeable battery must not be taken apart. Should electrolyte solution leak from the rechargeable battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse the affected parts immediately with plenty of clear water and consult a doctor. The electrolyte solution may cause irritation.
WARNING about injury and skin irritation
Do not switch the appliance on when the shaving head has been removed.
Do not use the appliance if the shaving foil or shaving head is damaged.
Do not shave areas of skin that are already damaged (e.g. as a result of eczema or cuts) or areas of skin that are raised (such as birthmarks or warts).
If you have sensitive skin or suffer from allergies, test the shaver on a non-sensitive area of your leg first.
WARNING about material damage
Only use genuine accessories.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Protect the appliance against knocks and do not drop it.
Use only shaving foam or soapy lather for a wet shave, never shaving cream. The latter may accumulate on the cutter block.
Clean the shaving head under cold, running tap water only. Do not use warm water, cleaning agents or any other additives.
Do not leave the appliance immersed in water. The handheld appliance is waterproof to IPX7 standard. It is protected against temporary immersion.
Do not apply excessive pressure to the shaving foil. It is thin and easily damaged.
Use the cleaning brush only to clean the cutter block, never to clean the shaving foil.
GB
73
__RP61923_Buch5.book Seite 74 Montag, 29. August 2011 12:59 12
2. Items supplied
1 lady shaver 1 charging stand 15 1 mains adaptor 17 with power cable 16 1 protective cap 10 1 comfort glide attachment 13 2 trimmer attachments 11 / 12 1 cleaning brush 19 1 appliance holder 14 Not illustrated: 1 storage pouch 1 replacement shaving foil 1 set of operating instructions
3. Charging
1. Insert the small plug 18 into the socket on the charging stand 15 and plug the mains adaptor 17 into a wall socket.
2. Place the switched off appliance in the charging stand 15. The LED 5 glows red while the rechargeable battery is being charged.
3. When the LED 5 glows green (after approximately 12 hours), remove the appliance from the charging stand 15. The rechargeable battery is now fully charged. To avoid overcharging the appliance, do not leave it charging for any longer.
Before using for the first time, charge the rechargeable bat­tery for at least 16 hours, even if the LED 5 is already glow­ing green.
74
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 75 Montag, 29. August 2011 12:59 12
NOTE: You can also connect the small plug 18 directly to the socket 4 on the appliance. This allows the appliance to be charged without the charging stand. The appliance cannot be
switched on while it is connected to the mains.
When fully charged the rechargeable battery provides approxi­mately 20 minutes of operating time.
NOTE: To obtain the longest possible service life for the re­chargeable battery, you should discharge the rechargeable battery fully from time to time through continued use of the appliance.
4. Operation
4.1 Switching on and off
1. Take the appliance out of the charging stand 15 (or pull the small plug 18 out of the socket 4 on the appliance).
2. Remove the protective cap 10 before switching on.
3. To switch on, press the release button 6 and slide the On/Off switch 7 upwards.
To switch off, slide the On/Off switch 7 downwards.
4.2 Shaving
DANGER! You can use the handheld appliance in the shower or bath. First disconnect the appliance from the power cable.
GB
75
__RP61923_Buch5.book Seite 76 Montag, 29. August 2011 12:59 12
WARNING!
Do not leave the appliance immersed in water.
Use only shaving foam or soapy lather for a wet shave, never shaving cream. The latter may accumulate on the cutter block.
Do not apply excessive pressure to the shaving foil 1. It is thin and easily damaged.
You can use the appliance both as a wet and dry shaver.
Before a wet shave, apply generous amounts of shaving foam or soapy lather to your skin.
Shaving your legs
1. Set the selector switch 8 to shave.
2. For especially easy shaving you can attach the comfort glide attachment 13. This ensures that the long hair trim­mer 9 and shaving foil 1 contact the skin at the correct angle and there is not too much pressure on the shaving foil 1.
3. Switch the appliance on.
4. Hold the appliance so that the long hair trimmer 9 and the shaving foil 1 touch the skin with even pressure.
5. Pressing gently, move the appliance slowly across your skin against the direction of the hair growth.
6. After shaving, switch the shaver off and clean it as described in the section "Appliance care and cleaning" on page 78.
76
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 77 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Shaving your underarms
Ensure that your skin is dry.
It is especially important that the skin is pulled taut. For the underarm area, this is most easily achieved by extending your arm high above your head.
Underarm hair grows in various directions. For this reason it is necessary in this area to pass the shaver across the skin repeatedly and in various directions.
To avoid injury, do not shave across skin blemishes.
1. Use the appliance without an attachment and set the selec­tor switch 8 to shave.
2. Switch the appliance on.
3. Carefully move the appliance in various directions across the taut skin.
4. After shaving, switch the shaver off and clean it as described in the section "Appliance care and cleaning" on page 78.
Trimming the bikini area
1. Set the selector switch 8 to trim to rigidify the long hair trim­mer 9.
2. To shape the contours, use the appliance without an attachment. To trim hairs to one length, you can use one of the trim­mer attachments 11 / 12.
3. Switch the appliance on.
4. Move the appliance slowly with the long hair trimmer 9 against the direction of the hair growth.
5. After trimming, switch the shaver off and clean it as described in the section "Appliance care and cleaning" on page 78.
GB
77
__RP61923_Buch5.book Seite 78 Montag, 29. August 2011 12:59 12
4.3 Skin care after shaving
Skin may lose a little moisture after shaving. To avoid this, replenish your skin with body lotion, oil or cream.
Do not apply any potential skin irritants (e.g. deodorant) to shaven skin.
Skin is slightly sensitive to sunlight after shaving. Protect it with sunscreen.
5. Appliance care and cleaning
DANGER! You can clean the handheld appliance un­der running water. First disconnect the appliance from the power cable.
The charging stand 15, the power cable 16 and the mains adaptor 17 must not be held under running water or im­mersed in water or any other liquids.
WARNING!
Do not switch the appliance on when the shaving head 2 has been removed.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Clean the shaving head 2 and the cutter block 20 only un­der cold, running tap water. Do not use warm water, clean­ing agents or any other additives.
Do not apply excessive pressure to the shaving foil 1. It is thin and easily damaged.
Use the cleaning brush 19 only to clean the cutter block 20, never to clean the shaving foil 1.
78
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 79 Montag, 29. August 2011 12:59 12
NOTE: To ensure a smooth shave at all times, the appliance must be cleaned and maintained regularly.
Cleaning after each shave
1. Press both release buttons 3 and take off the shaving head 2.
2. Carefully tap any loose debris out of the shaving head 2.
3. Clean the cutter block 20 with the cleaning brush 19.
4. Rinse off the cutter block 20 and the shaving head 2 under cold, running water.
5. Attachments 11 / 12 / 13 may be washed in warm water with a little added mild soap.
6. Let all parts dry completely.
7. Click the shaving head 2 into position on the appliance.
Periodical maintenance
As required, wipe the appliance (not the shaving foil 1) with a slightly moistened cloth.
Check the shaving foil 1 regularly for damage and replace it if necessary as described in the section "Replacing the shaving foil" on page 80.
Depending on the intensity of use, but at least every six months, carefully spread a little sewing machine oil onto the shaving foil 1 with your finger.
GB
79
__RP61923_Buch5.book Seite 80 Montag, 29. August 2011 12:59 12
6. Storage
DANGER! The appliance should be kept out of the reach of children.
When you are not using the appliance, place the protective
cap 10 on the shaving head 2.
Use the appliance holder 14 to hang the appliance securely
on a stable hook.
You can use the storage pouch to store the accessories.
7. Replacing the shaving foil
WARNING! Do not use the appliance if the shaving foil 1 is damaged.
When does the shaving foil need replacing?
If you can see any damage.
If you experience a pulling sensation when shaving or the shave is less close and these signs still do not disappear after oiling the shaving foil 1. (Also see the section "Appli­ance care and cleaning" on page 78.)
According to the intensity of use but, as a rule, at the latest after one year.
80
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 81 Montag, 29. August 2011 12:59 12
To replace the shaving foil:
1. Press both release buttons 3 and take off the shaving head 2.
2. The shaving foil 1 is located in a thin plastic frame. Push this frame by the sides from the top downwards and out of the shaving head.
3. Carefully slide the replacement shaving foil into the shaving head 2 from below. The narrow sides of the plastic frame must fit correctly into the grooves and click into position.
4. Click the shaving head 2 into position on the appliance.
8. Ordering a replacement shaving foil
A replacement shaving foil is supplied with the product. You can order additional replacement shaving foils as follows:
- at www.hoyerhandel.com
- or phone the Service Centre hotline indicated in the section "Warranty" on page 87.
The price of a replacement shaving foil is € 4.50 + € 3.95 for postage and packaging.
GB
81
__RP61923_Buch5.book Seite 82 Montag, 29. August 2011 12:59 12
9. Troubleshooting
If your appliance fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem and you can solve it yourself.
DANGER! Do not attempt to repair the appliance your­self under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
Is the appliance being supplied with
The LED 5 does not glow while charging.
The appliance can­not be switched on.
You experience a pulling sensation when shaving and/or the shave is less close than usual.
power?
Check the connections.
Is the appliance fitted correctly into
the charging stand 15?
Is the rechargeable battery flat?
Did you press the release button 6
when switching on?
Is the appliance connected to the power supply? If so the appliance cannot be switched on. This is a pro­tective function.
Oil the shaving foil 1.
If that does not help, it may be nec­essary to replace the shaving foil 1.
82
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 83 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Fault Possible causes/Action
The rechargeable battery cannot be charged or the rechargeable battery power is very low.
The rechargeable battery has reached the end of its service life. The rechargeable battery must be removed and the appliance dis­posed of. (See the section "Dis­posal" on page 84)
10. Technical data
Model: SDR 1000 A1 Mains adaptor
Model No.: Input: Output: Protection class: Type of protection:
Type of protection of handheld appli­ance
Rechargeable battery: Ni-MH, AA, 1.2 V
SW-023015EUL / SW-023015BSL (UK) 100-240V ~ 50/60Hz 0.2 A max.
2.3 V 150 mA II IP44
IPX7
Subject to technical modifications.
GB
83
__RP61923_Buch5.book Seite 84 Montag, 29. August 2011 12:59 12
11. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires sep­arate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collec­tion point for recycling electric and electronic appliances. Recy­cling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
Removing the rechargeable battery
This appliance contains a permanently integrated rechargeable battery that must be removed before you dispose of the appli­ance.
DANGER! Unplug the mains adaptor from the wall socket before removing the rechargeable battery for disposal.
WARNING! Removing the rechargeable battery will destroy the appliance.
84
GB
1
2
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 85 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. With a hammer, gently tap the seam between the gripping surface and the casing (on the back and sides of the appliance) to release the gripping sur­face.
2. Pull the gripping surface off the casing.
3. Move the lower part of the casing up and down until you can remove it.
4. Pull the rechargeable battery casing out of the appliance and cut through both wires with pliers.
85
GB
1
2
__RP61923_Buch5.book Seite 86 Montag, 29. August 2011 12:59 12
5. Detach the printed circuit board from the rechargeable battery casing by cutting the two narrow sides between the printed circuit board and the rechargea­ble battery casing with pliers. (The con­nections that need to be severed are not visible from the outside.)
6. Take the printed circuit board off the rechargeable battery casing.
7. Remove the rechargeable battery from the rechargeable battery casing.
8. Surrender the rechargeable battery and the appliance separately for suitable dis­posal.
Batteries must not be discarded with your house­hold waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are available for this purpose in shops selling batteries and at munici­pal collection points. (Rechargeable) batteries marked with the follow­ing letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
86
GB
__RP61923_Buch5.book Seite 87 Montag, 29. August 2011 12:59 12
12. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and tested before delivery. Should operational errors occur despite this, however, please phone the service centre rst. Our customer consultants will gladly assist you, and arrange with you how to proceed. The warranty will be invalidated if the appliance is incorrectly con­nected, if parts from different manufacturers are used, in the case of normal wear and tear, upon the use of force, independ­ent attempts at repairing the appliance or improper use.
Contact details GB:
Service hotline (freephone): 00800/4212 4212 (Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. CET) E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
Contact details CY:
Service hotline (freephone): 800/94400 (Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. CET) E-mail: hoyer-cy@teknihall.com
Contact details IE:
Service hotline (freephone): 00800/4212 4212 (Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. CET) E-mail: hoyer-ie@teknihall.com
GB
87
__RP61923_Buch5.book Seite 88 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ................................................ 90
2. Lieferumfang ............................................................ 95
3. Aufladen ................................................................... 95
4. Bedienung ................................................................ 96
4.1 Ein- und ausschalten ....................................... 96
4.2 Rasieren .......................................................... 96
4.3 Hautpflege nach der Rasur .............................. 98
5. Reinigung und Pflege des Gerätes ........................ 99
6. Aufbewahrung ........................................................ 101
7. Scherfolie auswechseln ........................................ 101
8. Ersatz-Scherfolie nachbestellen .......................... 102
9. Problemlösungen .................................................. 103
10. Technische Daten .................................................. 104
11. Entsorgen ............................................................... 105
12. Garantie .................................................................. 108
88
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 89 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Übersicht
1 Scherfolie 2 Scherkopf 3 Entriegelungstasten (für den Scherkopf) 4 Buchse (zum Aufladen) 5 LED (rot: während des Ladevorganges / grün: Akku voll
geladen)
6 Entriegelungstaste (im Ein-/Ausschalter) 7 Ein-/Ausschalter 8 Wahlschalter (trim: trimmen mit festgestelltem Langhaar-
schneider 9 / shave: rasieren mit flexiblem Langhaar­schneider 9)
9 Langhaarschneider 10 Schutzkappe 11 Trimmaufsatz - kurz (zum Trimmen der Haare der Bikini-
zone auf eine einheitliche Länge)
12 Trimmaufsatz - lang 13 Distanz-Aufsatz (für den optimalen Haltewinkel) 14 Gerätehalterung 15 Ladestation 16 Anschlussleitung 17 Netzteil (wird zum Aufladen an die Ladestation oder direkt
an das Gerät angeschlossen)
18 Stecker (zum Anschluss an die Buchse 4 oder die Lade-
station 15)
19 Reinigungsbürste (zum Reinigen des Klingenblockes 20,
nicht der Scherfolie 1)
20 Klingenblock
DE
89
__RP61923_Buch5.book Seite 90 Montag, 29. August 2011 12:59 12
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedie­nungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anlei­tung beschrieben.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte die­se Bedienungsanleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Damenrasierer ist als Nass- und Trockenrasierer für das Rasieren an Beinen, Achseln und der Bikinizone vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Dieses Symbol zeigt an, dass das in der Hand gehalte­ne Gerät zur Verwendung unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet ist. Sie können es unter fließen­dem Wasser reinigen. GEFAHR! Trennen Sie das Ge- rät vorher von der Anschlussleitung.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be­dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
90
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 91 Montag, 29. August 2011 12:59 12
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile
Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dür­fen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, ei­ner Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o.Ä. aufgela­den werden.
Die Ladestation, die Anschlussleitung und das Netzteil dür­fen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Falls es doch passiert ist, lassen Sie das Gerät vor
91
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 92 Montag, 29. August 2011 12:59 12
einer erneuten Inbetriebnahme von einer Fachwerkstatt prüfen.
Sollte die Ladestation ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen.
GEFAHR durch Stromschlag
Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß ins­tallierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht einge­klemmt oder gequetscht wird.
Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie an der Anschlussleitung ziehen.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht aufladen, … bei Gewitter und … bevor Sie den Akku für die Entsorgung entfernen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädi­gungen am Gerät, an der Ladestation, am Netzteil oder der Anschlussleitung aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän­derungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durch­führen.
92
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 93 Montag, 29. August 2011 12:59 12
GEFAHR durch den integrierten Akku
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss der Akku ausgebaut werden, wie im Kapitel "Entsor­gen" auf Seite 105 beschrieben, und das Gerät muss ent­sorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
Der ausgebaute Akku darf nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich kla­rem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolyt­lösung kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen und Irritationen der Haut
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Scherkopf ab­genommen wurde.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolie oder der Scherkopf beschädigt ist.
Rasieren Sie nicht über vorgeschädigte Hautstellen (z.B. durch Ekzeme oder Wunden), oder über erhabene Haut­stellen (wie z.B. Muttermale oder Warzen).
Wenn Sie empfindliche Haut haben oder zu Allergien nei­gen, probieren Sie das Rasieren zunächst an einer unemp­findlichen Stelle am Bein aus.
DE
93
__RP61923_Buch5.book Seite 94 Montag, 29. August 2011 12:59 12
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reini­gungsmittel.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier­oder Seifenschaum, aber niemals Rasiercreme. Diese kann sich am Klingenblock festsetzen.
Reinigen Sie den Scherkopf nur unter fließendem, kalten Leitungswasser. Verwenden Sie weder warmes Wasser noch Reinigungsmittel oder andere Zusätze.
Lassen Sie das Gerät nicht im Wasser liegen. Die Wasserdichtigkeit des in der Hand gehaltenen Gerätes entspricht der Schutzart IPX7. Es ist gegen zeitweiliges Un­tertauchen geschützt.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolie aus. Sie ist dünn und kann leicht beschädigt werden.
Verwenden Sie die Reinigungsbürste nur zum Reinigen des Klingenblockes, aber keinesfalls zum Reinigen der Scherfolie.
94
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 95 Montag, 29. August 2011 12:59 12
2. Lieferumfang
1 Damenrasierer 1 Ladestation 15 1 Netzteil 17 mit Anschlussleitung 16 1 Schutzkappe 10 1 Distanz-Aufsatz 13 2 Trimmaufsätze 11 / 12 1 Reinigungsbürste 19 1 Gerätehalterung 14 ohne Abbildung: 1 Aufbewahrungsbeutel 1 Ersatz-Scherfolie 1 Bedienungsanleitung
3. Aufladen
1. Stecken Sie den kleinen Stecker 18 in die Buchse an der Ladestation 15 und das Netzteil 17 in eine Steckdose.
2. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation 15. Die LED 5 leuchtet rot, solange der Akku geladen wird.
3. Wenn die LED 5 grün leuchtet (nach ca. 12 Stunden), neh­men Sie das Gerät aus der Ladestation 15 heraus. Der Akku ist jetzt voll geladen. Lassen Sie das Gerät nicht län­ger laden, damit ein Überladen vermieden wird.
Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku mindestens 16 Stunden lang auf, auch wenn die LED 5 bereits grün leuchtet. HINWEIS: Sie können den kleinen Stecker 18 auch direkt an die Buchse 4 am Gerät anschließen. Auf diese Weise kann das
DE
95
__RP61923_Buch5.book Seite 96 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Gerät ohne Ladestation geladen werden. Während das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist, kann es nicht einge­schaltet werden.
Eine volle Akkuladung entspricht ca. 20 Minuten Betriebszeit.
HINWEIS: Für eine möglichst lange Lebensdauer des Ak­kus sollten Sie das Gerät gelegentlich so lange benutzen, bis der Akku vollständig entladen ist.
4. Bedienung
4.1 Ein- und ausschalten
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation 15 heraus (bzw. ziehen Sie den kleinen Stecker 18 aus der Buchse 4 am Gerät heraus).
2. Nehmen Sie vor dem Einschalten die Schutzkappe 10 ab.
3. Zum Einschalten drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und schieben den Ein-/Ausschalter 7 nach oben.
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter 7 nach unten.
4.2 Rasieren
GEFAHR! Das in der Hand gehaltene Gerät können Sie unter der Dusche oder in der Badewanne verwen­den. Trennen Sie das Gerät vorher von der Anschluss­leitung.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät nicht im Wasser liegen.
96
DE
__RP61923_Buch5.book Seite 97 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier­oder Seifenschaum, aber niemals Rasiercreme. Diese kann sich am Klingenblock festsetzen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolie 1 aus. Sie ist dünn und kann leicht beschädigt werden.
Sie können das Gerät sowohl als Trocken- als auch als Nassra­sierer verwenden.
Vor der Nassrasur verteilen Sie großzügig Rasier- oder Sei­fenschaum auf der Haut.
Beine rasieren
1. Stellen Sie den Wahlschalter 8 auf shave.
2. Für eine besonders einfache Rasur können Sie den Dis­tanz-Aufsatz 13 aufsetzen. Er sorgt dafür, dass der Lang­haarschneider 9 und die Scherfolie 1 die Haut im richtigen Winkel berühren und nicht zu viel Druck auf die Scherfo­lie 1 ausgeübt wird.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Halten Sie das Gerät so, dass der Langhaarschneider 9 und die Scherfolie 1 die Haut mit gleichem Druck berühren.
5. Führen Sie das Gerät langsam mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut.
6. Nach der Rasur schalten Sie den Rasierer aus und reinigen ihn wie im Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 99 beschrieben.
Achselbereich rasieren
Achten Sie darauf, dass die Haut trocken ist.
Besonders wichtig ist, dass die Haut gut gestrafft wird. Im Achselbereich erreichen Sie dies am leichtesten, indem Sie den Arm hoch über den Kopf legen.
DE
97
__RP61923_Buch5.book Seite 98 Montag, 29. August 2011 12:59 12
Das Achselhaar wächst in unterschiedliche Richtungen. Deshalb muss in dieser Zone auch mehrfach in unter­schiedliche Richtungen rasiert werden.
Rasieren Sie nicht über Hautunebenheiten, um Verletzun­gen zu vermeiden.
1. Verwenden Sie das Gerät ohne Aufsatz und stellen Sie den Wahlschalter 8 auf shave.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Führen Sie das Gerät vorsichtig in unterschiedliche Rich­tungen über die gestraffte Haut.
4. Nach der Rasur schalten Sie den Rasierer aus und reinigen ihn wie im Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 99 beschrieben.
Bikinizone trimmen
1. Stellen Sie den Wahlschalter 8 auf trim, um den Langhaar­schneider 9 festzustellen.
2. Um die Konturen zu schneiden, benutzen Sie das Gerät ohne Aufsatz. Um die Haare auf eine Länge zu trimmen, können Sie einen der Trimmaufsätze 11 / 12 verwenden.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Führen Sie das Gerät langsam mit dem Langhaarschnei­der 9 gegen die Haarwuchsrichtung.
5. Nach dem Trimmen schalten Sie den Rasierer aus und rei­nigen ihn wie im Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerä­tes" auf Seite 99 beschrieben.
4.3 Hautpflege nach der Rasur
Nach der Rasur kann die Haut etwas Feuchtigkeit verlieren. Um dies zu vermeiden, pflegen Sie die Haut mit einer Kör­perlotion, einem Öl oder einer Creme.
98
DE
Loading...